Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

RYC H LOVA R N Á KO NVIC E
RK 1 35 0
N ÁVO D K O BS LU Z E
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte
tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto
návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG RK 1350

  • Seite 1 RYC H LOVA R N Á KO NVIC E RK 1 35 0 N ÁVO D K O BS LU Z E Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.
  • Seite 2: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné pod- mínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/ uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Seite 3: Pokyny K Používání

    UPOZORNĚNÍ Při plnění konvice používejte pouze studenou vodu. Hladina vody musí být mezi značkami MAX. a MIN.! Při přeplnění konvice by mohlo dojít k vystříknutí horké vody. Vypněte konvici před odejmutím ze základny. Vždy se ujistěte, že je víko dobře uzavřeno. Základna a vnější...
  • Seite 4: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Objem 1,3 l Skryté topné těleso Středový konektor Otáčení na základně o 360° Automatické vypnutí Ochrana proti přehřátí Odnímatelný fi ltr Optická signalizace zapnutí Jmenovité napětí: 220-240 V ~ 50/60 Hz Jmenovitý příkon: 1850-2200 W VYUŽITÍ A LIKVIDACE OBALU Balící...
  • Seite 5 RÝC H LOVA R N Á K A NVIC A RK 1 35 0 NÁVO D NA O BS LU H U Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.
  • Seite 6: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené...
  • Seite 7: Pokyny Na Používanie

    UPOZORNENIE Pri plnení kanvice používajte iba studenú vodu. Hladina vody musí byť medzi značkami MAX. a MIN.! Pri preplnení kanvice by mohlo dôjsť k vystreknutiu horúcej vody. Vypnite kanvicu pred odňatím zo základne. Vždy sa uistite, že je veko dobre uzatvorené. Základňa a vonkajšia strana kanvice nesmie byť...
  • Seite 8 TECHNICKÉ ÚDAJE Objem 1,3 l Skryté výhrevné teleso Stredový konektor Otáčanie na základni o 360° Automatické vypnutie Ochrana proti prehriatiu Odoberateľný fi lter Optická signalizácia zapnutia Menovité napätie: 220-240 V ~ 50/60 Hz Menovitý príkon: 1850-2200 W VYUŽITIE A LIKVIDÁCIA OBALOV Baliaci papier a vlnitá...
  • Seite 9 WA SS E R KOC H E R RK 1 35 0 B E DI E N U NGSA N LE IT U NG Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts lesen Sie diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Aufmerksam lesen und für spätere Zwecke aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise decken nicht alle möglichen Bedin- gungen und Situationen ab, zu denen es kommen kann. Der Benutzer muss sich dessen bewusst sein, dass zu den Faktoren, die sich in kein Produkt einbauen lassen, gesunder Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt gehören.
  • Seite 11: Instandhaltung Und Reinigung

    HINWEIS Füllen Sie den Wasserkocher nur mit kaltem Wasser. Der Wasserfüllstand muss zwischen den Markierungen MAX. und MIN. liegen! Bei übermäßiger Befüllung könnte es zum Herausspritzen von heißem Wasser kommen. Schalten Sie den Wasserkocher aus, bevor Sie ihn vom Sockel abnehmen. Achten Sie stets darauf, dass der Deckel gut verschlossen ist.
  • Seite 12: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Fassungsvermögen 1,3 l Verdecktes Heizelement Zentralkontakt Auf dem Sockel um 360° drehbar Automatische Abschaltung Überhitzungsschutz Abnehmbarer Filter Optische Einschaltanzeige Nennspannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Nennleistung: 1850-2200 W VERWERTUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Packpapier und Wellpappe – bei Wertstoffsammelstellen abgeben. Plastikfolie, PE-Beutel, Kunststoffteile –...
  • Seite 13 H I G H S P E E D K E T TL E RK 1 35 0 U S E R'S M A N UA L Read this user‘s manual and the safety instructions contained in it carefully before putting the product into operation. The user‘s manual must always come with the product.
  • Seite 14: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and store for future use! Warning: The safety steps and instructions in this user's manual do not include all the possible condi- tions and situations which may arise. The user must understand that a factor that cannot be built into any product is common sense, caution and care.
  • Seite 15: Maintenance And Cleaning

    NOTE Fill the kettle only with cold water. The water level must be between the MAX. and MIN. marks! When fi lling the kettle water could splash out. Turn off the kettle before removing it from the base. Always ensure that the lid is closed properly. The base and the outside of the kettle must not be wet.
  • Seite 16: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION Capacity 1,3 l Covered heating element Central connector Rotation on the base by 360° Automatic shut-off Overheating protection Removable fi lter Optical On indicator Rated voltage: 220-240 V ~ 50/60 Hz Rated power input: 1850-2200 W USE AND DISPOSAL OF WASTE Wrapping paper and cardboard - take to waste collection point.
  • Seite 20 Dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie výrobku. Der Importeur haftet nicht für Druckfehler in der Bedienungsanleitung des Produkts. The importer takes no responsibility for printing errors contained in the product’s user’s manual. Výhradní zastoupení značky ECG pro ČR: Distribútor pre SR: K+B Progres, a.s.

Inhaltsverzeichnis