Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
RK 550 Travel
ELECTRIC KET TLE
INSTRUCTION MANUAL
WASSERKOCHER
BEDIENUNGSANLEITUNG
RYCHLOVARNÁ KONVICE
NÁVOD K OBSLUZE
KEEDUK ANN
KASUTUSJUHEND
KUHALO ZA VODU
UPUTE ZA UPORABU
ELEK TRISK Ā TĒJK ANNA
ROKASGRĀMATA
LEK TRINIS VIRDULYS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
GYORSFORRALÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
 Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas
olema.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un
lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo
būti jo naudotojo vadovas.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék
közelében.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  Citiți întotdeauna
instrucțiunile de siguranță și utilizare cu atenție înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. Manualul utilizatorului trebuie să fie întotdeauna inclus.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento
návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh
navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας και χρήσης. Το εγχειρίδιο χρήστη πρέπει να περιλαμβάνεται πάντα στη συσκευασία.  Завжди уважно читайте
інструкції з техніки безпеки та використання перед першим використанням пристрою. Посібник користувача повинен бути завжди включений.
RK 550 Travel_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_sr_et_lv_lt_el_ro_ua.indb 1
RK 550 Travel_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_sr_et_lv_lt_el_ro_ua.indb 1
CZA JNIK ELEK TRYCZNY
INSTRUKCJA OBSŁUG
FIERBĂTOR ELECTRIC
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RÝCHLOVARNÁ K ANVICA
NÁVOD NA OBSLUHU
GRELNIK VODE
NAVODILA
KUVALO ZA VODU
UPUTST VO ZA UPOTREBU
ΗΛΕΚ ΤΡΙΚΟΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Е ЛЕК ТРИЧНИЙ ЧАЙНИК
ІНС ТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
English
Deutsch
Čeština
Eesti keel
Hrvatski
Bosanski
Latviešu valoda
Lietuvių kalba
Magyar
Polski
Română
Slovenčina
Slovenščina
Srpski
Crnogorski
Ελληνικά
Українська мова
02.08.2022 13:27:51
02.08.2022 13:27:51

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG RK 550 Travel

  • Seite 1 English Deutsch Čeština Eesti keel Hrvatski Bosanski Latviešu valoda Lietuvių kalba Magyar Polski Română RK 550 Travel Slovenčina ELECTRIC KET TLE CZA JNIK ELEK TRYCZNY Slovenščina INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUG WASSERKOCHER FIERBĂTOR ELECTRIC Srpski BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE RYCHLOVARNÁ KONVICE RÝCHLOVARNÁ...
  • Seite 2 DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / POPIS / KIRJELDUS / OPIS / APRAKSTS / APRAŠYMAS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / OPIS / DESCRIERE / POPIS / OPIS / OPIS / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ / ОПИС ON (IESL.) poga, lai sāktu English Eesti keel sildīšanu The body of the kettle with Varjatud kütteelemendiga OFF (IZSL.) poga, lai beigtu hidden heating element and...
  • Seite 3 Polski Korpus czajnika z ukrytym elementem grzejnym i znakiem wodnym Przycisk ON do rozpoczęcia gotowania Przycisk OFF do zakończenia gotowania Pokrywka Sygnalizacja świetlna ogrzewania wody 2× kubek podróżny Română Corpul fierbătorului cu elementul de încălzire ascuns și un marcaj pentru nivelul apei Buton ON (Pornire) pentru pornirea încălzirii Buton OFF (Oprire) pentru oprirea încălzirii Capac...
  • Seite 4: Electric Kettle

    English ELECTRIC KETTLE SAFETY INSTRUCTIONS Please read carefully and keep for future reference. Warning: The safety measures and instructions contained in this manual do not include all potential conditions and scenarios. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into a product.
  • Seite 5 6. Do not allow the power cord to touch hot surfaces or run the cord over sharp edges. 7. Do not leave the kettle running unattended. 8. Close supervision is necessary for operating the kettle near children! Never allow children to use the appliance alone to protect them against the risk of electric shock.
  • Seite 6: Using The Appliance

    kettle or the lid, the outer surfaces are hot. Do not use the appliance close to objects which can be damaged by steam. WARNING 1. Always use cold water when filling the kettle. You may not use the kettle to heat any other liquids than water. Never put in the kettle tea bags, loose tea or any other ingredients for making beverages! 2.
  • Seite 7 08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved. RK 550 Travel_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_sr_et_lv_lt_el_ro_ua.indb 7 RK 550 Travel_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_sr_et_lv_lt_el_ro_ua.indb 7 02.08.2022 13:27:53...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Deutsch WASSERKOCHER SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen durch den Anwender bzw.
  • Seite 9 5. Der Wasserkocher sollte nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, falls dieser an das Stromnetz angeschlossen ist. Vor der Wartung oder nach Ende des Kochvorganges Stromkabel aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie am Stecker, um das Kabel aus der Steckdose zu ziehen.
  • Seite 10 durchführen, die beaufsichtigt werden. Gerät sowie Kabelleitungen außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren halten. 13. Personen mit verminderten physischen, sensorischen und mentalen Fähigkeiten sowie mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen können dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder nachdem diese über einen gefahrlosen Gebrauch belehrt und mit möglichen Gefahren bekannt gemacht wurden.
  • Seite 11: Reinigung Und Wartung

    Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten. RK 550 Travel_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_sr_et_lv_lt_el_ro_ua.indb 11 RK 550 Travel_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_sr_et_lv_lt_el_ro_ua.indb 11 02.08.2022 13:27:53...
  • Seite 12: Bezpečnostní Pokyny

    Čeština RYCHLOVARNÁ KONVICE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Seite 13 7. Konvice by neměla být ponechána během chodu bez dozoru. 8. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte konvici v blízkosti dětí. Nikdy nenechávejte manipulovat s  přístrojem samotné děti, abyste je ochránili před nebezpečím úrazu elektrickým proudem. Postavte konvici pouze na takové místo, aby děti neměly ke spotřebiči přístup. Dbejte na to, aby přívod nevisel dolů.
  • Seite 14 UPOZORNĚNÍ 1. Při plnění konvice používejte pouze studenou vodu. Konvice nesmí být použita k  ohřevu jiných kapalin než je voda! Nikdy do konvice nevkládejte sáčky s čajem, sypané čaje ani žádné jiné příměsi pro výrobu nápojů! 2. Hladina vody musí být mezi značkami MAX. a MIN.! Při přeplnění...
  • Seite 15 úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena. RK 550 Travel_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_sr_et_lv_lt_el_ro_ua.indb 15 RK 550 Travel_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_sr_et_lv_lt_el_ro_ua.indb 15 02.08.2022 13:27:53...
  • Seite 16 Eesti keel KEEDUKANN OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks. Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab kasutaja seadmega töötamisel nende teguritega arvestama.
  • Seite 17 6. Ärge laske toitejuhtmel kokku puutuda kuumade pindadega ning ärge jätke seda teravatele servadele. 7. Ärge jätke töötavat keedukannu järelevalveta. 8. Erilist tähelepanu pöörake keedukannu kasutamisel laste läheduses! Elektrilöögi eest kaitsmiseks ärge lubage lastel kasutada seadet iseseisvalt. Hoidke seadet lastele kättesaamatus asukohas. Ärge laske toitejuhtmel rippuda üle laua või töötasapinna serva.
  • Seite 18: Seadme Kasutamine

    keedukannu pinda või kaant, välispinnad on kuumad. Ärge kasutage seadet esemete lähedal, mida aur võib kahjustada. HOIATUS 1. Keedukannu täitmiseks kasutage alati külma vett. Kasutage keedukannu ainult vee keetmiseks. Jookide valmistamiseks ärge pange keedukannu kunagi teepakke, teepuru või mistahes muid aineid! 2.
  • Seite 19: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Mahutavus 0,5 l Nimipinge: 230 V ~ 50/60 Hz Nimivõimsus: 1000 W KASUTAMINE JA KASUTUSEST KÕRVALDAMINE Pakkepaber ja lainepapp – viige jäätmejaama. Pakkekiled, PE kotid, plastist osad – visake plasti ringlussevõtu konteineritesse. TOOTE KASUTUSEST KÕRVALDAMINE TÖÖEA LÕPUS Elektri- ja elektroonikaseadmete kasutusest kõrvaldamine (kehtib EL-i liikmesriikides ja teistes Euroopa riikides, kus rakendatakse ringlussevõtusüsteemi) Näidatud sümbol tootel või pakett tähendab, et toodet ei tohiks käidelda nagu olmejäätmeid.
  • Seite 20: Sigurnosne Upute

    Hrvatski KUHALO ZA VODU SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu! Pozor: Mjere opreza i  upute ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno, brižno i  razumno rukovanje nije moguće ugraditi u ...
  • Seite 21 6. Kabel se mora pružati tako da ne dolazi u dodir s vrućim predmetima i da ne prolazi duž oštrih rubova. 7. Kuhalo ne smije biti ostavljeno da radi bez nadzora. 8. Budite posebno pažljivi ako se u blizini, dok koristite ovaj uređaj, nalaze djeca. Kako biste ih zaštitili od električnog udara, nikad ne ostavljajte djecu samu da rukuju uređajem.
  • Seite 22 14. Pazite da kuhalo bude na ravnoj površini kako pri zagrijavanju vode ne bi došlo do prevrtanja ili oštećenja. Za vrijeme i  nakon rada aparata nemojte dodirivati vanjske površine, pa ni poklopac, jer su vruće. Aparat nemojte koristiti u blizini predmeta koje vodena para može oštetiti.
  • Seite 23: Održavanje I Čišćenje

    08/05 Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu. RK 550 Travel_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_sr_et_lv_lt_el_ro_ua.indb 23 RK 550 Travel_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_sr_et_lv_lt_el_ro_ua.indb 23 02.08.2022 13:27:54 02.08.2022 13:27:54...
  • Seite 24: Drošības Instrukcijas

    Latviešu valoda ELEKTRISKĀ TĒJKANNA DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Lūdzu, rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai. Brīdinājums: Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Tādējādi par tiem ir atbildīgs ierīces lietotājs.
  • Seite 25 strāvas trieciena risku. Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā. Neļaujiet vadam nokarāties pār galda vai darba virsmas malu. 9. Neturiet tējkannu karstu virsmu un siltuma avotu tuvumā (piemēram, uz elektriskās plīts). 10. Izmantojiet tējkannu vienīgi saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies, ierīci lietojot neatbilstoši.
  • Seite 26: Ierīces Lietošana

    2. Ūdens līmenim jābūt starp MAX. un MIN. līmeni! Ja tējkanna ir pārāk piepildīta, var izšļakstīties karsts ūdens. 3. Vienmēr pārliecinieties, ka vāks ir pienācīgi aiztaisīts. 4. Tējkannas ārpusei nav jābūt karstai. Do not immerse in water! – Neiegremdējiet ūdenī! IERĪCES LIETOŠANA Pirms pirmās lietošanas reizes: Uzmanību: Plastmasas ceļojumu kausiņi ir paslēpti tējkannas iekšpusē.
  • Seite 27 ATBRĪVOŠANĀS NO ATKRITUMIEM Ietinamais papīrs un kartons – nogādāt pārstrādes punktā. Iepakojuma folija, PE maisi, plastmasas daļas – iemest plastmasas šķirošanas konteineros. ATBRĪVOŠANĀS NO IERĪCĒM KALPOŠANAS LAIKA BEIGĀS Atbrīvošanās no elektriska un elektroniska aprīkojuma (attiecas uz ES dalībvalstīm un citām Eiropas valstīm, kur ieviesta pārstrādes sistēma) Norādītais simbols uz ierīces vai iepakojuma nozīmē, ka ierīci nedrīkst pievienot sadzīves atkritumiem.
  • Seite 28: Saugos Instrukcijos

    Lietuvių kalba LEKTRINIS VIRDULYS SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir laikykite pasinaudojimui ateityje. Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų potencialių sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl naudodamasis ir dirbdamas šiuo prietaisu naudotojas yra atsakingas už...
  • Seite 29 6. Neleiskite maitinimo laidui prisiliesti prie karštų paviršių arba persilenkti už aštrių kampų. 7. Nepalikite veikiančio virdulio be priežiūros. 8. Būkite ypač dėmesingi jei virdulys naudojamas ten, kur yra vaikų! Niekada neleiskite vaikams be priežiūros naudoti prietaisą, kad apsaugotumėte juos nuo elektros smūgio rizikos. Laikykite prietaisą vaikams nematomoje ir nepasiekiamoje vietoje.
  • Seite 30: Prietaiso Naudojimas

    o taip pat baigus naudojimą, nelieskite išorinio virdulio paviršiaus arba dangčio, nes šie paviršiai gali būti įkaitę. Nenaudokite prietaiso šalia objektų, kuriuos gali pažeisti oro garai. ĮSPĖJIMAS 1. Į virdulį visuomet pilkite šaltą vandenį. Nenaudokite virdulio užkaisti kitokiems skysčiams nei vanduo. Niekada į virdulio vidų...
  • Seite 31: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS 0,5 l talpa Vardinė įtampa: 230 V~ 50/60 Hz Vardinė įvesties galia: 1000 W NAUDOJIMAS IR ATLIEKŲ UTILIZAVIMAS Vyniojamasis popierius ir gofruoto kartono dėžė – išmesti į  atliekas. Pakavimo folija, PE maišeliai, plastikiniai elementai – išmesti į plastiko perdirbimo konteinerius. GAMINIŲ...
  • Seite 32: Biztonsági Előírások

    Magyar GYORSFORRALÓ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen és a  későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a  használat során bekövetkezhet. A  felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Seite 33 befejezése után a  hálózati vezetéket húzza ki a  fali aljzatból. A csatlakozódugót a vezetéknél fogva ne húzza ki a fali aljzatból. A művelethez fogja meg a csatlakozódugót. 6. A hálózati vezeték nem érhet hozzá forró tárgyakhoz, továbbá azt éles eszközökre se helyezze rá. 7. A gyorsforralót működés közben ne hagyja felügyelet nélkül. 8.
  • Seite 34: Karbantartás És Tisztítás

    felelősséget vállaló személy felügyelete mellett használhatják. A készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak. 14. A gyorsforralót sima és vízszintes lapra állítsa fel, ügyeljen arra, hogy a készülék ne boruljon fel, mert a forró víz égési sérüléseket okozhat. A gyorsforraló felületét és a fedelet forralás közben és után ne fogja meg, a ...
  • Seite 35: Műszaki Adatok

    Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva. RK 550 Travel_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_sr_et_lv_lt_el_ro_ua.indb 35 RK 550 Travel_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_sr_et_lv_lt_el_ro_ua.indb 35...
  • Seite 36: Czajnik Elektryczny

    Polski CZAJNIK ELEKTRYCZNY INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i  sytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym bezpieczne korzystanie z  urządzeń elektrycznych jest ostrożność i  zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w  trakcie obsługi urządzenia.
  • Seite 37 6. Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów ani ostrych krawędzi. 7. Nie pozostawiaj włączonego czajnika bez nadzoru. 8. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli w pobliżu urządzenia przebywają dzieci. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, nie należy pozwalać dzieciom na samodzielną obsługę urządzenia. Czajnik należy umieścić...
  • Seite 38: Instrukcja Użytkowania

    i  rozumieją potencjalne zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. 14. Upewnij się, że czajnik jest umieszczony na płaskiej powierzchni, aby podczas gotowania nie doszło do przewrócenia i urazu. Podczas pracy oraz po ugotowaniu wody nie wolno dotykać się powierzchni zewnętrznej czajnika lub jego pokrywy, ponieważ powierzchnie zewnętrzne są...
  • Seite 39: Konserwacja I Czyszczenie

    Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych. RK 550 Travel_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_sr_et_lv_lt_el_ro_ua.indb 39 RK 550 Travel_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_sr_et_lv_lt_el_ro_ua.indb 39...
  • Seite 40: Instrucțiuni Privind Siguranța

    Română FIERBĂTOR ELECTRIC INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Vă rugăm să citiți cu atenție și să păstrați pentru referințe ulterioare. Avertizare: Măsurile și instrucțiunile privind siguranța conținute în acest manual nu includ toate condițiile și scenariile potențiale. Utilizatorul trebuie să înțeleagă faptul că bunul simț, prudența și atenția sunt factori care nu pot fi integrați într-un produs.
  • Seite 41 alimentare de la priză prin smulgerea cablului. Deconectați cablul de alimentare de la priză prin apucarea fișei. 6. Nu permiteți cablului de alimentare să atingă suprafețe fierbinți și nu treceți cablul peste margini ascuțite. 7. Nu lăsați fierbătorul să funcționeze nesupravegheat. 8.
  • Seite 42: Utilizarea Aparatului

    utilizarea în siguranță a aparatului și dacă înțeleg potențialele pericole. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. 14. Asigurați-vă că fierbătorul este amplasat pe o suprafață plană și netedă pentru a preveni răsturnarea acestuia și provocarea de vătămări în timp ce gătiți. În timpul curățării, precum și imediat după...
  • Seite 43: Întreținere Și Curățare

    Acest produs respectă cerințele directivei UE privind compatibilitatea electromagnetică și siguranța electrică. Manualul de instrucțiuni este disponibil pe site-ul web www.ecg-electro.eu. Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări ale textului și ale parametrilor tehnici. RK 550 Travel_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_sr_et_lv_lt_el_ro_ua.indb 43 RK 550 Travel_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_sr_et_lv_lt_el_ro_ua.indb 43...
  • Seite 44: Bezpečnostné Pokyny

    Slovenčina RÝCHLOVARNÁ KANVICA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Seite 45 6. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany. 7. Kanvicu by ste nemali ponechať počas chodu bez dozoru. 8. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate kanvicu v blízkosti detí. Nikdy nenechávajte manipulovať s prístrojom samotné deti, aby ste ich ochránili pred nebezpečenstvom úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 46: Pokyny Na Používanie

    a aj po uvarení sa nedotýkajte vonkajšieho plášťa kanvice ani veka, vonkajšie povrchy sú horúce. Nepoužívajte spotrebič v  blízkosti predmetov, ktoré sa môžu poškodiť parou. UPOZORNENIE 1. Pri plnení kanvice používajte iba studenú vodu. Kanvica sa nesmie použiť na ohrev iných kvapalín než voda! Nikdy do kanvice nevkladajte vrecúška s ...
  • Seite 47 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená. RK 550 Travel_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_sr_et_lv_lt_el_ro_ua.indb 47 RK 550 Travel_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_sr_et_lv_lt_el_ro_ua.indb 47 02.08.2022 13:27:55...
  • Seite 48: Varnostni Napotki

    Slovenščina GRELNIK VODE VARNOSTNI NAPOTKI Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni mogoče vgraditi v ...
  • Seite 49 6. Napajalni kabel se ne sme dotikati vročih delov ali teči preko ostrih robov. 7. Grelnik ne sme biti med delovanjem brez nadzora. 8. Bodite še posebej pozorni, če grelnik uporabljate v  bližini otrok. Nikoli ne dovolite, da bi otroki sami rokovali z aparatom; le tako jih zavarujete pred nevarnostjo udarca z ...
  • Seite 50 se ne dotikajte zunanje prevleke grelnika ali pokrova, zunanje površine so vroče. Aparata ne uporabljajte v bližini predmetov, ki se lahko poškodujejo zaradi vpliva pare. OPOZORILO 1. Ko grelnik polnite, uporabljajte le hladno vodo. Grelnik se lahko uporablja le za segrevanje vode! V  grelnik nikoli ne dajajte čajnih vrečk, čaja ali drugih mešanic za pripravo pijač! 2.
  • Seite 51 08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu. RK 550 Travel_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_sr_et_lv_lt_el_ro_ua.indb 51 RK 550 Travel_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_sr_et_lv_lt_el_ro_ua.indb 51 02.08.2022 13:27:55...
  • Seite 52: Bezbednosna Uputstva

    Srpski KUVALO ZA VODU BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i  uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i  opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Seite 53 6. Kabl se mora pružati tako da ne dolazi u dodir s vrućim predmetima i ne prolazi duž oštrih ivica. 7. Aparat za kuvanje vode se ne sme ostavljati da radi bez nadzora. 8. Budite posebno pažljivi ako se u blizini, dok koristite ovaj aparat, nalaze deca.
  • Seite 54 14. Pazite da aparat uvek bude na ravnoj površini da biste sprečili prevrtanje i  povrede. Za vreme rada aparata ne dotičite ni telo aparata ni poklopac jer su spoljašnji delovi tada vrući. Ovaj aparat nemojte da koristite u  blizini predmeta koje bi vodena isparenja mogla da ošteti.
  • Seite 55 ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Pre čišćenja aparata, uvek isključite kabl za napajanje iz zidne utičnice i sačekajte da se aparat potpuno ohladi! Spoljnu površinu aparata treba redovno prebrisati vlažnom krpom, a zatim osušiti. Za odstranjivanje vodenog kamenca koristite uobičajena sredstva za tu namenu koja su dostupna u prodavnicama.
  • Seite 56: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Ελληνικά ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε για μελλοντική χρήση. Προειδοποίηση: Τα μέτρα και οι οδηγίες ασφάλειας που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν περιλαμβάνουν όλες τις δυνητικές συνθήκες και τα σενάρια. Ο χρήστης πρέπει να κατανοήσει ότι η κοινή λογική, η...
  • Seite 57 5. Δεν συνιστάται να αφήνετε τον βραστήρα συνδεδεμένο στην πρίζα χωρίς επίβλεψη. Αποσυνδέστε τον από την πρίζα ρεύματος πριν από τη συντήρηση ή μετά το μαγείρεμα. Μην αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα τραβώντας βίαια το καλώδιο. Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα πιάνοντας το φις. 6.
  • Seite 58: Χρηση Τησ Συσκευησ

    συσκευής μακριά από μέρη που μπορούν να φτάσουν παιδιά κάτω των 8 ετών. 13. Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες, ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εάν επιβλέπονται ή έχουν εκπαιδευτεί να χρησιμοποιούν τη συσκευή με ασφάλεια και κατανοούν τους δυνητικούς...
  • Seite 59: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της οδηγίας της ΕΕ σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την ηλεκτρική ασφάλεια. Το εγχειρίδιο οδηγιών είναι διαθέσιμο στην τοποθεσία Web www.ecg-electro.eu. Με την επιφύλαξη αλλαγών στο κείμενο και στις τεχνικές παραμέτρους. RK 550 Travel_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_sr_et_lv_lt_el_ro_ua.indb 59 RK 550 Travel_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_sr_et_lv_lt_el_ro_ua.indb 59...
  • Seite 60 Українська мова ЕЛЕКТРИЧНИЙ ЧАЙНИК ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Будь ласка, уважно прочитайте та зберігайте для подальшого використання. Попередження: Заходи та інструкції з техніки безпеки, які містяться у цьому керівництві, не включають всі потенційні умови та ситуації. Користувач має розуміти, що здоровий глузд, увага та...
  • Seite 61 ва 5. Не рекомендується залишати чайник з включеним кабелем до розетки без нагляду. Перед проведенням обслуговування або після приготування вимикайте кабель з розетки. Не витягайте силовий кабель з розетки, різко смикаючи за кабель. Від’єднуйте силовий кабель від розетки, тримаючись за виделку. 6.
  • Seite 62 наглядом. Тримайте побутовий прилад та джерело живлення в місці, недосяжному для дітей молодше 8 років. 13. Побутовий прилад може використовуватися особами зі зниженими фізичними, чуттєвими або розумовими спроможностями, якщо вони знаходяться під наглядом або після отримання інструкцій щодо безпечного використання побутового...
  • Seite 63: Технічні Дані

    побутових відходів або до магазину, де ви придбали продукт. Цей продукт відповідає вимогам директиви ЄС щодо електромагнітної сумісності та електробезпеки. Керівництво користувача доступне на вебсайті www.ecg-electro.eu. Текст та технічні параметри можуть бути змінені. RK 550 Travel_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_sr_et_lv_lt_el_ro_ua.indb 63 RK 550 Travel_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_sr_et_lv_lt_el_ro_ua.indb 63 02.08.2022 13:27:56...
  • Seite 64 Deutsch Polski K+B Progres, a.s/AG. K+B Progres, a.s. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Română...

Inhaltsverzeichnis