Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VCL 530 PRO:

Werbung

VCL 530 PRO / VCL 550 PRO
Deutsch
6
English
12
18
Français
Italiano
24
Nederlands
30
36
Español
Português
42
Dansk
48
54
Norsk
Svenska
60
Suomi
66
72
Ελληνικά
Türkçe
78
Русский
84
Magyar
91
Čeština
97
Slovenščina
103
Polski
109
Româneşte
115
Slovenčina
121
Hrvatski
127
Srpski
133
Български
139
Eesti
145
Latviešu
151
Lietuviškai
157
Українська
163
59800620
08/24

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Menzer VCL 530 PRO

  • Seite 1 VCL 530 PRO / VCL 550 PRO Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59800620 08/24...
  • Seite 2 21 20...
  • Seite 3 “Click”...
  • Seite 4 “Click”...
  • Seite 5 û ü...
  • Seite 6 Bestimmungsgemäße Verwendung Netzkabel ● Dieser Nass-/Trockensauger ist zur Entfernung von trockenem Schmutz und Flüssigkeiten bestimmt. Halter für Krümmer (nur VCL 530 PRO) ● Das Gerät ist zur Absaugung trockener, nicht brenn- Filterrahmen barer, gesundheitsschädlicher Stäube an Maschi- nen und Geräten; Staubklasse L nach EN 60335-2- Flachfaltenfilter (PES) 69 geeignet.
  • Seite 7 ● Beim Aufsaugen von Nassschmutz muss immer der Entsorgungsbeutel (Sonderzubehör) entfernt wer- Trockensaugen den. ● VCL 530 PRO: Das Gerät ist mit einer Vliesfiltertüte 1. Saugkopf entriegeln und abnehmen. mit Verschlusslasche ausgerüstet, Bestellnummer 2. Entsorgungsbeutel (Sonderzubehör) hochstülpen. 37138449 (5 Stück).
  • Seite 8 Schmutzwasser ablassen Hinweis Leistungsanschlusswert der Elektrowerkzeuge, siehe Nur VCL 550 PRO: Technische Daten. 1. Schmutzwasser über Ablassschlauch ablassen. 3. Krümmer am Saugschlauch entfernen. Abbildung H Abbildung J Allgemein 4. Werkzeugadapter an Saugschlauch montieren. ● Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit der Fugen- 5.
  • Seite 9 Pflege und Wartung Entsorgungsbeutel wechseln 1. Saugkopf entriegeln und abnehmen. GEFAHR 2. Entsorgungsbeutel (Sonderzubehör) hochstülpen. Gefahr eines Stromschlags Abbildung G Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei- 3. Öffnung des Entsorgungsbeutels (Sonderzubehör) über den Saugstutzen nach hinten herausziehen. Schalten Sie das Gerät aus. 4.
  • Seite 10 1. Kundendienst benachrichtigen. schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Kundendienst Produkt: Nass- und Trockensauger Typ: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Ge- Typ: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx rät vom Kundendienst überprüft werden.
  • Seite 11 Technische Daten VCL 530 PRO VCL 550 PRO Elektrischer Anschluss Netzspannung 220-240 220-240 Phase Netzfrequenz 50-60 50-60 Schutzart IPX4 IPX4 Schutzklasse Nennleistung 1200 1200 Maximale Leistung 1380 1380 Leistungsanschlusswert Gerätesteckdose (EU) 25-2200 25-2200 Leistungsdaten Gerät Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) bei Saugschlauchdurchmesser 35 mm und -länge 4,0 m...
  • Seite 12 Angle piece Intended use Mains cable ● This wet/dry vacuum cleaner is designed to remove Angle piece holder (VCL 530 PRO only) dry dirt and liquids. Filter frame ● This device is suitable for vacuuming dry, non-flam- mable dusts that are harmful to health from ma- Flat fold filter (PES) chines and devices;...
  • Seite 13 3. Open the dust bag (special accessory) by pulling Dry vacuuming back the suction hose port. ● VCL 530 PRO: The appliance is fitted with a fleece 4. Close the dust bag (special accessory) tightly with a filter bag with lock latch, order no. 37138449 (5 piec- cable tie underneath the opening.
  • Seite 14 General 3. Remove the angle piece from the suction hose. Illustration J ● We recommend switching off the "Automatic filter 4. Install the tool adapter on the suction hose. dedusting" function when vacuuming wet dirt with 5. Connect the tool adapter to the power tool. the crevice nozzle (special accessories) or when Illustration K sucking mainly water out of a container.
  • Seite 15 Care and service 5. Take out the dust bag (special accessories). 6. Clean the container inside with a moist cloth. DANGER 7. Dispose of the dust bag (special accessory) in ac- Danger of electric shock cordance with statutory provisions. Injuries due to touching live parts 8.
  • Seite 16 This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by Product: Wet/dry vacuum cleaner Type: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx Type: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx Currently applicable EU Directives...
  • Seite 17 Technical data VCL 530 PRO VCL 550 PRO Electrical connection Mains voltage 220-240 220-240 Phase Power frequency 50-60 50-60 Degree of protection IPX4 IPX4 Protection class Nominal power 1200 1200 Maximum power 1380 1380 Power rating of the device socket (EU)
  • Seite 18 Remarques concernant les matières composantes Coude (REACH) Câble secteur (CE) n° 1907/2006 (REACH) Support de coude (uniquement VCL 530 PRO) Utilisation conforme Cadre de filtre ● Cet aspirateur eau/poussière est destiné à l'élimina- tion de la saleté sèche et des liquides.
  • Seite 19 ● Retirer toujours le sachet de recyclage (accessoire Aspiration de poussières spécial) pour aspirer des salissures mouillées. ● VCL 530 PRO : L’appareil est équipé d’un sac fil- 1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. trant en feutre avec languette de fermeture, réfé- 2.
  • Seite 20 7. Eliminer le sachet de recyclage (accessoire spécial) Remarque conformément aux directives légales. L'aspirateur a une temporisation de démarrage de 0,5 s 8. Monter et verrouiller la tête d'aspiration. et un temps d'inertie de 15 s. Remarque Vidange de l'eau sale La valeur de raccordement des outils électriques est in- Uniquement VCL 550 PRO : diquée dans les caractéristiques techniques.
  • Seite 21 Entretien et maintenance Remplacement du sachet de recyclage 1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. DANGER 2. Lever le sachet de recyclage (accessoire spécial). Risque d'électrocution Illustration G Blessures dues au contact avec des pièces sous ten- 3. Sortir l’ouverture du sachet pour le recyclage (ac- sion cessoires spéciaux) vers l’arrière, au-dessus de la Mettre l’appareil hors tension.
  • Seite 22 Il est impossible de couper le nettoyage du filtre au- Produit : Aspirateur humide et aspirateur de poussières tomatique Type : VCL 530 PRO: 221 xxx xxx 1. Contacter le service après-vente. Type : VCL 550 PRO: 224 xxx xxx...
  • Seite 23 Caractéristiques techniques VCL 530 PRO VCL 550 PRO Raccordement électrique Tension du secteur 220-240 220-240 Phase Fréquence du secteur 50-60 50-60 Type de protection IPX4 IPX4 Classe de protection Puissance nominale 1200 1200 Puissance maximale 1380 1380 Valeur de raccordement en puissance prise de l’appareil...
  • Seite 24 Cavo di alimentazione per rimuovere lo sporco secco e i liquidi. ● L'apparecchio è adatto all'aspirazione di polveri sec- Supporto per tubo curvo (solo VCL 530 PRO) che, non infiammabili e pericolose per la salute da Telaio del filtro macchine e apparecchi; polveri di classe L secondo EN 60335-2-69.
  • Seite 25 Togliere il sacchetto di smaltimento Aspirazione a secco ● Quando si assorbe lo sporco umido, il sacchetto di ● VCL 530 PRO: L'apparecchio è dotato di sacchetto smaltimento (accessori speciali) deve essere sem- filtro in vello con aletta di chiusura, numero d’ordina- pre rimosso.
  • Seite 26 4. Chiudere accuratamente il sacchetto di smaltimento Lavoro con utensili elettrici (accessori speciali) con la fascetta stringicavo sotto PERICOLO l’apertura. Pericolo di scossa elettrica 5. Estrarre il sacchetto di smaltimento (accessori spe- Pericolo di lesioni e di danneggiamento. ciali). La presa è prevista solo per il collegamento diretto degli 6.
  • Seite 27 Trasporto 5. Pulire la superficie d’appoggio del filtro della cande- la con un panno umido. PRUDENZA 6. Inserire un nuovo filtro della candela (accessori spe- Mancata osservanza del peso ciali). Pericolo di lesioni e di danneggiamento 7. Chiudere il coperchio del filtro, deve scattare in po- Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
  • Seite 28 Prodotto: Aspiratore a secco e aspiraliquidi 2. Sostituire il sacchetto filtro in vello pieno. Tipo: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx 3. Sostituire il sacchetto di smaltimento (accessori Tipo: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx speciali) pieno.
  • Seite 29 Dati tecnici VCL 530 PRO VCL 550 PRO Collegamento elettrico Tensione di rete 220-240 220-240 Fase Frequenza di rete 50-60 50-60 Grado di protezione IPX4 IPX4 Classe di protezione Potenza nominale 1200 1200 Potenza massima 1380 1380 Valore di alimentazione presa dell’apparecchio (EU)
  • Seite 30 Reglementair gebruik Netsnoer ● Deze nat-/droogzuiger is ontworpen om droog vuil en vloeistoffen te verwijderen. Houder voor spruitstuk (alleen VCL 530 PRO) ● Het apparaat is geschikt voor het afzuigen van Filterframe droog, onbrandbaar stof op machines en apparaten dat schadelijk is voor de gezondheid; stofklasse L Vlak harmonicafilter (PES) conform EN 60335-2-69.
  • Seite 31 ● Verwijder altijd de stofverzamelzak (bijzonder toe- behoren) wanneer u nat vuil opzuigt. Droogzuigen 1. Zuigkop ontgrendelen en verwijderen. ● VCL 530 PRO: Het apparaat is uitgerust met een 2. Trek de stofverzamelzak (bijzonder toebehoren) vliesfilterzak met sluitstrip, bestelnummer 37138449 omhoog.
  • Seite 32 7. Gooi de stofverzamelzak (bijzonder toebehoren) Instructie conform de wettelijke bepalingen weg. De zuiger wordt automatisch samen met het elektrische 8. Zuigkop plaatsen en vergrendelen. gereedschap in- en uitgeschakeld. Instructie Vuilwater aftappen de zuiger heeft een startvertraging van maximaal 0,5 Alleen VCL 550 PRO: seconden en een nalooptijd van maximaal 15 secon- 1.
  • Seite 33 Opslag 4. Gebruikte vliesfilterzak conform de wettelijke bepa- lingen afvoeren. VOORZICHTIG 5. Nieuwe vliesfilterzak plaatsen. Niet in acht nemen van het gewicht 6. Zuigkop plaatsen en vergrendelen. Gevaar voor letsel en beschadiging Stofverzamelzak vervangen Houd bij de opslag rekening met het gewicht van het ap- 1.
  • Seite 34 1. Elektroden met een borstel reinigen. Product: Nat- en droogzuiger 2. Vulstand bij elektrisch niet-geleidende vloeistof con- Type: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx tinu controleren. Type: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx Automatische filterreiniging werkt niet Relevante EU-richtlijnen 1.
  • Seite 35 Technische gegevens VCL 530 PRO VCL 550 PRO Elektrische aansluiting Netspanning 220-240 220-240 Fase Netfrequentie 50-60 50-60 Beschermingsgraad IPX4 IPX4 Beschermingsklasse Nominaal vermogen 1200 1200 Maximaal vermogen 1380 1380 Vermogensaansluitwaarde apparaatstopcontact (EU) 25-2200 25-2200 Gegevens capaciteit apparaat Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) bij zuigslangdoorsnede 35 mm...
  • Seite 36 Cable de red eliminar la suciedad seca y los líquidos. ● El equipo es apto para aspirar polvos secos, no in- Soporte para codo (solo VCL 530 PRO) flamables y nocivos para la salud en máquinas y Bastidor del filtro equipos: clase de polvo L establecida por la norma EN 60335–2–69.
  • Seite 37 Aspiración en seco 5. Coloque y bloquee el cabezal de aspiración. ● VCL 530 PRO: El equipo dispone de una bolsa fil- Retirada de la bolsa para eliminación de residuos trante de fieltro con lengüeta de cierre, referencia de ●...
  • Seite 38 4. Cerrar herméticamente la bolsa para eliminación de Trabajos con herramientas eléctricas residuos (accesorios especiales) con la abrazadera PELIGRO de cables por debajo de la abertura. Peligro de choques eléctricos 5. Extraer la bolsa para eliminación de residuos (acce- Peligro de lesiones y daños. sorios especiales).
  • Seite 39 Transporte Cambio del filtro de bujías 1. Abra la tapa del filtro. PRECAUCIÓN 2. Extraiga el filtro de bujías (accesorios especiales). Inobservancia del peso Figura O Peligro de lesiones y daños 3. Elimine el filtro de bujías usado (accesorios espe- Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transpor- ciales) conforme a las normativas legales.
  • Seite 40 Producto: Aspirador en seco y húmedo 1. Desconecte el equipo y espere 5 segundos. Vuelva Tipo: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx a conectar el equipo. Tipo: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx 2. Limpie los electrodos con un cepillo.
  • Seite 41 Datos técnicos VCL 530 PRO VCL 550 PRO Conexión eléctrica Tensión de red 220-240 220-240 Fase Frecuencia de red 50-60 50-60 Tipo de protección IPX4 IPX4 Clase de protección Potencia nominal 1200 1200 Potencia máxima 1380 1380 Valor de conexión de potencia del enchufe del equipo...
  • Seite 42 Cabo de rede ● O aparelho é adequado para aspiração de poeiras secas, não inflamáveis, prejudiciais à saúde em má- Suporte para tubo curvo (apenas VCL 530 PRO) quinas e aparelhos; classe de pó L de acordo com Estrutura do filtro a EN 60335-2-69.
  • Seite 43 1. Desbloquear e retirar a cabeça de aspiração. Aspiração de sólidos 2. Enrolar o saco de recolha (acessórios especiais). ● VCL 530 PRO: O aparelho está equipado com um Figura G saco de filtro de velo com lingueta de fecho, refª...
  • Seite 44 Escoar a água suja Aviso O aspirador tem um atraso no arranque de, no máximo, Apenas VCL 550 PRO: 0,5 segundos e um tempo de funcionamento por inércia 1. Escoar a água suja através da mangueira de des- de, no máximo, 15 segundos. carga.
  • Seite 45 Armazenamento 4. Eliminar o saco de filtro de velo usado em conformi- dade com as normas legais. CUIDADO 5. Encaixar o saco de filtro de velo novo. Não observância do peso 6. Colocar e bloquear a cabeça de aspiração. Perigo de ferimentos e danos Substituir o saco de recolha Considere o peso do aparelho para o respectivo arma- 1.
  • Seite 46 Produto: Aspirador de líquidos e sólidos Limpeza automática do filtro não funciona Tipo: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx 1. Mangueira de aspiração não ligada. Tipo: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx Não é possível desligar a limpeza automática do fil- Directivas da União Europeia pertinentes...
  • Seite 47 Dados técnicos VCL 530 PRO VCL 550 PRO Ligação eléctrica Tensão da rede 220-240 220-240 Fase Frequência de rede 50-60 50-60 Tipo de protecção IPX4 IPX4 Classe de protecção Potência nominal 1200 1200 Potência máxima 1380 1380 Valor de ligação de potência da tomada do aparelho...
  • Seite 48 ● Denne våd-/tørsuger er beregnet til fjernelse af tørt Netkabel snavs og væsker. ● Maskinen er beregnet til udsugning af tørt, ikke- Holder til bøjet rørstykke (kun VCL 530 PRO) brandbart, sundhedsskadeligt støv fra maskiner og Filterramme apparater, støvklasse L iht. EN 60335-2-69. Be- grænsning: Der må...
  • Seite 49 1. Lås sugehoved op, og tag det af. 2. Kræng bortskaffelsesposen (specialtilbehør) op. Tørsugning Figur G ● VCL 530 PRO: Maskinen er udstyret med en filter- 3. Træk bortskaffelsesposens (specialtilbehør) åbning pose af fiberstof med låsesnip, bestillingsnummer af bagud over sugestudsen.
  • Seite 50 Generelt 5. Tilslut værktøjsadapteren til el-værktøjet. Figur K ● Hvis der opsuges vådt støv med fugedysen (spe- cialtilbehør), eller hvis der primært opsuges vand fra Automatisk filterrensning en beholder, anbefales det at slå funktionen "auto- Maskinen har en speciel filterrengøring, der er særlig ef- matisk filterrengøring"...
  • Seite 51 Hjælp ved fejl BEMÆRK Silikoneholdige plejemidler FARE Kunststofdele kan blive angrebet. Fare for elektrisk stød Anvend ikke silikoneholdige plejemidler under rengørin- Kvæstelser ved berøring på grund af strømførende dele gen. Sluk for maskinen. ● Lettere vedligeholdelses- og plejearbejde kan du Træk netstikket ud.
  • Seite 52 Hvis maskinen ændres uden aftale med os, mister denne attest sin gyldighed. Produkt: Våd- og tørsuger Type: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx Type: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx Relevante EU-direktiver 2006/42/EF (+2009/127/EF)
  • Seite 53 Tekniske data VCL 530 PRO VCL 550 PRO Elektrisk tilslutning Netspænding 220-240 220-240 Fase Netfrekvens 50-60 50-60 Kapslingsklasse IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Nominel effekt 1200 1200 Maksimal ydelse 1380 1380 Strømtilslutningsværdi maskinstikdåse (EU) 25-2200 25-2200 Effektdata maskine Beholderindhold Påfyldningsmængde væske Luftvolumen (maks.) ved sugeslangediameter 35 mm og -længde 4,0 m...
  • Seite 54 Forskriftsmessig bruk Strømkabel ● Denne våt-/tørrsugeren er beregnet for fjerning av tørr smuss og væsker. Holder til albuerør (kun VCL 530 PRO) ● Apparatet er ment for oppsuging av tørt, ikke brenn- Filterramme bart, ikke helseskadelig støv fra maskiner og appa- rater, egnet for støvklasse L etter EN 60335–2–69.
  • Seite 55 Tørrsuging 5. Ta ut avfallsposen (ekstrautstyr). ● VCL 530 PRO: Apparatet er utstyrt med en dukfilter- 6. Rengjør beholderen innvendig med en fuktig klut. pose med lukkeklaff, bestillingsnummer 37138449 7. Kast avfallsposen (ekstrautstyr) i henhold til gjelden- (5 stk.).
  • Seite 56 Generelt Automatisk filterrens ● Ved suging av vått smuss med fugedysen (ekstraut- Apparatet har en spesiell filterrensing som er spesielt styr), eller hvis det hovedsakelig suges opp vann fra virksom ved fint støv. Det hovedfilterelementet renses en beholder, er det lurt å slå av funksjonen "Automa- automatisk hvert 15.
  • Seite 57 Bistand ved feil Silikonholdig pleieprodukt FARE Plastdeler kan angripes. Fare for elektrisk støt Ikke bruk silikonholdige pleieprodukter til rengjøring. Personskader forårsaket av berøring av strømførende ● Du kan gjennomføre lett service- og vedlikeholdsar- deler beid på egenhånd. Slå av apparatet. ●...
  • Seite 58 EU-direktivene. Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at denne erklæringen blir ugyldig. Produkt: Apparat til våt- og tørrsuging Type: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx Type: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx Gjeldende EU-direktiver 2006/42/EF (+2009/127/EF)
  • Seite 59 Tekniske spesifikasjoner VCL 530 PRO VCL 550 PRO Elektrisk tilkobling Nettspenning 220-240 220-240 Fase Nettfrekvens 50-60 50-60 Beskyttelsesgrad IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Nominell effekt 1200 1200 Maksimal effekt 1380 1380 Tilkoblet effekt apparatstikkontakt (EU) 25-2200 25-2200 Effektspesifikasjoner apparat Innhold i beholderen Påfyllingsmengde væske...
  • Seite 60 Avsedd användning Strömkabel ● Denna våt-/torrdammsugare är avsedd för att av- lägsna torr smuts och vätskor. Hållare för krök (endast VCL 530 PRO) ● Apparaten är avsedd för uppsugning av torrt, ej an- Filterram tändligt, hälsovådligt damm i maskiner och appara- ter;...
  • Seite 61 öppningen. 5. Ta ut avfallspåsen (specialtillbehör). Torrsugning 6. Torka av behållaren med en fuktig duk. ● VCL 530 PRO: Apparaten är utrustad med en fle- 7. Avfallshantera avfallspåsen (specialtillbehör) enligt ecefilterpåse med spänne, beställningsnummer de lagstadgade bestämmelserna. 37138449 (5 st.).
  • Seite 62 Allmänt Automatisk filterrengöring ● När våt smuts sugs upp med fogmunstycket (speci- Apparaten har en speciell filterrengöring som är särskilt altillbehör), eller när framför allt vatten sugs upp ur effektiv med fint damm. Funktionen gör att huvudfiltere- en behållare, rekommenderar vi att stänga av funk- lementet renas automatiskt (pulserande ljud) var 15:e tionen ”Automatisk filterrengöring”.
  • Seite 63 ● Enkla underhålls- och skötselarbeten kan du utföra Hjälp vid störningar själv. FARA ● Rengör apparatens yta och behållarens insida re- Risk för elektriska stötar gelbundet med en fuktig trasa. Skador vid beröring av strömförande delar Huvudfilterelement Stäng av maskinen. Byta plattvecksfilter Dra ut nätkontakten.
  • Seite 64 EU-direktivet. Denna försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att detta har godkänts av oss. Produkt: Våt- och torrdammsugare Typ: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx Typ: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx Gällande EU-direktiv 2006/42/EG (+2009/127/EG)
  • Seite 65 Tekniska data VCL 530 PRO VCL 550 PRO Elanslutning Nätspänning 220-240 220-240 Nätfrekvens 50-60 50-60 Kapslingsklass IPX4 IPX4 Skyddsklass Märkeffekt 1200 1200 Maximal effekt 1380 1380 Ansluten effekt apparatuttag (EU) 25-2200 25-2200 Effektdata maskin Behållarinnehåll Volym vätska Luftvolym (max.) vid sugslangdiameter 35 mm och - längd 4,0 m...
  • Seite 66 Verkkojohto ● Laite soveltuu kuivien, palamattomien, terveydelle haitallisten pölyjen imemiseen koneista ja laitteista; Putkikäyrän pidike (vain VCL 530 PRO) standardin EN 60335-2-69 pölyluokan L mukaisesti. Suodattimen kehys Rajoitus: Syöpää aiheuttavia aineita ei saa imeä. ● Laite on tarkoitettu ammattikäyttöön, esim. hotelleis-...
  • Seite 67 5. Ota jätepussi (erikoislisävaruste) pois. Kuivaimurointi 6. Puhdista säiliö sisäpuolelta kostealla liinalla. ● VCL 530 PRO: Laitteessa on sulkuläpällä varustettu 7. Hävitä jätepussi (erikoislisävaruste) lakimääräysten kuitusuodatinpussi, tilausnro 37138449 (5 kpl). mukaan. ● VCL 550 PRO: Laitteessa on sulkuläpällä varustettu 8.
  • Seite 68 Yleistä Automaattinen suodatinpuhdistus ● Toiminto ”Automaattinen suodatinpuhdistus” on Laite on varustettu erityisellä suodattimen puhdistuksel- suositeltavaa kytkeä pois päältä imuroitaessa mär- la, joka on erityisen tehokas hienoa pölyä vastaan. Täl- kää likaa rakosuulakkeella (erikoislisävaruste) tai löin ilmansysäys puhdistaa pääsuodatinelementin kun imuroidaan pääosin vettä säiliöstä. automaattisesti 15 sekunnin (AUTO MAX) tai 60 sekun- ●...
  • Seite 69 Elektrodien puhdistus HUOMIO 1. Avaa imupään lukitus ja poista se. Silikonipitoinen hoitoaine 2. Harjaa elektrodit puhtaiksi. Muoviosat voivat vaurioitua. 3. Aseta ja lukitse imupää paikalleen. Älä käytä puhdistuksessa silikonipitoisia hoitoaineita. ● Yksinkertaiset huolto- ja hoitotyöt voi suorittaa itse. Ohjeet häiriötilanteissa ●...
  • Seite 70 EU-direktiivien olen- naisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos konetta muutetaan ilman meidän hyväksyntäämme, tämän va- kuutuksen voimassaolo raukeaa. Tuote: Märkä- ja kuivaimuri Tyyppi: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx Tyyppi: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx Sovellettavat EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2011/65/EU...
  • Seite 71 Tekniset tiedot VCL 530 PRO VCL 550 PRO Sähköliitäntä Verkkojännite 220-240 220-240 Vaihe Verkkotaajuus 50-60 50-60 Kotelointiluokka IPX4 IPX4 Suojaluokka Nimellisteho 1200 1200 Maksimiteho 1380 1380 Laitepistorasian teholiitäntäarvo (EU) 25-2200 25-2200 Laitteen tehotiedot Säiliön tilavuus Nesteen täyttömäärä Ilmamäärä (maks.) imuletkun halkaisijalla 35 mm ja pi- tuudella 4,0 m Alipaine (maks.) imuletkun halkaisijalla 35 mm ja pituu-...
  • Seite 72 Καμπύλη (ΕΚ) Αρ. 1907/2006 (REACH) Ηλεκτρικό καλώδιο Προβλεπόμενη χρήση Στήριγμα για καμπύλη (μόνο VCL 530 PRO) ● Αυτή η υγρή/ξηρή ηλεκτρική σκούπα έχει σχεδιαστεί Πλαίσιο φίλτρου για να απομακρύνει ξηρή βρωμιά και υγρά. ● Η συσκευή ενδείκνυται για την αναρρόφηση ξηρής, Πλακέ...
  • Seite 73 (προαιρετικά). 3. Κλείστε το γλωσσίδι και κλείστε καλά την τσόχινη Στεγνή αναρρόφηση σακούλα. ● VCL 530 PRO: Η συσκευή διαθέτει φιλτρόσακο με 4. Απορρίψτε τη χρησιμοποιημένη τσόχινη σακούλα γλώσσα ασφάλισης, κωδικός παραγγελίας φίλτρου σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις. 37138449 (5 τεμάχια).
  • Seite 74 2. Ξεδιπλώστε προς τα πάνω τη σακούλα Ρύθμιση αναρροφητικής ισχύος απορριμμάτων (προαιρετικό εξάρτημα). 1. Ρυθμίστε την αναρροφητική ισχύ (min-max) στον Εικόνα G περιστροφικό ελεγκτή. 3. Τραβήξτε προς τα πίσω το άνοιγμα της σακούλας Εργασία με ηλεκτρικά εργαλεία απορριμμάτων (προαιρετικό εξάρτημα) πάνω από το...
  • Seite 75 Αποθήκευση συσκευής 7. Τοποθετήστε το καινούριο πλακέ πλισέ φίλτρο. Κατά την τοποθέτηση προσέξτε ώστε το πλακέ πλισέ 1. Φυλάξτε τον σωλήνα αναρρόφησης και το καλώδιο φίλτρο να εφαρμόζει σωστά σε όλες τις πλευρές. τροφοδοσίας σύμφωνα με τις εικόνες. 8. Τοποθετήστε το πλαίσιο φίλτρου. Εικόνα...
  • Seite 76 Προϊόν: Ηλεκτρική σκούπα υγρής και ξηρής μετά το άδειασμα του δοχείου αναρρόφησης 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και περιμένετε 5 Τύπος: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx δευτερόλεπτα. Ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή. Τύπος: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx 2. Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια βούρτσα.
  • Seite 77 Τεχνικά χαρακτηριστικά VCL 530 PRO VCL 550 PRO Ηλεκτρική σύνδεση Τάση δικτύου 220-240 220-240 Φάση Συχνότητα δικτύου 50-60 50-60 Τύπος προστασίας IPX4 IPX4 Κατηγορία προστασίας Ονομαστική ισχύς 1200 1200 Μέγιστη ισχύς 1380 1380 Τιμή ισχύος σύνδεσης πρίζας συσκευών (ΕU) 25-2200 25-2200 Στοιχεία...
  • Seite 78 Şebeke kablosu ● Bu cihaz, makine ve cihazlardaki kuru, yanıcı olma- yan sağlığa zararlı tozları süpürmek için kullanılır; Dirsek için tutucu (sadece VCL 530 PRO) EN 60335-2-69 uyarınca toz sınıfı L için uygundur. Filtre çerçevesi Kısıtlama: Kanserojen maddeler süpürülmemelidir.
  • Seite 79 Şekil G Kuru süpürme 3. İmha torbasının (özel aksesuar) deliğini, emme ka- ● VCL 530 PRO: Cihaz, kapatma kulakçıklı bir elyaf fası üzerinden arkaya doğru çekerek çıkarın. filtre torbası ile donatılmıştır, sipariş No. 37138449 4. İmha torbasını (özel aksesuar) kablo bağı ile deliğin (5 adet).
  • Seite 80 Genel hususlar Otomatik filtre temizliği ● Derz süpürme başlığıyla (özel donanım) ıslak kirle- Cihaz, özellikle ince tozda çok etkili olan özel filtre te- rin çekilmesi işleminde ya da suyun çoğunlukla bir mizlemesine sahiptir. Burada ana filtre elemanı her 15 hazneden çekilmesi durumunda, "Otomatik filtre te- (AUTO MAX) veya 60 (AUTO MIN) saniyede bir hava mizliği"...
  • Seite 81 ● Basit bakım çalışmalarını, kendiniz gerçekleştirebi- Arıza durumunda yardım lirsiniz. TEHLIKE ● Cihaz yüzeyi ve hazne iç kısmını, nemli bir bezle dü- Akım çarpma tehlikesi zenli olarak temizleyin. Akım ileten parçalara temas nedeniyle yaralanmalar Ana filtre elemanı Cihazı kapatın. Şebeke fişini çekin. Düz katlanmış...
  • Seite 82 Bizim onayımız olmadan makinede yapılan bir değişiklik duru- munda, bu açıklama geçerliliğini kaybeder. Ürün: Islak ve kuru elektrikli süpürge Tip: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx Tip: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx İlgili AB direktifleri 2006/42/AT (+2009/127/AT)
  • Seite 83 Teknik bilgiler VCL 530 PRO VCL 550 PRO Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Şebeke frekansı 50-60 50-60 Koruma türü IPX4 IPX4 Koruma sınıfı Nominal güç 1200 1200 Maksimum güç 1380 1380 Cihaz prizi güç bağlantısı değeri (EU) 25-2200 25-2200 Cihaz performans verileri Hazne içeriği...
  • Seite 84 Содержание канцерогенных веществ с помощью устройства не допускается. Общие указания..........● Данное устройство подходит для коммерческого Защита окружающей среды ......использования, например, в гостиницах, школах, Использование по назначению......больницах, фабриках, магазинах, офисах и бюро по аренде недвижимости. Описание устройства ........Символы...
  • Seite 85 Сухая уборка Держатель колена (только VCL 530 PRO) ● VCL 530 PRO: Устройство оснащено флисовым Рама фильтра фильтровальным мешком с замыкающей накладкой, номер для заказа 37138449 (5 штук). Плоский складчатый фильтр (PES) ● VCL 550 PRO: Устройство оснащено флисовым Устройство очистки фильтра...
  • Seite 86 Управление 3. Сложить замыкающую накладку и плотно закрыть фильтровальный пакет из нетканого Поворотный переключатель материала. 4. Использованный фильтровальный пакет из Устройство ВЫКЛ. нетканого материала утилизировать согласно действующим предписаниям. 5. Установить и зафиксировать головку пылесоса. Устройство ВКЛ. Съем мешка для утилизации Автоматическая...
  • Seite 87 1. Установить поворотный переключатель на Пылесборные устройства являются защитным необходимую программу (AUTO MIN-AUTO оборудованием по предотвращению и устранению опасностей согласно положению 1 DGUV (Немецкое MAX). 2. Интенсивная очистка (при очень сильном ведомство государственного страхования от загрязнении основного фильтрующего несчастных случаев, «Принципы элемента): Установить...
  • Seite 88 5. Надеть новый фильтровальный пакет из 6. Только VCL 550 PRO: Проверить герметичность нетканого материала. сливного шланга. 6. Установить и зафиксировать головку пылесоса. Во время уборки из устройства выходит пыль 1. Только с плоским складчатым фильтром: Смена мешка для утилизации Проверить/откорректировать...
  • Seite 89 ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых изменениях машины, не согласованных с нашей компанией, данная декларация теряет свою силу. Изделие: Пылесос для влажной и сухой уборки Тип: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx Тип: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx Действующие директивы ЕС 2006/42/ЕС (+2009/127/ЕС) 2011/65/EС...
  • Seite 90 Технические характеристики VCL 530 PRO VCL 550 PRO Электрическое подключение Напряжение сети 220-240 220-240 Фаза Частота сети 50-60 50-60 Степень защиты IPX4 IPX4 Класс защиты Номинальная мощность 1200 1200 Максимальная мощность 1380 1380 Значение подсоединяемой мощности гнезда 25-2200 25-2200 устройства (ЕU) Рабочие...
  • Seite 91 Könyökcső ● Használja ezt a száraz-nedves porszívó a száraz Hálózati kábel szennyeződések és a folyadékok eltávolítására. Könyökcsőtartó (csak az VCL 530 PRO típusnál) ● A készülék a gépeken és készülékeken jelen levő száraz, nem éghető, egészségre ártalmas, az EN Szűrőkeret 60335-2-69 szabvány szerinti L porosztályba tarto-...
  • Seite 92 1. Reteszelje ki és vegye le a szívófejet. Száraz porszívás 2. Hajtsa fel a szemeteszsákot (különleges tartozék). ● VCL 530 PRO: A készülék elzáró füllel rendelkező Ábra G vliesszűrő tasakkal van ellátva, rendelési szám: 3. Húzza ki hátrafelé a szemeteszsák (különleges tar- 37138449 (5 darab).
  • Seite 93 Engedje le a szennyvizet Megjegyzés A porszívó max. 0,5 másodperc indítási késleltetéssel Csak VCL 550 PRO: és max. 15 másodperc leállítási késleltetéssel rendelke- 1. Engedje le a szennyvizet a leeresztő tömlőn keresz- zik. tül. Megjegyzés Ábra H Elektromos szerszámok hálózati csatlakozási értéke, Általános információk lásd a Műszaki adatokat.
  • Seite 94 Ápolás és karbantartás Mentesítő tasak cseréje 1. Reteszelje ki és vegye le a szívófejet. VESZÉLY 2. Hajtsa fel a szemeteszsákot (különleges tartozék). Áramütés veszélye Ábra G Sérülésveszély áram alatt álló részek érintése miatt 3. Húzza ki hátrafelé a szemeteszsák (különleges tar- Kapcsolja ki a készüléket.
  • Seite 95 érvényét Ügyfélszolgálat veszti. Termék: Nedves és száraz porszívó Ha az üzemzavart nem sikerül elhárítani, a készüléket Típus: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx az ügyfélszolgálattal kell megvizsgáltatni. Típus: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx Garancia Vonatkozó EU-irányelvek Minden országban az illetékes értékesítő...
  • Seite 96 Műszaki adatok VCL 530 PRO VCL 550 PRO Elektromos csatlakozás Hálózati feszültség 220-240 220-240 Fázis Hálózati frekvencia 50-60 50-60 Védettség IPX4 IPX4 Érintésvédelmi osztály Névleges teljesítmény 1200 1200 Maximális teljesítmény 1380 1380 Készülék-csatlakozóaljzat hálózati csatlakozási értéke 25-2200 25-2200 (EU) A készülék teljesítményre vonatkozó adatai Tartály tartalma...
  • Seite 97 Síťový kabel ● Přístroj je vhodný k odsávání suchého, nehořlavého, zdraví škodlivého prachu na strojích a Držadlo kolena (jen VCL 530 PRO) přístrojích; prachová třída L dle EN 60335-2-69. Rám filtru Omezení: Nesmí se vysávat rakovinotvorné (karcinogenní) látky.
  • Seite 98 (zvláštní příslušenství). Vysávání za sucha 1. Odjistěte a sundejte sací hlavu. ● VCL 530 PRO: Přístroj je vybaven rounovým 2. Sáček na likvidaci odpadu (zvláštní příslušenství) filtračním sáčkem s uzavírací klopou, objednací vyhrňte nahoru. číslo 37138449 (5 kusů).
  • Seite 99 Vypuštění znečištěné vody Upozornění Hodnota příkonu elektrického nářadí viz Technické Pouze VCL 550 PRO: údaje. 1. Vypusťte znečištěnou vodu přes vypouštěcí hadici. 3. Odstraňte koleno ze sací hadice. Ilustrace H Ilustrace J Všeobecně 4. Namontujte nástrojový adaptér na sací hadici. ●...
  • Seite 100 Péče a údržba Výměna sáčku na likvidaci odpadu 1. Odjistěte a sundejte sací hlavu. NEBEZPEČÍ 2. Sáček na likvidaci odpadu (zvláštní příslušenství) Nebezpečí úrazu elektrickým proudem vyhrňte nahoru. Zranění v důsledku kontaktu s částmi pod elektrickým Ilustrace G proudem 3. Otvor sáčku na likvidaci odpadu (zvláštní Vypněte přístroj.
  • Seite 101 1. Informujte zákaznický servis. Výrobek: Vysavač pro vysávání za mokra a za sucha Automatické čištění filtru nelze zapnout Typ: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx 1. Informujte zákaznický servis. Typ: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx Zákaznický servis Příslušné...
  • Seite 102 Technické údaje VCL 530 PRO VCL 550 PRO Elektrické připojení Napětí sítě 220-240 220-240 Fáze Síťová frekvence 50-60 50-60 Krytí IPX4 IPX4 Třída krytí Jmenovitý výkon 1200 1200 Maximální výkon 1380 1380 Hodnota příkonu zásuvky přístroje (EU) 25-2200 25-2200 Výkonnostní údaje přístroje Obsah nádrže...
  • Seite 103 Omrežni kabel odstranjevanje suhe umazanije in tekočin. ● Naprava je zasnovana za sesanje suhih, negorljivih, Držalo za koleno (samo VCL 530 PRO) zdravju škodljivih prašnih snovi s strojev in opreme; Okvir filtra primerna je za razred prahu L v skladu z EN 60335- 2-69.
  • Seite 104 Slika G Suho sesanje 3. Odprtino vrečke za odpadke (posebni pribor) izvle- ● VCL 530 PRO: Naprava je opremljena s filtrsko cite v smeri nazaj prek sesalnega nastavka. vrečko iz flisa z zaporno zaplato, številka za naročilo 4. Vrečko za odpadke (posebni pribor) pod odprtino 37138449 (5 kosov).
  • Seite 105 Splošno 5. Adapter za orodje namestite na električno orodje. Slika K ● Pri vpijanju mokre umazanije s šobo za fuge ali šobo za oblazinjeno pohištvo ali pri pretežnem sesanju Avtomatsko čiščenje filtra vode iz posode je priporočljivo izklopiti funkcijo »av- Možno je posebno čiščenje naprave, ki je učinkovito tomatskega čiščenja filtra«.
  • Seite 106 Čiščenje elektrod POZOR 1. Sprostite in odstranite sesalno glavo. Negovalna sredstva, ki vsebujejo silikone 2. Elektrode očistite s krtačami. Lahko poškodujejo plastične dele. Za čiščenje ne uporabljajte negovalnih sredstev, ki vse- 3. Namestite in zapahnite sesalno glavo. bujejo silikone. Pomoč pri motnjah ●...
  • Seite 107 EU-direktivami. V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta izjava izgubi veljavnost. Izdelek: Sesalnik za suho in mokro sesanje Tip: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx Tip: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx Zadevne EU-direktive 2006/42/ES (+2009/127/ES)
  • Seite 108 Tehnični podatki VCL 530 PRO VCL 550 PRO Električni priključek Napetost omrežja 220-240 220-240 Število faz Omrežna frekvenca 50-60 50-60 Stopnja zaščite IPX4 IPX4 Razred zaščite Nazivna moč 1200 1200 Največja moč 1380 1380 Priključna vrednost moči vtiča naprave (EU)
  • Seite 109 ● Ten odkurzacz do pracy na mokro/sucho jest prze- Przewód zasilający znaczony do usuwania suchych zanieczyszczeń i Uchwyt na krzywkę (tylko VCL 530 PRO) cieczy. ● Urządzenie nadaje się do odkurzania suchych, nie- Rama filtra palnych i szkodliwych dla zdrowia pyłów z maszyn i Płaski filtr falisty (PES)
  • Seite 110 (wyposażenie specjalne). Odkurzanie na sucho 1. Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. ● VCL 530 PRO: Urządzenie jest wyposażone w wo- 2. Rozwinąć worek na odpady (wyposażenie specjal- rek włókninowy z suwakiem zamykającym, nr kata- ne).
  • Seite 111 5. Ściągnąć worek na odpady (wyposażenie specjal- 1. Podłączyć wtyczkę elektronarzędzia do odkurza- ne). cza. Odkurzacz znajduje się w trybie oczekiwania. 6. Wyczyścić zasobnik wilgotną szmatką. 2. Włączyć urządzenie za pomocą pokrętła. 7. Worek na odpady (wyposażenie specjalne) zutylizo- Wskazówka wać...
  • Seite 112 Składowanie Wymiana worka włókninowego 1. Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. OSTROŻNIE 2. Wyjąć worek włókninowy do tyłu. Nieuwzględnianie masy urządzenia Rysunek F Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia 3. Włożyć suwak zamykający i szczelnie zamknąć wo- Podczas składowania uwzględnić masę urządzenia. rek włókninowy.
  • Seite 113 6. Tylko VCL 550 PRO: Skontrolować szczelność wę- Produkt: Odkurzacz do pracy na mokro i sucho ża spustowego. Typ: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx Wydostawanie się pyłu podczas odkurzania Typ: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx 1. Tylko w przypadku płaskiego filtra falistego: Spraw- Obowiązujące dyrektywy UE...
  • Seite 114 Dane techniczne VCL 530 PRO VCL 550 PRO Przyłącze elektryczne Napięcie sieciowe 220-240 220-240 Faza Częstotliwość sieciowa 50-60 50-60 Stopień ochrony IPX4 IPX4 Klasa ochrony Moc znamionowa 1200 1200 Maksymalna moc 1380 1380 Wartość mocy przyłączenia gniazda urządzenia (EU) 25-2200 25-2200 Wydajność...
  • Seite 115 Colector Utilizarea corespunzătoare Cablu de rețea ● Acest aspirator uscat-umed este conceput pentru Suport pentru colector (numai VCL 530 PRO) îndepărtarea murdăriei uscate și a lichidelor. Cadru filtru ● Aparatul este conceput pentru a aspira praful uscat, neinflamabil, dăunător pentru sănătate din maşini şi Filtru cutat plat (PES) aparate;...
  • Seite 116 3. Trageți orificiul pungii de eliminare (accesoriu speci- Aspirare uscată al) peste ștuțul aspirator, spre spate. ● VCL 530 PRO: Dispozitivul este prevăzut cu un sac 4. Închideţi etanş sacul de eliminare cu colierele de ca- filtrant din material textil cu clapetă de închidere, nu- blu sub deschidere.
  • Seite 117 Generalități 4. Montați adaptorul pentru unealtă la furtunul de aspi- rare. ● Când se aspiră murdărie umedă cu duza pentru col- 5. Racordați adaptorul pentru unealtă la unealta elec- ţuri (accesoriu special) sau dacă, în general, apa es- trică. te aspirată dintr-un recipient, se recomandă ca Figura K funcţia „Curăţare automată...
  • Seite 118 Îngrijirea și întreținerea Înlocuirea pungii de eliminare 1. Deblocați și scoateți capul de aspirare. PERICOL 2. Strângeţi punga de eliminare (accesoriu special). Pericol de electrocutare Figura G Răniri cauzate de atingerea pieselor aflate sub tensiune 3. Trageți orificiul pungii de eliminare (accesoriu speci- Opriţi aparatul.
  • Seite 119 Dacă defecţiunea nu poate fi remediată, aparatul trebu- Produs: Aspirator pentru mediu umed şi uscat ie verificat de departamentul de asistenţă clienţi. Tip: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx Garanţie Tip: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Directive UE relevante cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă.
  • Seite 120 Date tehnice VCL 530 PRO VCL 550 PRO Conexiune electrică Tensiune de reţea 220-240 220-240 Fază Frecvenţă de reţea 50-60 50-60 Grad de protecţie IPX4 IPX4 Clasă de protecţie Randament nominal 1200 1200 Putere maximă 1380 1380 Valoarea puterii instalate pentru fişa aparatului (EU)
  • Seite 121 Sieťový kábel ● Prístroj je vhodný na vysávanie suchých, nehorľa- vých, zdraviu škodlivých prachov zo strojov a prí- Držiak pre koleno (len VCL 530 PRO) strojov, prachová trieda L podľa normy EN 60335-2- Rám filtra 69. Obmedzenie: Nesmie sa použiť na vysávanie karcinogénnych látok.
  • Seite 122 (špeciálne príslušenstvo). Suché vysávanie 1. Odistite a odoberte nasávaciu hlavu. ● VCL 530 PRO: Prístroj je vybavený filtračným vrec- 2. Vyhrňte vrecko na odpad (špeciálne príslušenstvo). kom z netkanej textílie s uzatváracou sponou, ob- Obrázok G jednávacie číslo 37138449 (5 kusov).
  • Seite 123 Vypustenie znečistenej vody Upozornenie Pripojovacia hodnota výkonu elektrického náradia, po- Len VCL 550 PRO: zrite si Technické údaje. 1. Znečistenú vodu vypustite cez vypúšťaciu hadicu. 3. Odstráňte koleno z nasávacej hadice. Obrázok H Obrázok J Všeobecne 4. Adaptér nástroja namontujte na nasávaciu hadicu. ●...
  • Seite 124 Starostlivosť a údržba Výmena vrecka na odpad 1. Odistite a odoberte nasávaciu hlavu. NEBEZPEČENSTVO 2. Vyhrňte vrecko na odpad (špeciálne príslušenstvo). Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom Obrázok G Zranenie následkom dotyku dielov vedúcich prúd 3. Vytiahnite otvor odoberateľného vrecka (špeciálne Vypnite prístroj. príslušenstvo) cez nasávacie hrdlo smerom doza- Vytiahnite sieťovú...
  • Seite 125 Automatické čistenie filtra sa nedá vypnúť Výrobok: Mokrý a suchý vysávač 1. Upovedomte zákaznícky servis. Typ: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx Automatické čistenie filtra sa nedá zapnúť Typ: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx 1. Upovedomte zákaznícky servis.
  • Seite 126 Technické údaje VCL 530 PRO VCL 550 PRO Elektrická prípojka Sieťové napätie 220-240 220-240 Fáza Sieťová frekvencia 50-60 50-60 Stupeň ochrany IPX4 IPX4 Trieda ochrany Menovitý výkon 1200 1200 Maximálny výkon 1380 1380 Pripojovacia hodnota výkonu zástrčky prístroja (EU) 25-2200 25-2200 Výkonové...
  • Seite 127 ● Ovaj mokri/suhi usisivač namijenjen je za uklanjanje Mrežni kabel suhe prljavštine i tekućina. ● Uređaj je prikladan za usisavanje suhih, negorivih Držač za koljeno (samo VCL 530 PRO) prašina škodljivih za zdravlje na strojevima i uređa- Okvir filtra jima; klasa prašine L prema EN 60335-2-69. Ogra- ničenje: Ne smiju se usisavati kancerogene tvari.
  • Seite 128 2. Vrećicu za zbrinjavanje otpada (posebni pribor) po- vucite gore. Suho usisavanje Slika G ● VCL 530 PRO: Uređaj je opremljen flizelinskom fil- 3. Otvor vrećice za zbrinjavanje otpada (posebni pri- tarskom vrećicom s ušicom za zatvaranje, kataloški bor) izvucite iznad usisnog nastavka prema nazad.
  • Seite 129 Ispuštanje prljave vode Napomena Priključnu vrijednost snage električnih alata vidi pod Samo VCL 550 PRO: Tehnički podaci. 1. Ispustite prljavu vodu preko ispusnog crijeva. 3. Uklonite koljeno na usisnom crijevu. Slika H Slika J Općenito 4. Montirajte adapter alata na usisno crijevo. ●...
  • Seite 130 Njega i održavanje Zamjena vrećice za zbrinjavanje otpada 1. Deblokirajte usisnu glavu i skinite je. OPASNOST 2. Vrećicu za zbrinjavanje otpada (posebni pribor) po- Opasnost od strujnog udara vucite gore. Ozljede zbog dodira dijelova pod naponom Slika G Isključite uređaj. 3.
  • Seite 131 Automatsko čišćenje filtra ne može se isključiti Proizvod: Usisivač za mokro i suho usisavanje 1. Obavijestite servisnu službu. Tip: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx Automatsko čišćenje filtra ne može se uključiti Tip: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx 1. Obavijestite servisnu službu.
  • Seite 132 Tehnički podaci VCL 530 PRO VCL 550 PRO Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 Faza Frekvencija električne mreže 50-60 50-60 Vrsta zaštite IPX4 IPX4 Klasa zaštite Nazivna snaga 1200 1200 Maksimalna snaga 1380 1380 Vrijednost priključne snage utičnice uređaja (EU)
  • Seite 133 Mrežni kabl ● Ovaj vlažni/suvi usisivač namenjen je za uklanjanje suve prljavštine i tečnosti. Držač za kolenasto crevo (samo VCL 530 PRO) ● Uređaj je pogodan za usisavanje suve, nezapaljive Okvir filtera prašine štetne po zdravlje na mašinama i uređajima;...
  • Seite 134 Uklanjanje vrećice za odlaganje otpada Suvo usisavanje ● Vrećica za odlaganje otpada (poseban pribor) uvek ● VCL 530 PRO: Uređaj je opremljen flizelinskom mora da se ukloni prilikom usisavanja mokre filterskom vrećicom sa ušicom za zatvaranje, prljavštine. kataloški broj 37138449 (5 komada).
  • Seite 135 5. Izvaditi vrećicu za odlaganje otpada (poseban Napomena pribor). Usisivač se automatski uključuje i isključuje pomoću 6. Očistite posudu iznutra vlažnom krpom. električnog alata. 7. Vrećicu za odlaganje otpada (poseban pribor) Napomena odložiti u otpad u skladu sa zakonskim odredbama. Usisivač...
  • Seite 136 Skladištenje 5. Postavite novu flizelinsku filtersku vrećicu. 6. Postavite usisnu glavu i zaključajte je. OPREZ Zamena vrećice za odlaganje otpada Zanemarivanje težine 1. Odblokirajte i skinite usisnu glavu. Opasnost od povreda i oštećenja 2. Povući prema gore vrećicu za odlaganje otpada Prilikom skladištenja obratite pažnju natežinu uređaja.
  • Seite 137 Automatsko čišćenje filtera ne može da se isključi Proizvod: Usisivač za mokro i suvo usisavanje 1. Obavestite servisnu službu. Tip: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx Automatsko čišćenje filtera ne može da se uključi Tip: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx 1.
  • Seite 138 Tehnički podaci VCL 530 PRO VCL 550 PRO Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 Faza Mrežna frekvencija 50-60 50-60 Vrsta zaštite IPX4 IPX4 Klasa zaštite Nominalna snaga 1200 1200 Maksimalna snaga 1380 1380 Priključna vrednost snage utikača uređaja (EU)
  • Seite 139 Мрежов захранващ кабел ● Уредът е подходящ за изсмукване на сухи, невъзпламеними, опасни за здравето прахове от Държач за огънатата част (само VCL 530 PRO) машини и уреди; клас на запрашеност L Рамка на филтъра съгласно EN 60335-2-69. Ограничение: Да не се...
  • Seite 140 Сухо почистване Плосък филтър (PES) ● VCL 530 PRO: Уредът е оборудван с филтърна Почистване на филтъра торбичка от текстилен материал със затварящо капаче, каталожен номер 37138449 (5 броя). Типова табелка ● VCL 550 PRO: Уредът е оборудван с филтърна...
  • Seite 141 Обслужване 3. Сгънете затварящото капаче и затворете плътно торбичката от текстилен материал. Въртящ прекъсвач 4. Изхвърлете използваната торбичка от текстилен материал в съответствие със законовите Уред ИЗКЛ. разпоредби. 5. Поставете и блокирайте всмукателната глава. Отстраняване на торбичка за отпадъци Уред ВКЛ. Автоматично...
  • Seite 142 2. Интензивно почистване (при особено силно ВНИМАНИЕ замърсяване на главния филтърен елемент): Съдържащи силикон препарати за поддръжка Поставете въртящия се прекъсвач на програма Пластмасовите части могат да бъдат 2, запушете с ръка смукателната тръба, респ. повредени. огънатата част и изчакайте автоматично За...
  • Seite 143 валидност. дюза, всмукателната тръба, всмукателния Продукт: Прахосмукачка за мокро и сухо почистване маркуч или главния филтърен елемент. Тип: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx 2. Сменете пълната филтърна торбичка от Тип: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx текстилен материал. Приложими директиви на ЕС...
  • Seite 144 качеството на пълномощник на управителния орган. Celsiusstraße 20 04420 Маркранщедт Germany info@menzer-tools.com Markranstädt, 12.07.2024     Торстен Черански Управител Технически данни VCL 530 PRO VCL 550 PRO Електрическо свързване Мрежово напрежение 220-240 220-240 Фаза Мрежова честота 50-60 50-60 Тип защита IPX4 IPX4 Клас...
  • Seite 145 ● See märg-/kuivimur on ette nähtud kuiva mustuse ja Võrgukaabel vedelike eemaldamiseks. ● Seade sobib kuivade, mittepõlevate, tervist kahjus- Kaare hoidik (ainult VCL 530 PRO) tavate tolmude imemiseks masinatelt ja seadmetelt; Filtriraam tolmuklass L standardi EN 603352-2-69 kohaselt. Piirang: Sisse ei tohi imeda kantserogeenseid ai- Lamevoltfilter (PES) neid.
  • Seite 146 5. Võtke jäätmekott (erivarustus) välja. 6. Puhastage mahutit seest niiske lapiga. Kuivpuhastus 7. Utiliseerige jäätmekott (erivarustus) vastavalt sea- ● VCL 530 PRO: Seade on varustatud lukustuslapat- dusesätetele. siga fliisfilterkotiga, tellimisnumber 37138449 (5 tk). 8. Pange imipea peale ja lukustage. ● VCL 550 PRO: Seade on varustatud lukustuslapat- Musta vee väljalaskmine...
  • Seite 147 ● Vedeliku maksimaalse taseme saavutamisel lülitub Automaatne filtripuhastus seade automaatselt välja. Seade on varustatud spetsiaalse filtripuhastussüstee- ● Elektrit mittejuhtivate vedelike korral (nt puurimise- miga, mis on eriti tõhus peene tolmu puhul. Seejuures mulsioon, õlid ja määrded) ei lülitata seadet täis ma- puhastab õhuvool peafilterelementi iga 15 sekundi (AU- huti korral välja.
  • Seite 148 Abi rikete korral TÄHELEPANU Silikoonisisaldusega hooldusvahend Plastdetailid võivad kahjustada saada. Elektrilöögi oht Ärge kasutage puhastamiseks silikoonisisaldusega Vigastused voolu juhtivate osade puudutamise tõttu hooldusvahendeid. Lülitage seade välja. ● Lihtsaid hooldus- ja jooksevremonditöid saate Te ise Tõmmake võrgupistik välja. läbi viia. Märkus ●...
  • Seite 149 EL direktiivide asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Ma- sinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Märg- ja kuivimur Tüüp: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx Tüüp: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx Asjaomased EL direktiivid 2006/42/EÜ (+2009/127/EÜ) 2011/65/EL 2014/30/EL Kohaldatud ühtlustatud normid...
  • Seite 150 Tehnilised andmed VCL 530 PRO VCL 550 PRO Elektriühendus Võrgupinge 220-240 220-240 Faas Võrgusagedus 50-60 50-60 Kaitseliik IPX4 IPX4 Kaitseklass Nimivõimsus 1200 1200 Maksimaalne võimsus 1380 1380 Seadme pistikupesa võimsuse ühendusväärtus (EU) 25-2200 25-2200 Seadme võimsusandmed Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhu maht (max) imemisvooliku läbimõõduga 35 mm ja...
  • Seite 151 ● Šis mitrās/sausās tīrīšanas putekļsūcējs ir pare- Tīkla kabelis dzēts sausu netīrumu un šķidrumu uzsūkšanai. ● Ierīce ir paredzēta sausu, nedegošu, veselībai kaitī- Loka stiprinājums (tikai VCL 530 PRO) gu putekļu nosūkšanai no iekārtām un ierīcēm; pu- Filtra rāmis tekļu klase L atbilstīgi EN 60335-2-69.
  • Seite 152 4. Ar vadu savilcēm cieši noslēgt atkritumu maisiņu Sausā sūkšana (papildaprīkojums) zem atveres. ● VCL 530 PRO: Ierīce ir aprīkota ar flīsa filtra maisiņu 5. Izņemt atkritumu maisiņu (papildpiederums). ar noslēgatloku, pasūt. Nr. 37138449 (5 gab.). 6. Tvertnes iekšpusi iztīrīt ar mitru drānu.
  • Seite 153 Vispārīgi 4. Uzstādiet darbarīku adapteru pie sūkšanas šļūte- nes. ● Uzsūcot mitrus netīrumus ar šauro sprauslu (papild- 5. Pieslēdziet darbarīku adapteru pie elektriskā darba- piederums), vai tad, ja galvenokārt tiek uzsūkts rīka. ūdens no tvertnes, ieteicams izslēgt funkciju “Auto- Attēls K mātiskā...
  • Seite 154 Kopšana un apkope 5. Izņemt atkritumu maisiņu (papildpiederums). 6. Tvertnes iekšpusi iztīrīt ar mitru drānu. BĪSTAMI 7. Atkritumu maisiņu (papildpiederums) utilizēt at- Strāvas sitiena bīstamība bilstoši likumā paredzētajiem noteikumiem. Iespējams gūt ievainojumus, pieskaroties strāvu vado- 8. Uzspraust jauno atkritumu maisiņu (papildpiede- šām detaļām rums).
  • Seite 155 ES direktīvu drošības un veselības pa- matprasībām. Veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas iekārtas uzbūvē, šī deklarācija zaudē savu spēku. Produkts: Mitrās un sausās sūkšanas putekļsūcējs Tips: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx Tips: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx Attiecīgās ES direktīvas 2006/42/EK (+2009/127/EK)
  • Seite 156 Tehniskie dati VCL 530 PRO VCL 550 PRO Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums 220-240 220-240 Fāze Tīkla frekvence 50-60 50-60 Drošinātāja veids IPX4 IPX4 Aizsardzības klase Nominālā jauda 1200 1200 Maksimālā jauda 1380 1380 Ierīces kontaktligzdas jaudas pieslēguma vērtība (EU) 25-2200 25-2200 Ierīces veiktspējas dati...
  • Seite 157 Numatomas naudojimas Maitinimo kabelis ● Šis drėgnojo ir sausojo valymo dulkių siurblys skir- tas sausiems nešvarumams ir skysčiams šalinti. Alkūnės laikiklis (tik VCL 530 PRO) ● Prietaisas skirtas sausoms, nedegioms, sveikatai Filtro rėmas kenksmingoms L klasės dulkėms pagal EN 60335- 2-69 nuo mašinų...
  • Seite 158 2. Utilizavimo maišelį (specialusis priedas) patraukite į pulsų. viršų. Sausasis siurbimas Paveikslas G ● VCL 530 PRO: prietaise naudojamas neaustinės 3. Utilizavimo maišelio (specialusis priedas) angą per medžiagos filtravimo paketas su užspaudžiamąja siurbimo antvamzdį traukite į apačią. juostele, užsakymo Nr. 37138449 (5 vnt.).
  • Seite 159 Bendroji dalis 5. Universaliąją movą prijunkite prie elektrinio prietai- ● Kai plyšių antgaliu (specialusis priedas) siurbiamas Paveikslas K drėgnas purvas arba daugiausia siurbiamas vanduo iš talpyklos, rekomenduojama išjungti funkciją „Au- Automatinis filtro valymas tomatinis filtro valymas“. Prietaise įmontuota speciali filtro valymo sistema, ypač ●...
  • Seite 160 Einamasis remontas ir techninė Utilizavimo maišelio keitimas priežiūra 1. Panaikinkite siurbiamosios galvutės blokavimą ir ją nuimkite. PAVOJUS 2. Utilizavimo maišelį (specialusis priedas) patraukite į Elektros smūgio pavojus viršų. Sužalojimai prisilietus prie elektrinių dalių Paveikslas G Išjunkite prietaisą. 3. Utilizavimo maišelio (specialusis priedas) angą per siurbimo antvamzdį...
  • Seite 161 Automatinės filtro valymo sistemos negalima iš- Produktas: Drėgno ir sauso valymo siurblys jungti Tipas: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx 1. Informuokite klientų aptarnavimo centrą. Tipas: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx Automatinės filtro valymo sistemos negalima įjung- Atitinkamos ES direktyvos 2006/42/EB (+2009/127/EB) 1.
  • Seite 162 Techniniai duomenys VCL 530 PRO VCL 550 PRO Elektros jungtis Tinklo įtampa 220-240 220-240 Fazė Tinklo dažnis 50-60 50-60 Saugiklio rūšis IPX4 IPX4 Apsaugos klasė Vardinė galia 1200 1200 Didžiausia galia 1380 1380 Prietaiso kištukinio lizdo prijungimo galia (EU) 25-2200 25-2200 Įrenginio galios duomenys...
  • Seite 163 Використання за призначенням Коліно ● Цей пилосос для вологого/сухого прибирання Мережевий кабель призначений для видалення сухого сміття та Тримач коліна (тільки VCL 530 PRO) рідин. ● Цей пристрій призначено для всмоктування Рама фільтра сухого, негорючого, шкідливого для здоров'я Плоский складчастий фільтр (PES) пилу...
  • Seite 164 електропровідних аксесуарів (опція). Малюнок F Сухе прибирання 3. Скласти затискну накладку й щільно закрити ● VCL 530 PRO: Пристрій обладнано фільтрувальний пакет з нетканого матеріалу. фільтрувальним пакетом із нетканого матеріалу 4. Використаний фільтрувальний пакет з нетканого із затискною накладкою, номер для замовлення...
  • Seite 165 1. Розблокувати і зняти головку пилососа. Увімкнення пристрою 2. Відігнути краї мішка для збору відходів 1. Вставити штепсельну вилку в розетку. (додаткове обладнання). 2. Встановити потрібну програму за допомогою Малюнок G поворотного перемикача. 3. Просунути отвір мішка для збору відходів Налаштування...
  • Seite 166 Скласти/розкласти дугоподібну ручку 6. Очистити раму фільтра та поверхню прилягання рами вологою ганчіркою. Тільки VCL 550 PRO: 7. Встановити новий плоский складчастий фільтр. 1. Послабити фіксатор ручки та відрегулювати її. Під час встановлення слідкувати за тим, щоб Зберігання пристрою плоский складчастий фільтр з усіх боків був 1.
  • Seite 167 1. Вимкнути пристрій і почекати 5 секунд. Знову Виріб: Пилосос для сухого та вологого прибирання увімкнути пристрій. Тип: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx 2. Очистити електроди за допомогою щітки. Тип: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx Потужність всмоктування знижується...
  • Seite 168 Технічні характеристики VCL 530 PRO VCL 550 PRO Електричне підключення Напруга мережі 220-240 220-240 Фаза Частота мережі 50-60 50-60 Ступінь захисту IPX4 IPX4 Клас захисту Номінальна потужність 1200 1200 Максимальна потужність 1380 1380 Споживана потужність розетки пристрою (EU) 25-2200 25-2200 Робочі...
  • Seite 169 Filtre plat à plis  non tissé à 3  (PES) * épaisseurs * Bestellnummer 37138447 37138454 37138449 37138451 Order No. Numéro de référence VCL 530 PRO Bestellnummer 37138447 37138454 37138450 37138451 Order No. Numéro de référence VCL 550 PRO Menge Quantity Quantité...
  • Seite 170 Informationen, Funktionszubehör und Peripheriegeräte für / Information, functional accessories and peripherals of VCL 530 PRO & VCL 550 PRO MENZER Service - Reparaturanmeldung / MENZER service - repair order https://www.menzer-tools.com/service MENZER GmbH Celsiusstraße 20 04420 Markranstädt Telefon: +49 (0) 34205 9 27 94 00...

Diese Anleitung auch für:

Vcl 550 pro