Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Mega 700 D
Originalbetriebsanleitung ............................ 3
Original operating instructions .................. 12
Instructions d'utilisation originales ............ 20
Origineel gebruikaanwijzing...................... 29

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Metabo Mega 700 D

  • Seite 1 K0031_30IVZ.fm Mega 700 D Originalbetriebsanleitung ......3 Original operating instructions ....12 Instructions d’utilisation originales .... 20 Origineel gebruikaanwijzing...... 29...
  • Seite 2 &= .RPSUHVVRU FRPSUHVVRU FRPSUHVVHXU 0(*$ * EN 1012-1, EN 60204-1, ** 2006/42/EG, 2004/108/EG Volker Siegle Director Innovation, Research and Development Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 D - 72622 Nürtingen Nürtingen, 05.01.2010 1001336...
  • Seite 3: Das Gerät Im Überblick

    XK0013D2.fm Betriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH Das Gerät im Überblick 1 Luftfiltergehäuse 9 Schlauchtrommel mit Druckluft- 16 Ölablass-Schraube schlauch 2 Verdichter 17 Ölschauglas 10 Netzkabel 3 Ein/Aus-Schalter 18 Öleinfüllstutzen 11 Druckluftanschluss für ungeregelte, 4 Sicherheitsventil ungefilterte, ungeölte Druckluft Nicht abgebildet 5 Manometer Kesseldruck 12 Filterdruckminderer –...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH Die Verwendung im medizinischen Be- Halten Sie Kinder aus dem Arbeitsbe- Inhaltsverzeichnis reich, im Nahrungsmittelbereich sowie reich fern. Lassen Sie während des Be- das Füllen von Atemluftflaschen ist nicht triebs andere Personen nicht das Werk- gestattet. zeug oder das Netzkabel berühren. Das Gerät im Überblick ...
  • Seite 5: Symbole Auf Dem Gerät

    DEUTSCH Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Wartungsaufkleber Verletzungs- und Quetsch- Öl und Fett. gefahr an beweglichen Teilen! Nehmen Sie das Gerät nicht ohne mon- Symbole auf dem Gerät tierte Schutzvorrichtung in Betrieb. Beachten Sie, dass das Gerät bei Errei- Angaben auf dem Typenschild: chen des Mindestdrucks automatisch anläuft! –...
  • Seite 6: Netzanschluss

    DEUTSCH Netzanschluss Aufstellung für ölhaltige Druckluft vorgesehen sind. Betreiben Sie z.B. keine Reifen- Der Aufstellort des Gerätes muss fol- füllgeräte oder Farbspritzpistolen mit Gefahr! Elektrische Spannung gende Anforderungen erfüllen: ölhaltiger Druckluft. Setzen Sie die Maschine nur in trok- Ein Druckluftschlauch, der einmal für Trocken, kühl, frostgeschützt •...
  • Seite 7: Wartung Und Pflege

    DEUTSCH Regelmäßige Wartung Achtung! Überprüfen Sie am neuen Verdichter die Anzugsmomente der Zylinder- kopfschrauben (siehe "Technische Daten") nach den ersten 50 und 250 Betriebsstunden. Hinweise für den gewerblichen Betrieb: – Erstellen Sie einen Inspektions- und Wartungsplan, der betriebliche Fak- toren wie Aufstellung oder Betriebs- weise berücksichtigt.
  • Seite 8: Maschine Aufbewahren

    DEUTSCH Alle 250 Betriebsstunden Bohren Luftfilter am Verdichter erneuern. C Bohrmaschine BM 310 • sehr handliches Gerät für ermü- Luftfilter am Filterdruckminderer er- • dungsfreies Arbeiten; Rechtslauf. neuern. Art.-Nr. 090 100 6725 Alle 500 Betriebsstunden Bohrmaschine BM 500 (ohne Abb.) •...
  • Seite 9 DEUTSCH Farbspritzpistole FB 150 professionelle Ausführung mit um- mit Schnellkupplung und Stecknip- • (ohne Abb.) fangreichem Zubehör. pel; 10 m Länge; 15 mm Außen- mit 0,5 l-Fließbecher; für Grundie- Art.-Nr. 090 105 6137 durchmesser; 9 mm Innendurchmes- rungen und Farben unterschiedlich- ser.
  • Seite 10: Probleme Und Störungen

    DEUTSCH Farbspritzpistole, Spiralschlauch. – Verlängerungskabel mit ausrei- Schlauchverbindung zwischen Kom- • Art.-Nr. 090 101 3845 chendem Aderquerschnitt ver- pressor und Druckluftwerkzeug un- wenden (siehe "Technische Da- dicht. Zubehör-Set LPZ 2 (ohne Abb.) • ten"). Bei kaltem Gerät, enthält Wechselgriff mit Blaspistole, –...
  • Seite 11 DEUTSCH Anschluss-Spannung (50 Hz) Nennstrom Absicherung min. 16 träge Schutzart IP 54 Maximale Gesamtlänge bei Verwendung von Verlängerungskabeln: – bei 3 x 1,5 mm Aderquerschnitt – bei 3 x 2,5 mm Aderquerschnitt Ölqualität (Verdichter) SAE 40 Ölmenge bei Ölwechsel (Verdichter) Abmessungen: Länge x Breite x Höhe 1230 x 560 x 970 Gewicht...
  • Seite 12: Machine Overview

    Xk0013e2.fm Operating Instruction ENGLISH ENGLISH Machine Overview 1 Air intake filter housing 9 Hose reel with air hose 17 Oil sight glass 2 Compressor pump 10 Power cable 18 Oil filler plug 3 On/Off switch 11 Air outlet for non-regulated, unfil- tered, oil-free compressed air 4 Safety valve Not shown...
  • Seite 13: Please Read First

    ENGLISH The machine should not be used out- Table of Contents doors. Danger! Risk of electric shock! Explosive, combustible gases or gases Do not expose electric tool to rain. Machine Overview ....12 detrimental to health may not be com- Do not operate electric tool in damp or pressed.
  • Seite 14: Symbols On The Machine

    ENGLISH (19) Manufacturer Operation Hazard generated by insuffi- (20) Item no., version no., serial no. cient personal protection gear! (21) Machine designation Prior to initial operation Wear hearing protection. Wear safety glasses. (22) Supply voltage / frequency Filling with pneumatic oil Wear mask respirator when work gener- (23) Motor capacity P ates dust or mist detrimental to health.
  • Seite 15: Installation

    ENGLISH phases must be interchanged in the The tank pressure is indicated by the power cable plug: tank pressure gauge (44). 1. Unplug. 2. Interchange phases with a screw- driver as illustrated: – Depress switch (39) slightly – and turn by 180 ° 3.
  • Seite 16: Care And Maintenance

    ENGLISH Drain the condensation water from • Care and Maintenance the pressure vessel into a container (53). Tip or lift the unit if necessary. Danger! Prior to all servicing: The condensation water con- tains oil residues. Dispose of the – Switch Off. condensation water in an environ- –...
  • Seite 17: Machine Storage

    ENGLISH – Tighten the screws at the motor Spray painting Available Accessories base again. E Spray Gun FB 2200 HVLP – Replace the belt guard. High-volume low-pressure feature For special applications the following ac- reduces paint mist bounce-back and cessories are available at your specialist provides thicker coating at less paint dealer –...
  • Seite 18: Trouble Shooting

    ENGLISH Blow Gun BP 300 (not illustrated) Air hoses self-storing coil air hose. • all plastic body; venturi nozzle pro- Stock-no. 090 100 3858 K Hose Reel ST 200 vides extra high air volume. swivels through 360°; with 30 m PU Accessory Kit LPZ 7-P •...
  • Seite 19: Repairs

    ENGLISH Motor has overheated, caused by in- – Open pressure regulator more. • Environmetal protection sufficient cooling (cooling fins cov- Hose connection between compres- • ered). sor and air tool leaky. The machine's packaging can be 100 % – Remove cause for overheating –...
  • Seite 20: Vue D'ensemble De L'appareil

    Xk0013f2.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS Vue d'ensemble de l'appareil 1 Enveloppe du filtre à air 9 Tambour de câble avec flexible 16 Vis de vidange pour l'huile pour air comprimé 2 Compresseur 17 Voyant du niveau d'huile 10 Câble de réseau 3 Interrupteur «marche-arrêt»...
  • Seite 21: A Lire En Premier

    FRANÇAIS nement en considération. Table des matières Sécurité Veiller à un éclairage correct. Eviter de prendre une position du corps inconfortable. Veiller à adopter une posi- Vue d'ensemble Utilisation conforme aux tion stable et à garder constamment prescriptions de l'appareil ......20 l'équilibre.
  • Seite 22: De L'appareil

    FRANÇAIS de l'appareil. Autocollant de maintenance Risque de brûlures avec les sur- Les dispositifs de protection ou les faces des conduites à air comprimé ! pièces détériorés doivent être réparés ou remplacés dans les règles de l'art par Laisser refroidir l'appareil avant d'effec- un atelier spécialisé...
  • Seite 23: Raccordement Au Secteur

    FRANÇAIS Raccordement au secteur Ne pas éteindre le compresseur en retirant la fiche de contact, mais avec Danger ! l'interrupteur «marche-arrêt». N'utiliser de l'air comprimé huilé Danger ! Tension électrique qu'avec des appareils pneumatiques Retirer la fiche de contact de la prise Ne mettre la machine en service que adaptés.
  • Seite 24: Maintenance Et Entretien

    FRANÇAIS Maintenance régulière Toutes les 50 heures de fonction- nement Contrôler le filtre à air (49) du com- • Attention ! presseur, le nettoyer éventuel- Vérifiez sur le nouveau compresseur lement. les moments de serrage des vis à tête cylindrique (voir "Caractéristi- ques techniques") au bout des 50 et 250 premières heures de service.
  • Seite 25: Rangement De La Machine

    FRANÇAIS Accessoires disponibles Pour des travaux particuliers, vous trou- verez chez votre revendeur les acces- soires suivants – illustrés en quatrième de couverture : Jointoiement A Pistolet à cartouches KP 910 pour cartouches courantes. Nettoyer le filtre à air (54) du déten- Code art.
  • Seite 26 FRANÇAIS Peinture Nettoyage froid, d'huile, de cire liquide, etc. Code art. 090 105 4525 E Pistolet à peinture FB 2200 HVLP H Soufflette BP 200 L'équipement High Volume Low Modèle entièrement en matière plas- Pistolet pulvérisateur combiné • Pressure réduit le nuage de peintu- tique.
  • Seite 27: Problèmes Et Dérangements

    FRANÇAIS Enrouleur de flexible SA 200 Après toute manipulation sur l'appa- • Réparations (sans illustration) reil : pour fixation au mur/au plafond ; en- – Remettre tous les dispositifs de roulement automatique par simple sécurité en service et les contrô- Danger ! traction ;...
  • Seite 28: 10. Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 10. Caractéristiques techniques Capacité d'aspiration l/min Débit effectif (débit volumétrique) l/min Capacité de remplissage l/min Pression de service (pression en fin de compression) Volume du ballon Nombre de sorties d'air Température de sortie maximale de 40 K plus élevée que la température ambiante Type du compresseur B 5900 B Nombre de cylindres...
  • Seite 29: Het Apparaat In Een Oogopslag

    XK0013H2.fm Handleiding NEDERLANDS NEDERLANDS Het apparaat in een oogopslag 1 Luchtfilterbehuizing 9 Slangtrommel met persluchtslang 17 Oliekijkglas 2 Compressor 10 Snoer 18 Olievulopening 3 Hoofdschakelaar 11 Persluchtaansluiting voor ongere- gelde, ongefilterde, niet-oliehou- 4 Veiligheidsklep Geen tekening dende perslucht 5 Keteldrukmeter –...
  • Seite 30: Lees Dit Eerst

    NEDERLANDS tijd goed in evenwicht bent. Inhoudstafel Veiligheid Zorg ervoor dat het elektrische toestel stabiel staat en niet kan omkippen (ban- dendruk controleren). Het apparaat in een Voorgeschreven gebruik Gebruik het elektrische toestel niet in de van het systeem oogopslag ......29 nabijheid van ontvlambare vloeistoffen Lees dit eerst! ......
  • Seite 31: Symbolen Op Het Apparaat

    NEDERLANDS derdelen moeten correct gemonteerd Onderhoudslabel Gevaar voor brandwonden aan zijn en aan alle voorwaarden voldoen de oppervlakken van de perslucht- om een feilloze bediening van het elek- voerende onderdelen! trische apparaat te garanderen. Laat het toestel afkoelen, alvorens met Laat beschadigde beveiligingen of on- de onderhoudswerkzaamheden te be- derdelen deskundig en door een gekwa-...
  • Seite 32: Netaansluiting

    NEDERLANDS Netaansluiting Schakel de machine uit met de hoofd- schakelaar en niet door de netstekker Gevaar! uit het stopcontact te trekken. Gebruik de oliehoudende perslucht Gevaar! Elektrische spanning uitsluitend voor toepassingen, die Na beëindiging van de werkzaamhe- Gebruik de machine uitsluitend in voor oliehoudende perslucht bedoeld den trekt u de stekker uit het stop- een droge omgeving.
  • Seite 33: Service En Onderhoud

    NEDERLANDS Regelmatig onderhoud Om de 50 uur Controleer de luchtfilter (49) van de • compressor en maak hem schoon Opgelet! indien nodig. Controleer aan de nieuwe compres- sor de aantrekmomenten van de cilin- derkop bouten (zie"Technische gege- vens") na de eerste 50 en 250 bedrijfsuren.
  • Seite 34: Afkortzaag Opbergen

    NEDERLANDS Maak de luchtfilter (54) van de filter- Om de 250 uur gebruiken; rechtsdraaiend. • drukregelaar schoon. Art.-nr. 090 100 6725 Vervang de luchtfilter van de com- • pressor. Boormachine BM 500 • (niet afgebeeld) Vervang de luchtfilter van de filter- •...
  • Seite 35 NEDERLANDS Verfspuitpistool FB 90 professionele uitvoering met ruim Persluchtslang met weefsellaag (niet • • (niet afgebeeld) toebehoren. afgebeeld) met 0,75 l-verfpot; voor grondverf en Art.-nr. 090 105 6137 50 m lengte; 15 mm buitendiamter; lakken met verschillende viscositeit. 9 mm binnendiameter. Slagmoersleutel SR 140-Set •...
  • Seite 36: Problemen En Storingen

    NEDERLANDS nische gegevens"). Vermijd ge- De slangverbinding tussen de com- • Problemen en storingen bruik van een verlengsnoer bij pressor en persluchtgereedschap een koud apparaat. vertoont lekkages. De compressor werd uitgeschakeld – Controleer de slangverbinding; • Gevaar! door de netstekker uit het stopcon- vervang beschadigde onderdelen Alvorens u met werkzaamheden aan tact te trekken terwijl hij in gebruik...
  • Seite 37 NEDERLANDS Nominale stroomsterkte Zekering min. 16 langzaam Beveiligingsklasse IP 54 Maximale lengte bij het gebruik van verlengkabels: – bij 3 x 1,5 mm aderdiameter – bij 3 x 2,5 mm aderdiameter Olietype (compressor) SAE 40 Olievolume bij olieverversing (compressor) Afmetingen: lengte x breedte x hoogte 1230 x 560 x 970 Gewicht Geluidsdrukniveau L...
  • Seite 39 U3K0031_30.fm 090 101 0030 090 100 6784 090 100 6725 090 105 4720 090 105 4460 090 100 9210 090 105 4630 090 105 4606 090 105 6170 090 105 4525 090 105 4568 090 100 3858...

Inhaltsverzeichnis