Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • General Notes
  • Environmental Protection
  • Intended Use
  • Description of the Unit
  • Symbols on the Device
  • Safety Devices
  • Initial Start-Up
  • Care and Maintenance
  • Troubleshooting Guide
  • Customer Service Department
  • Accessories and Spare Parts
  • EU Declaration of Conformity
  • Technical Data
  • Remarques Générales
  • Protection de L'environnement
  • Utilisation Conforme
  • Description de L'appareil
  • Symboles Sur L'appareil
  • Dispositifs de Sécurité
  • Préparation
  • Mise en Service
  • Système Anti-Statique
  • Commande
  • Transport
  • Stockage
  • Entretien et Maintenance
  • Dépannage en cas de Défaut
  • Élimination
  • Garantie
  • Accessoires et Pièces de Rechange
  • Déclaration de Conformité UE
  • Caractéristiques Techniques
  • Avvertenze Generali
  • Tutela Dell'ambiente
  • Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Simboli Riportati Sull'apparecchio
  • Dispositivi DI Sicurezza
  • Messa in Funzione
  • Cura E Manutenzione
  • Guida Alla Risoluzione Dei Guasti
  • Smaltimento
  • Accessori E Ricambi
  • Dichiarazione DI Conformità UE
  • Dati Tecnici
  • Algemene Instructies
  • Milieubescherming
  • Beoogd Gebruik
  • Beschrijving Apparaat
  • Symbolen Op Het Apparaat
  • Veiligheidsinrichtingen
  • Voorbereiding
  • Inbedrijfstelling
  • Bediening
  • Vervoer
  • Opslag
  • Verzorging en Onderhoud
  • Hulp Bij Storingen
  • Afvalverwijdering
  • Garantie
  • Toebehoren en Reserveonderdelen
  • EU-Conformiteitsverklaring
  • Technische Gegevens
  • Avisos Generales
  • Protección del Medioambiente
  • Uso Previsto
  • Descripción del Equipo
  • Símbolos en el Equipo
  • Dispositivos de Seguridad
  • Preparación
  • Puesta en Funcionamiento
  • Aspiración en Seco
  • Manejo
  • Transporte
  • Almacenamiento
  • Conservación y Mantenimiento
  • Ayuda en Caso de Fallos
  • Eliminación de Residuos
  • Garantía
  • Accesorios y Recambios
  • Declaración de Conformidad UE
  • Datos Técnicos
  • Indicações Gerais
  • Proteção Do Meio Ambiente
  • Utilização Prevista
  • Descrição Do Aparelho
  • Dispositivos de Segurança
  • Aspiração de Líquidos
  • Conservação E Manutenção
  • Acessórios E Peças Sobressalentes
  • Dados Técnicos
  • Generelle Henvisninger
  • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
  • Transport
  • Hjælp Ved Fejl
  • Kundeservice
  • Bortskaffelse
  • Tilbehør Og Reservedele
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Tekniske Data
  • Generelle Merknader
  • Forskriftsmessig Bruk
  • Beskrivelse Av Apparatet
  • Symboler På Apparatet
  • Stell Og Vedlikehold
  • Bistand Ved Feil
  • Tilbehør Og Reservedeler
  • EU-Samsvarserklæring
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Allmän Information
  • Avsedd Användning
  • Beskrivning Av Maskinen
  • Idrifttagning
  • Hjälp VID Störningar
  • Tillbehör Och Reservdelar
  • Eu-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Tekniska Data
  • Yleisiä Ohjeita
  • Ympäristönsuojelu
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Käyttöönotto
  • Ohjeet Häiriötilanteissa
  • Lisävarusteet Ja Varaosat
  • Tekniset Tiedot
  • Γενικές Υποδείξεις
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Περιγραφή Συσκευής
  • Σύμβολα Επάνω Στη Συσκευή
  • Διατάξεις Ασφαλείας
  • Προετοιμασία
  • Έναρξη Χρήσης
  • Υγρή Αναρρόφηση
  • Χειρισμός
  • Απενεργοποίηση Συσκευής
  • Μεταφορά
  • Αποθήκευση
  • Φροντίδα Και Συντήρηση
  • Αντιμετώπιση Βλαβών
  • Απόρριψη
  • Εγγύηση
  • Παρελκόμενα Και Ανταλλακτικά
  • Δήλωση Συμμόρφωσης EΕ
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Genel Uyarılar
  • Çevre Koruma
  • Amaca Uygun KullanıM
  • Cihazdaki Simgeler
  • Güvenlik Tertibatları
  • İşletime Alma
  • Arıza Durumunda YardıM
  • Müşteri Hizmetleri
  • Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar
  • AB Uygunluk Beyanı
  • Teknik Bilgiler
  • Использование По Назначению
  • Описание Устройства
  • Общие Указания
  • Защита Окружающей Среды
  • Символы На Устройстве
  • Предохранительные Устройства
  • Подготовка
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Поворотный Переключатель
  • Управление
  • Транспортировка
  • Хранение
  • Уход И Техническое Обслуживание
  • Помощь При Неисправностях
  • Утилизация
  • Гарантия
  • Принадлежности И Запасные Части
  • Декларация О Соответствии Стандартам ЕС
  • Технические Характеристики
  • Általános Utasítások
  • Rendeltetésszerű Használat
  • A Készülék Leírása
  • Szimbólumok a Készüléken
  • Biztonsági Berendezések
  • Előkészítés
  • Üzembe Helyezés
  • Nedves SzíVás
  • Általános InformáCIók
  • Kezelés
  • Szállítás
  • Tárolás
  • Ápolás És Karbantartás
  • Segítség Üzemzavarok Esetén
  • Ártalmatlanítás
  • Garancia
  • Tartozékok És Pótalkatrészek
  • EU-Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Műszaki Adatok
  • Obecné Pokyny
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Popis Přístroje
  • Symboly Na Přístroji
  • Bezpečnostní Mechanismy
  • Uvedení Do Provozu
  • Nápověda PřI Poruchách
  • Příslušenství a Náhradní Díly
  • EU Prohlášení O Shodě
  • Technické Údaje
  • Splošni Napotki
  • Zaščita Okolja
  • Namenska Uporaba
  • Opis Naprave
  • Pomoč Pri Motnjah
  • Odstranjevanje Med Odpadke
  • Pribor in Nadomestni Deli
  • Izjava EU O Skladnosti
  • Tehnični Podatki
  • Ogólne Wskazówki
  • Ochrona Środowiska
  • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Opis Urządzenia
  • Symbole Na Urządzeniu
  • Urządzenia Zabezpieczające
  • Przygotowanie
  • Uruchamianie
  • Odkurzanie Na Mokro
  • Obsługa
  • Transport
  • Składowanie
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Usuwanie Usterek
  • Utylizacja
  • Gwarancja
  • Akcesoria I CzęśCI Zamienne
  • Deklaracja ZgodnośCI UE
  • Dane Techniczne
  • IndicațII Generale
  • Protecţia Mediului
  • Utilizarea Conform Destinaţiei
  • Descrierea Aparatului
  • Simboluri Pe Aparat
  • Echipamente de Siguranţă
  • Pregătirea
  • Punerea În Funcțiune
  • Pornirea Aparatului
  • Operarea
  • Transport
  • Depozitarea
  • Îngrijirea ȘI Întreținerea
  • Remedierea Defecţiunilor
  • Eliminarea Ca Deşeu
  • Garanţie
  • Accesorii ŞI Piese de Schimb
  • Declaraţie de Conformitate UE
  • Date Tehnice
  • Všeobecné Upozornenia
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Používanie V Súlade S Účelom
  • Popis Zariadenia
  • Symboly Na Prístroji
  • Bezpečnostné Zariadenia
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Mokré Vysávanie
  • Pomoc Pri Poruchách
  • Opće Napomene
  • Zaštita Okoliša
  • Namjenska Uporaba
  • Opis Uređaja
  • Simboli Na Uređaju
  • Sigurnosni Uređaji
  • Mokro Usisavanje
  • Uključivanje Uređaja
  • Pomoć U Slučaju Smetnji
  • Servisna Služba
  • Pribor I Zamjenski Dijelovi
  • EU Izjava O Sukladnosti
  • Tehnički Podaci
  • Opšte Napomene
  • Zaštita Životne Sredine
  • Namenska Upotreba
  • Odlaganje U Otpad
  • Pribor I Rezervni Delovi
  • Eu Izjava O Usklađenosti
  • Общи Указания
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deutsch
English
14
21
Français
Italiano
28
Nederlands
35
42
Español
Português
49
Dansk
56
63
Norsk
Svenska
70
Suomi
77
84
Ελληνικά
Türkçe
92
Русский
99
Magyar
107
Čeština
114
Slovenščina
121
Polski
128
Româneşte
135
Slovenčina
142
Hrvatski
149
Srpski
156
Български
163
Eesti
171
Latviešu
178
Lietuviškai
185
Українська
192
59800640 08/22
7
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Menzer VCH 530 PRO

  • Seite 1 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59800640 08/22...
  • Seite 2 22 21...
  • Seite 3 “Click”...
  • Seite 5 “Click”...
  • Seite 6 û ü...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Arbeiten geringen Umfangs nach TRGS 519 Num- mer 2.10. Allgemeine Hinweise ........... 2. Reinigungsarbeiten. Für Asbestsauger gelten in Umweltschutz ............der Bundesrepublik Deutschland die Regelungen Bestimmungsgemäße Verwendung ....der TRGS 519 (Technische Regeln für Gefahrstof- fe). Gerätebeschreibung ..........● Nach dem Einsatz des Asbestsaugers im abge- Symbole auf dem Gerät ........
  • Seite 8: Symbole Auf Dem Gerät

    Stromstöße mit elektrisch leitendem Zubehör (im Lieferumfang) verhindert. Sicherheitseinrichtungen Trockensaugen ● VCH 530 PRO: Das Gerät ist mit einem Sicherheits- Überwachung des Flachfaltenfilters filtersack mit Verschlussschieber ausgerüstet, Be- Bei Betrieb des Geräts ohne Flachfaltenfilter, schaltet stellnummer 37138452 (5 Stück).
  • Seite 9: Bedienung

    Hinweis 9. Sicherheitsfiltersack im staubdicht verschlossenen Das Gerät ist als Industriestaubsauger zum Aufsaugen Beutel, gemäß den gesetzlichen Bestimmungen und als Entstauber für ortsveränderlichen Betrieb zum entsorgen. Absaugen von trockenen, nicht brennbaren Stäuben mit 10. Saugkopf aufsetzen und verriegeln. Arbeitsplatzgrenzwerten (AGW) geeignet. Entsorgungsbeutel entfernen ●...
  • Seite 10: Transport

    Saugleistung einstellen Nach jedem Betrieb 1. Saugleistung (min-max) am Drehregler einstellen. 1. Behälter entleeren. 2. Gerät innen und außen durch Absaugen und Abwi- Arbeiten mit Elektrowerkzeugen schen mit einem feuchten Tuch reinigen. GEFAHR Schubbügel ein-/ausklappen Gefahr eines Stromschlags Nur VCH 550 PRO: Verletzungs- und Beschädigungsgefahr.
  • Seite 11: Hilfe Bei Störungen

    1. Sauganschluss verschließen, siehe Nasssaugen. ACHTUNG Abbildung G Silikonhaltige Pflegemittel 2. Saugkopf entriegeln und abnehmen. Kunststoffteile können angegriffen werden. 3. Sicherheitsfiltersack hochstülpen. Verwenden Sie keine silikonhaltigen Pflegemittel zum Abbildung H Reinigen. 4. Schutzfolie abziehen und Entlüftungsloch mit ● Einfache Wartungs- und Pflegearbeiten können Sie selbstklebender Lasche verschließen.
  • Seite 12: Garantie

    Erklärung ihre Gültigkeit. 6. Nur VCH 550 PRO: Ablassschlauch auf Dichtheit Produkt: Nass- und Trockensauger prüfen. Typ: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx Staubaustritt beim Saugen Typ: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx 1. Korrekte Einbaulage des Flachfaltenfilters prüfen/ Einschlägige EU-Richtlinien...
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten VCH 530 PRO VCH 550 PRO Elektrischer Anschluss Netzspannung 220-240 220-240 Phase Netzfrequenz 50-60 50-60 Schutzart IPX4 IPX4 Schutzklasse Nennleistung 1200 1200 Maximale Leistung 1380 1380 Leistungsanschlusswert Gerätesteckdose (EU) 25-2200 25-2200 Leistungsdaten Gerät Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) bei Saugschlauchdurchmesser 35 mm und -länge 4,0 m...
  • Seite 201: Health Hazard

    Informationen, Funktionszubehör und Peripheriegeräte für / Information, functional accessories and peripherals of VCH 530 PRO & VCH 550 PRO MENZER Service - Reparaturanmeldung / MENZER service - repair order https://www.menzer-tools.com/service MENZER GmbH Celsiusstraße 20 • 04420 Markranstädt Telefon: +49 (0) 34205 9 27 94 00...
  • Seite 204 6-2-NN-A5-GS-03323...

Diese Anleitung auch für:

Vch 550 pro

Inhaltsverzeichnis