Seite 1
RK 1740 KE RYCHLOVARNÁ KONVICE NÁVOD K OBSLUZE RÝCHLOVARNÁ KANVICA NÁVOD NA OBSLUHU CZAJNIK ELEKTRYCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI GYORSFORRALÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ WASSERKOCHER BEDIENUNGSANLEITUNG ELECTRIC KETTLE OPERATING MANUAL Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise ...
RYCHLOVARNÁ KONVICE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý...
Modré podsvícení POKYNY K POUŽÍVÁNÍ Před prvním použitím byste měli konvici dvakrát „vyvařit“ čistou vodou. Konvici naplňte vodou. Nepřeplňujte ji, sledujte indikátor úrovně hladiny vody. 2. Umístěte konvici na základnu. Po zapojení přístroje do elektrické zásuvky konvici zapněte do polohy „1“. Kontrolka zapnutí ukazuje ohřev vody.
TECHNICKÉ ÚDAJE Objem 1,7 l Nerezové provedení Skryté topné těleso Středový konektor KETSOL Otáčení na základně o 360° Automatické vypnutí Ochrana proti přehřátí Odnímatelný filtr Modré podsvícení Jmenovité napětí: 230 V~ 50/60 Hz Jmenovitý příkon: 2000 W VYUŽITÍ A LIKVIDACE ODPADU Balicí...
RÝCHLOVARNÁ KANVICA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené...
UPOZORNENIE Pri plnení kanvice používajte iba studenú vodu. 2. Hladina vody musí byť medzi značkami MAX. a MIN.! Pri preplnení kanvice by mohlo dôjsť k vystreknutiu horúcej vody. Vypnite kanvicu pred odňatím zo základne. 4. Vždy sa uistite, že je veko dobre zatvorené. Základňa a vonkajšia strana kanvice nesmie byť...
Seite 8
TECHNICKÉ ÚDAJE Objem 1,7 l Antikorové vyhotovenie Skryté výhrevné teleso Stredový konektor KETSOL Otáčanie na základni o 360° Automatické vypnutie Ochrana proti prehriatiu Odoberateľný filter Modré podsvietenie Menovité napätie: 230 V~ 50/60 Hz Menovitý príkon: 2000 W VYUŽITIE A LIKVIDÁCIA OBALOV Baliaci papier a vlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do kontajnerov na plasty.
CZAJNIK ELEKTRYCZNY INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych, jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
UWAGA Czajnik należy napełniać wyłącznie zimną wodą. 2. Poziom wody musi mieścić się pomiędzy znakami MAX. i MIN.! Przy zbyt dużej ilości wody, woda mogłaby wylać się z czajnika. Przed zdjęciem z podstawy należy wyłączyć czajnik. 4. Pokrywka czajnika powinna być dokładnie zamknięta. Podstawa, ani zewnętrzna część...
DANE TECHNICZNE Objętość 1,7 l Nierdzewne wykończenie Ukryta płyta grzejna Złącze KETSOL pośrodku Obrót na podstawie o 360° Automatyczne wyłączanie Zabezpieczenie przed przegrzaniem Zdejmowany filtr Podświetlenie na niebiesko Napięcie nominalne: 230 V~ 50/60 Hz Nominalna moc wejściowa: 2000 W EKSPLOATACJA I USUWANIE ODPADÓW Papier służący do owinięcia i ...
GYORSFORRALÓ BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen, és jól őrizze meg! Figyelmeztetés: A használati útmutató tartalmazta biztonsági rendelkezések és előírások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amelynek bekövetkeztére sor kerülhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy a legfontosabb, semmilyen termékbe be nem építhető tényezők a józan ész, az elővigyázatosság és a ...
FIGYELEM Feltöltéshez mindig hideg vizet használjon. 2. A vízszintnek a MAX. és MIN. jelzések között kell lennie! Ha túltölti a gyorsforralót, a forró víz kifröccsenhet. Mielőtt leveszi a forgó talpról, a gyorsforralót kapcsolja ki. 4. Mindig ellenőrizze, hogy a fedél jól zár-e. Az alapnak és a gyorsforraló felületének nem szabad nedvesnek lenni. 6.
MŰSZAKI ADATOK Térfogat 1,7 l Rozsdamentes kivitel Rejtett fűtőtest KETSOL központi konnektor 360 fokos forgás az alapon Automatikus kikapcsolás Túlmelegedés-elleni védelem Levehető szűrő Kék háttérvilágítás Névleges feszültség: 230 V~ 50/60 Hz Névleges teljesítmény-felvétel: 2000 W HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek – műanyaggyűjtő...
WASSERKOCHER SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die sich nicht in ein Produkt einbauen lassen.
Person beaufsichtigt werden oder von einer solchen nicht hinsichtlich der Verwendung des Geräts instruiert wurden. Es muss gewährleistet werden, dass Kinder mit dem Gerät nicht spielen. WARNHINWEIS Füllen Sie bitte nur kaltes Wasser in den Wasserkocher. 2. Der Wasserspiegel im Wasserkocher muss zwischen den Markierungen MAX. und MIN. liegen! Beim Überfüllen des Wasserkochers könnte heißes Wasser heraus spritzen.
INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG Vor der Reinigung des Wasserkochers nehmen Sie immer den Stecker aus der Steckdose. Reinigen Sie die äußeren Teile des Verbrauchsgerätes mit einem angefeuchteten Tuch und trocknen Sie es danach ab. Zur Reinigung können Sie den Kalkfilter herausnehmen. Zur Entfernung von Kalk können Sie dazu bestimmte Mittel verwenden, die im Handel erhältlich sind.
Seite 18
ELECTRIC KETTLE SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
Blue backlight USING THE APPLIANCE Boil clean water twice before using the appliance for the first time. Fill the kettle with water. Do not overfill the kettle, watch the water level indicator. 2. Place the kettle on its base. Switch the appliance on after putting the plug into the outlet. The ON light indicates the water is being heated.
TECHNICAL INFORMATION Capacity 1.7 l Stainless steel design Covered heating element Central KETSOL connector Rotation on the base by 360° Automatic shut-off Overheating protection Removable filter Blue backlight Nominal voltage: 230 V~ 50/60 Hz Nominal input power: 2000 W USE AND DISPOSAL OF WASTE Wrapping paper and corrugated paperboard –...
Seite 24
Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz ...