Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Remington Blow Dry & Style Caring 1000W Rotating Airstyler Bedienungsanleitung

Remington Blow Dry & Style Caring 1000W Rotating Airstyler Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Blow Dry & Style Caring 1000W Rotating Airstyler:

Werbung

Blow Dry & Style
Caring 1000W Rotating Airstyler
AS7580
I remington-europe.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Remington Blow Dry & Style Caring 1000W Rotating Airstyler

  • Seite 1 Blow Dry & Style Caring 1000W Rotating Airstyler AS7580 I remington-europe.com...
  • Seite 4: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Seite 5 ENGLISH • During use, always ensure the inlet and outlet grilles are not blocked in any way as this will cause the unit to automatically stop. If this should occur, switch off and allow the unit to cool. • Keep the power plug and cord away from heated surfaces. •...
  • Seite 6 ENGLISH • High heat/speed (O): Thick and difficult to style hair. • Low heat/speed (N): Thin/fine, damaged or bleached hair. • Cool (f): Helps to set your style with cool air. Rotation settings • Only the 40 mm brush rotates. •...
  • Seite 7: Recycling

    ENGLISH STORAGE, CLEANING AND MAINTENANCE • After use, turn the appliance off by moving the temperature control switch to the O position. • Unplug the appliance and allow to cool before cleaning and storing away. • Wipe all surfaces with a damp cloth •...
  • Seite 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
  • Seite 9 DEUTSCH • Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Vergewissern Sie sich, dass die verwendete Spannung immer mit der Spannung des Geräts übereinstimmt, bevor Sie es mit dem Stromkreislauf verbinden.
  • Seite 10 DEUTSCH Anbringen/Entfernen der Aufsätze Bringen Sie den Aufsatz an, bevor Sie das Gerät einschalten. ACHTUNG: Die Aufsätze können beim Gebrauch heiß werden. Lassen Sie sie abkühlen, bevor Sie sie entfernen. 1. Um ihn abzunehmen, drehen Sie den Aufsatz, bis die Markierungen wie in Abbildung A ausgerichtet sind und ziehen Sie ihn vom Griff ab.
  • Seite 11: Aufbewahrung, Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH • Wiederholen Sie diesen Vorgang für das gesamte Haar. • Lassen Sie das Haar vor dem Stylen abkühlen. • Lassen Sie den Aufsatz abkühlen, bevor Sie ihn entfernen. • Setzen Sie die Schutzhülle auf den Bürstenaufsatz, um eine Beschädigung der Borsten während der Lagerung zu vermeiden.
  • Seite 12: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
  • Seite 13 NEDERLANDS • Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of vervanging om eventuele risico’s te vermijden. • Zorg er altijd voor dat het voltage dat u gebruikt overeenkomt met het voltage dat op het apparaat staat vermeld, voordat u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt.
  • Seite 14 NEDERLANDS • Verdeel het haar in secties, style eerst de onderste lagen. Opzetstukken monteren/verwijderen Bevestig het opzetstuk voordat u het apparaat inschakelt. OPGELET: De opzetstukken kunnen tijdens het gebruik heet worden, laat ze afkoelen alvorens ze te verwijderen. Om te verwijderen, draait u het opzetstuk tot de markeringen op één lijn staan, zoals iop Afbeelding A en trekt het van de handgreep.
  • Seite 15 NEDERLANDS • Herhaal dit rond het hoofd. • Laat het haar afkoelen voordat u begint te stylen. • Laat het opzetstuk afkoelen voordat u het verwijdert. • Plaats de beschermkap over de opzetborstel om de borstelharen te beschermen tegen beschadiging tijdens opslag. Maak glad haar met de stevige peddelborstel •...
  • Seite 16: Mises En Garde Importantes

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. AVERTISSEMENT : Cet appareil est chaud. Tenir à tout moment hors de portée des enfants.
  • Seite 17 FRANÇAIS • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’éviter tout risque. • Vérifiez dans tous les cas que la tension à utiliser corresponde à la tension indiquée sur l’appareil avant de brancher l’appareil.
  • Seite 18 FRANÇAIS Pour fixer/retirer les accessoires Installez l’accessoire avant de mettre l’appareil en marche. PRÉCAUTION : Les accessoires peuvent devenir chauds pendant l’utilisation. Laissez-les refroidir avant de les retirer. Pour retirer un accessoire, faites-le pivoter jusqu’à ce que les repères soient alignés comme indiqué...
  • Seite 19 FRANÇAIS vous créez une certaine la tension dans la mèche de cheveux. • Si la brosse tourne trop vite, relâchez le commutateur de sélection du sens de rotation et retirez la brosse de vos cheveux. • Pour donner forme, continuez à faire pivoter la brosse jusqu’à atteindre les pointes des cheveux, puis enroulez les pointes sous la brosse.
  • Seite 20 FRANÇAIS Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié...
  • Seite 21: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
  • Seite 22 ESPAÑOL • A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más cercano para su reparación o sustitución. • No dirija el flujo de aire hacia los ojos o hacia otras zonas sensibles.
  • Seite 23 ESPAÑOL Para extraer el accesorio, gírelo hasta que las marcas se alineen como muestra la figura A y sáquelo del mango. Para colocar un accesorio, alinee los símbolos del mango y del accesorio como se muestra en la figura B y luego gire el accesorio hasta que encaje en su posición. Ajustes de velocidad y temperatura Enchufe el aparato.
  • Seite 24 ESPAÑOL Pulse y mantenga presionado el interruptor de rotación correspondiente (-+) y enrolle todo el mechón alrededor del cilindro, parando al llegar a las raíces. Suelte el interruptor de rotación y mantenga el cepillo en el aire durante unos segundos o hasta que el mechón esté...
  • Seite 25: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA •...
  • Seite 26 ITALIANO • Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, smettere immediatamente di utilizzare l’apparecchio e consegnarlo al centro di assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la sostituzione per evitare ulteriori rischi. • Assicurarsi sempre che il voltaggio da utilizzare corrisponda al voltaggio indicato sull’apparecchio prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente.
  • Seite 27 ITALIANO ATTENZIONE: Gli accessori possono diventare caldi durante l’uso, lasciarli raffreddare prima di rimuoverli. Per rimuovere un accessorio, ruotarlo fino alle linee di marcatura come mostrato nella figura A ed estrarlo dall’impugnatura. Per montare un accessorio, allineare i simboli sull’impugnatura e sull’accessorio come mostrato nella figura B, quindi ruotare l’accessorio finché...
  • Seite 28 ITALIANO setole da eventuali danni durante la conservazione. Per capelli lucidi e lisci usare la spazzola paddle compatta • Iniziare dalle radici e spazzolare lentamente l’intera capigliatura come con una spazzola normale. • Per ulteriore volume capovolgere la testa e spazzolare la parte inferiore dei capelli. •...
  • Seite 29: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
  • Seite 30 DANSK • Kontrollér altid, at spændingen, du påtænker at anvende svarer til den spænding, der er angivet på enheden, inden du sætter apparatet i stikkontakten. • Vikl ikke ledningen rundt om enheden. Efterse jævnligt ledningen for tegn på beskadigelse. • Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
  • Seite 31 DANSK Sæt enhedens stik i stikkontakten. Tænd air styleren, og vælg en passende indstilling til din hårtype med hastigheds-/ varmeindstillingsknappen. Din airstyler har tre indstillinger: • Høj varme/hastighed O: Tykt hår og hår, som er vanskeligt at style. • Lav varme/hastighed N: Tyndt/fint, skadet eller bleget hår. Kold luft f: Kold luft gør det lettere at fiksere frisuren.
  • Seite 32 DANSK • Lad tilbehøret køle af, før du tager det af. OPBEVARING, RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Efter brug slukkes enheden ved at dreje temperaturvælgeren til position O. • • Træk stikket ud og lad apparatet køle af, inden det rengøres og lægges væk. •...
  • Seite 33: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Seite 34 SVENSKA • Kontrollera att den elektriska spänningen överensstämmer med den som står på apparaten innan du kopplar apparaten till elnätet. • Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är skadad. • Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. •...
  • Seite 35 SVENSKA Sätt apparatens stickpropp i eluttaget. Sätt på din luftstyler och välj lämplig inställning för ditt hår genom att skjuta hastighets-/värmereglaget. Din luftstyler har tre inställningar: • Hög värme/hastighet O: Tjockt hår som är svårt att styla. • Låg värme/hastighet N: Tunt, skadat eller blekt hår. Cool f: Hjälper till att fixera frisyren med sval luft.
  • Seite 36 SVENSKA • Efter användning ska man stänga av apparaten genom att skjuta temperaturreglaget till O-positionen. • Koppla ur apparaten från elnätet efter användning och låt den svalna före rengöring och förvaring. • Torka apparatens ytor med en fuktig trasa. • Använd inte starka eller slipande rengöringsmedel eller lösningar.
  • Seite 37 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Seite 38 NORSK • Pass alltid på at spenningen som skal brukes, tilsvarer spenningen som er angitt på enheten, før du kobler apparatet inn i stikkontakten. • Hold direkte luftgjennomstrømming unna øynene og andre følsomme steder. • Ikke la noen deler av apparatet berøre fjes, nakke eller hodebunn. •...
  • Seite 39: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Seite 40: Lisäosien Kiinnittäminen/Irrottaminen

    SUOMI • Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä. • Vältä koskettamasta laitteella kasvoja, kaulaa tai päänahkaa. • Älä kohdista ilmavirtaa silmiin tai muihin herkkiin alueisiin. • Pidä käytön aikana huolta, etteivät laitteen imu- ja poistosäleiköt ole peitettyinä millään tavalla, muuten laite sammuu automaattisesti.
  • Seite 41 SUOMI • Korkea lämpö/nopeus O: paksut ja vaikeasti muotoiltavat hiukset. • Alhainen lämpö/nopeus N: ohuet/hienot, vaurioituneet tai valkaistut hiukset. Viileä f: auttaa kiinnittämään kampauksen viileällä ilmalla. • Pyörintäasetukset • Vain 40 mm:n harja pyörii. • Voit käyttää pyörintätoimintoa painamalla pyörivän kytkimen oikeaa nuolta (+), jolloin lisäosa pyörii myötäpäivään ja vasenta nuolta (-), jolloin lisäosa pyörii vastapäivään.
  • Seite 42 SUOMI • Laitteen hyvä suorituskyky ja moottorin pitkä käyttöikä edellyttävät pölyn ja lian säännöllistä poistamista takasäleiköstä sekä sen puhdistamista pehmeällä harjalla. • Irrota säleikkö kuten kuvassa (KUVA C), puhdista liinalla tai pehmeällä harjalla ja kiinnitä takaisin. KIERRÄTYS Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä...
  • Seite 43 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
  • Seite 44: Instruções De Utilização

    • Nunca deixe o aparelho desacompanhado quando estiver ligado à corrente elétrica. • Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos.
  • Seite 45 PORTUGUÊS Encaixar/remover acessórios Encaixe o acessório antes de ligar o aparelho. CUIDADO: os acessórios podem aquecer durante a utilização, pelo que deve deixá-los arrefecer antes de os remover. Para remover, rode o acessório até as marcas ficarem alinhadas, como mostra a figura A, e puxe-o para fora do cabo de alimentação.
  • Seite 46 PORTUGUÊS • Coloque o acessório protetor sobre a cabeça da escova para proteger as cerdas contra danos durante o armazenamento. Criar um cabelo liso e sedoso utilizando a escova plana firme • Começando nas raízes, escove lentamente cada madeixa tal como faria com uma escova normal.
  • Seite 47 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
  • Seite 48 • Ak sa elektrický kábel tohto prístroja poškodí, prestaňte okamžite s jeho používaním a prístroj odovzdajte do najbližšieho servisného strediska Remington® na opravu alebo výmenu, aby ste predišli akémukoľvek riziku. • Pri používaní dbajte o to, aby nasávacia a výstupná mriežka neboli akokoľvek blokované, keďže by to spôsobilo automatické...
  • Seite 49 SLOVENČINA Ak chcete odstrániť nadstavec, otáčajte ním, kým sa značky nezarovnajú tak, ako je znázornené na obrázku A a vysuňte ho z napájacej rukoväte. Ak chcete nasadiť nadstavec, zarovnajte symboly na napájacej rukoväti a nadstavci tak, ako je znázornené na obrázku B, potom otočte nadstavcom, kým nezapadne na miesto. Nastavene rýchlosti a teploty Zapojte prístroj do zdroja elektrického napätia.
  • Seite 50 SLOVENČINA • Začnite pri korienkoch a pomaly prechádzajte kefou po každom prameni, presne tak, ako by ste to robili s obyčajnou kefou. • Na dodanie objemu skloňte hlavu nadol a prechádzajte kefou po spodnej časti vlasov. • Po vysušení vytvarujte vlasy a končeky pomocou prstov. •...
  • Seite 51 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Seite 52 ČESKY • Před zapojením přístroje do sítě se vždy ujistěte, že použité napětí odpovídá napětí uvedenému na přístroji. • Šňůru neomotávejte kolem přístroje. Šňůru pravidelně kontrolujte, zda nejeví známky poškození. • Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně. •...
  • Seite 53 ČESKY Nastavení rychlosti a teploty Zapojte přístroj do sítě. Kulmofén zapněte a posunutím přepínače rychlosti/teploty zvolte vhodné nastavení pro vaše vlasy. Kulmofén disponuje třemi možnostmi nastavení: • Vysoká teplota/rychlost O: Husté a obtížně upravitelné vlasy. • Nízká teplota/rychlost N: Řídké/jemné, poškozené nebo odbarvené vlasy. Nízká...
  • Seite 54 ČESKY USKLADNĚNÍ, ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Po použití přístroj vypnete přepnutím přepínače teploty do polohy O. • Následně vypojte přístroj ze sítě a před jeho čištěním a uložením jej nechte vychladnout. • Veškeré povrchy otřete vlhkým hadříkem. • Nepoužívejte hrubá nebo abrazivní čistidla nebo rozpouštědla. •...
  • Seite 55: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej albo...
  • Seite 56: Instrukcja Obsługi

    POLSKI • Jeżeli przewód zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, natychmiast zaprzestań używania urządzenia i zwróć produkt do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego Remington ® w celu naprawy lub wymiany dla uniknięcia zagrożenia. • Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sieciowego zawsze upewnij się, czy napięcie stosowane jest zgodne z napięciem podanym na urządzeniu.
  • Seite 57 POLSKI UWAGA: Nasadki mogą się nagrzewać podczas pracy, dlatego przed ich zdjęciem należy pozostawić je do ostygnięcia. Aby zdjąć nasadkę, obróć ją, aż oznaczenia ułożą się w jednej linii, jak pokazano na rysunku A, a następnie ściągnij z uchwytu zasilającego. Aby założyć...
  • Seite 58 POLSKI trakcie przechowywania. Twórz gładkie, lśniące włosy za pomocą twardej szczotki płaskiej • Rozpoczynając od nasady powoli rozczesuj każde pasmo włosów jak zwyczajną szczotką. • Aby zwiększyć objętość, opuść głowę i szczotkuj włosy od spodu. • Po wyschnięciu ukształtuj włosy i końcówki palcami. •...
  • Seite 59 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
  • Seite 60 MAGYAR • Mielőtt a hálózati aljzatra csatlakoztatja a készüléket, mindig ellenőrizze, hogy a használt feszültség megfelel az egységen feltüntetett feszültségnek. • Ne tekerje a kábelt az eszköz köré. Rendszeresen ellenőrizze a kábelt, sérülést nyomait keresve. • Ne használja a készüléket, ha az sérült, vagy nem megfelelően működik. •...
  • Seite 61 MAGYAR Kapcsolja be a légfúvásos hajformázót, és válassza ki a hajának megfelelő beállítást a sebesség-/hőmérséklet-kapcsoló csúsztatásával. A légfúvásos hajformázó három beállítással rendelkezik: • Magas hőmérséklet/sebesség O: Sűrű és nehezen formázható haj. • Alacsony hőmérséklet/sebesség N: Vékony/finom, sérült vagy szőkített haj. Hűtés f: Hideg levegővel segít a formázásában.
  • Seite 62 MAGYAR Használat után, kapcsolja ki a készüléket a hőmérséklet beállító kapcsoló O helyzetbe • helyezésével. • Miután végzett, húzza ki a készüléket, és hagyja kihűlni, mielőtt megtisztítaná és elrakná. • Törölje le az összes felületet egy nedves ruhával. • Ne használjon durva vagy dörzsölő tisztítószert vagy oldószert. •...
  • Seite 63: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ ФЕН-ЩЕТКА Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
  • Seite 64: Составные Части

    PУCCKИЙ • При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. • Прежде чем подключить устройство к сети, всегда проверяйте, соответствует ли используемое напряжение значению, указанному на устройстве.
  • Seite 65 PУCCKИЙ • С помощью наконечника для предварительной укладки просушите волосы у корней и по всей длине так, чтобы волосы были сухими на 80%. • Разделите волосы на пряди. Сначала выполните укладку нижних слоев волос. Установка/снятие насадок Установите насадку перед включением прибора. ВНИМАНИЕ! Насадки...
  • Seite 66: Повторная Переработка

    PУCCKИЙ и удерживайте соответствующий переключатель вращения (-+) и накручивайте прядь по всей длине на барабан, пока не дойдете до корней волос. Отпустите переключатель вращения и подержите щетку в волосах пару секунд, пока прядь не станет сухой. • Повторите эту процедуру на всей голове. •...
  • Seite 67 PУCCKИЙ Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи...
  • Seite 68 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
  • Seite 69: Kullanim Tali̇matlari

    • Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın ve cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için, size en yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün. • Cihazın fişini elektrik prizine takmadan önce, kullanılacak gerilimin, cihazın üzerinde belirtilen gerilimle uyumlu olmasını...
  • Seite 70 TÜRKÇE Çıkarmak için, aparatı işaretler Şekil A’da gösterilen şekilde hizalanıncaya dek döndürün ve elektrikli saptan çekerek ayırın. Bir aparatı takmak için, elektrikli sap ve aparat üzerindeki sembolleri Şekil B’de gösterilen şekilde hizalayın ve ardından, aparatı yerine kilitleninceye dek döndürün. Hız ve sıcaklık ayarları Ürününüzün fişini elektrik prizine takın.
  • Seite 71: Geri Dönüşüm

    TÜRKÇE yavaşça ilerletin. • Daha fazla hacim eklemek için, başınızı aşağı gelecek biçimde ters çevirin ve saçınızın alt kısmını fırçalayın. • Kuruduğunda, saçı ve uçlarını şekillendirmek için parmaklarınızı kullanın. • Çıkarmadan önce, aparatların soğumasını bekleyin. SAKLAMA, TEMİZLİK VE BAKIM • Kullandıktan sonra, ısı...
  • Seite 72 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
  • Seite 73 ROMANIA • Asiguraţi-vă întotdeauna că tensiunea de utilizat corespunde tensiunii indicate pe unitate • înainte de a conecta aparatul la priză. • Menţineţi fluxul direct de aer departe de ochi sau alte zone sensibile. • Nu lăsaţi nicio parte a aparatului să atingă faţa, gâtul sau scalpul. •...
  • Seite 74 ROMANIA Pentru a potrivi un accesoriu, aliniaţi simbolurile de pe mânerul de alimentare și de pe accesoriu, așa cum se arată în figura B, apoi răsuciţi accesoriul până când se blochează în poziţie. Setări de viteză și temperatură Conectaţi produsul la sursa de alimentare. Porniţi aparatul de coafat și selectaţi setarea potrivită...
  • Seite 75 ROMANIA • Pentru a adăuga volum suplimentar, înclinaţi capul în jos și periaţi partea de dedesubt a părului. • După ce s-a uscat, folosiţi degetele pentru a modela părul și vârfurile. • Lăsaţi accesoriul să se răcească înainte de a-l scoate. DEPOZITARE, CURĂŢARE ȘI ÎNTREŢINERE •...
  • Seite 76 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά.
  • Seite 77: Οδηγιεσ Χρησησ

    EΛΛHNIKH • Πάντα να ελέγχετε ότι η τάση του ρεύματος που θα χρησιμοποιήσετε συμπίπτει με την τάση που αναγράφεται στη μονάδα προτού βάλετε το βύσμα της συσκευής στην πρίζα του ρεύματος. • Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη μονάδα. Ελέγχετε το καλώδιο τακτικά για σημάδια...
  • Seite 78 EΛΛHNIKH Για να το αφαιρέσετε, περιστρέψτε το εξάρτημα έως ότου τα σημάδια να ευθυγραμμιστούν, όπως φαίνεται στην εικόνα A και τραβήξτε το έξω από την ηλεκτρική λαβή. Για να τοποθετήσετε ένα εξάρτημα, ευθυγραμμίστε τα σύμβολα της ηλεκτρικής λαβής και του εξαρτήματος, όπως φαίνεται στην εικόνα B και περιστρέψτε το εξάρτημα έως ότου...
  • Seite 79 EΛΛHNIKH • Επαναλάβετε σε όλο το κεφάλι. • Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν πριν από το χτένισμα. • Αφήστε το εξάρτημα να κρυώσει προτού το αφαιρέσετε. • Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα πάνω από την κεφαλή της βούρτσας για να προστατεύσετε τις τρίχες από τυχόν ζημιά κατά τη διάρκεια της φύλαξης. Επιτύχετε...
  • Seite 80 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Seite 81 SLOVENŠČINA • Ne pustite, da se kateri koli del naprave dotakne obraza, vratu ali lasišča. • Pazite, da neposredni zračni tok ne pride v stik z očmi in drugimi občutljivimi območji. • Pri uporabi poskrbite, da se vhodna in izhodna mrežica ne zamašita, saj to povzroči samodejno ustavitev enote.
  • Seite 82 SLOVENŠČINA • Nizka toplota/hitrost N: Tanki/fini, poškodovani ali barvani lasje. Hlajenje f: Pomaga oblikovati vaš slog s hladnim zrakom. • Nastavitve vrtenja • Obrača se samo 40-mm krtača. • Če želite uporabiti funkcijo vrtenja, pritisnite desno puščico (+) na stikalu za vrtenje, da se začne nastavek vrteti v smeri urinega kazalca, in levo puščico (-), da se nastavek vrti v nasprotno smer urinega kazalca.
  • Seite 83 SLOVENŠČINA • Po uporabi napravo izklopite, tako da potisnete stikalo za upravljanje temperature v položaj O. • Ko končate, odklopite napravo iz vtičnice in pustite, da se ohladi, preden jo očistite in pospravite. • Vse površine obrišite z vlažno krpo. •...
  • Seite 84 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Seite 85 HRVATSKI JEZIK • Prije nego što ukopčate kabel u električnu utičnicu, uvijek provjerite da napon koji se koristi odgovara naponu koji je naveden na jedinici. • Nemojte namatati kabel oko uređaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi oštećenja kabela. •...
  • Seite 86 HRVATSKI JEZIK slici B, a zatim okrećite dodatak dok ne bude učvršćen na mjestu. Postavke brzine i temperature Uključite proizvod u električnu mrežu. Uključite svoj uređaj za oblikovanje kose zrakom i odaberite odgovarajuću postavku za svoju kosu pomicanjem prekidača za odabir brzine/topline. Vaš...
  • Seite 87 HRVATSKI JEZIK ČUVANJE, ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Nakon uporabe, isključite uređaj pomjerajući kliznim pokretom prekidač za kontrolu temperature na položaj O. • Kad ste završili, prije čišćenja i čuvanja iskopčajte uređaj iz utičnice i ostavite da se ohladi. • Prebrišite sve površine vlažnom krpom. •...
  • Seite 88 (RCD) sa preostalom nazivnom radnom strujom koja ne prelazi 30 mA. Obratite se električaru za savet. • Ako se kabl ove jedinice ošteti, odmah prekinite upotrebu i vratite aparat u najbliži ovlašćeni Remington servis na popravku ili zamenu da bi se izbegla opasnost. •...
  • Seite 89: Uputstva Za Upotrebu

    SRPSKI • Nemojte uvrtati ili savijati kabl ili ga namotavati oko aparata. • Ne koristite aparat ako je oštećen ili neispravan. • Redovno proveravajte da li postoje bilo kakvi znaci oštećenja kabla. • Ovaj aparat nije namenjen za komercijalnu ili profesionalnu upotrebu. DELOVI 1.
  • Seite 90 SRPSKI Kreirajte volumen i oblikujte koristeći rotacionu četku od 40mm • Da biste osušili svoj koren i dodali volumen, postavite četku ispod dela blizu korena i zadržite par sekundi, podižući kosu dok je sušite. • Pomerite stilizator na dole kroz deo kose, i u isto vreme rotirajte četku dalje od glave pritiskajući i držeći - ili + po potrebi.
  • Seite 91 SRPSKI Da bi se izbegle štetne posledice na životnu sredinu i zdravlje zbog opasnih supstanci, aparati i punjive i nepunjive baterije obeleženi jednim od ovih simbola ne smeju se odlagati kao neklasifikovani urbani otpad. Uvek odložite električne i elektronske proizvode i, gde je primenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mestu za sakupljanje/reciklažu.
  • Seite 92: Важливі Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з...
  • Seite 93: Інструкція З Експлуатації

    УКРАЇНСЬКА використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз. • Перед тим як підключити пристрій до розетки живлення, завжди слід перевіряти відповідність напруги мережі значенню напруги, зазначеному на пристрої.
  • Seite 94 УКРАЇНСЬКА Установлення/зняття насадок Перед увімкненням пристрою встановіть насадку. УВАГА! Насадки можуть нагріватися під час використання, дайте їм охолонути, перш ніж знімати. Щоб зняти насадку, повертайте її, поки позначки не будуть суміщені, як показано на рис. A, і від’єднайте її від ручки. Щоб...
  • Seite 95 УКРАЇНСЬКА • Повторіть цю операцію для волосся з усієї голови. • Перед укладанням дайте волоссю охолонути. • Перед зняттям дайте насадці охолонути. • Накрийте головку щітки захисною кришкою для захисту щетинок від пошкодження під час зберігання. Надання волоссю гладкості й лоску за допомогою масажної щітки із жорсткими щетинками...
  • Seite 96: Важни Инструкции За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВНИМАНИЕ: Уредът е горещ. Пазете го далеч от достъпа на деца по всяко време. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Seite 97: Указания За Употреба

    БЪЛГАРСКИ • Не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен в електрическата мрежа. • При експлоатация винаги се уверявайте, че всмукателната и изпускателна решетка не са запушени по някакъв начин, тъй като това ще предизвика автоматично спиране на мотора. Ако това се случи, изключете уреда и го оставете да се охлади. •...
  • Seite 98 БЪЛГАРСКИ Настройки за скорост и температура Включете продукта в захранването на мрежата. Включете Вашата четка за коса и изберете подходящата настройка за Вашата коса, като плъзнете превключвателя за скорост/топлина. Вашата четка за коса има три настройки: • Висока топлина/скорост O: гъста и трудна за стилизиране коса. •...
  • Seite 99 БЪЛГАРСКИ Оформяне на мека, бляскава коса с помощта на твърдата четка за разресване • Започвайки от корените, бавно срешете кичурите точно както бихте направили с нормална четка. • За да добавите допълнителен обем, наведете главата си надолу и срешете долната част...
  • Seite 100 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ .‫تحذير: هذا الجهاز ساخن. أبقه بعيد ا ً عن متناول األطفال في جميع األوقات‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬...
  • Seite 101 ‫عريب‬ .‫ال تضع الجهاز على أي مفروشات ناعمة‬ .‫ال تستخدم ملحقات غير الملحقات التي نقوم بتوريدها‬ .‫هذا الجهاز غير مخصص لالستخدام التجاري أو الصالونات‬ ‫األجزاء‬ ‫فرشاة شعر لحرارية ناعمة 0 ملم‬ ‫مفتاح الدوران‬ ‫فرشاة محراك متينة‬ (f, N, O) ‫مفتاح محدد السرعة/الحرارة‬ ‫فوهة...
  • Seite 102 ‫عريب‬ ‫حركي المصفف إلى أسفل على أجزاء الشعر، وفي ذات الوقت، أديري الفرشاة بعي د ًا عن الرأس عن‬ .‫طريق الضغط مع الثبات + أو - حسبما يلزم‬ ‫حركي المصفف باستمرار إلى أسفل لمقاومة دوران الفرشاة. القيام بذلك من شأنه أن يحقق الشد عبر‬ .‫أقسام...
  • Seite 104 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 220-240В~50/60Гц 800-1000 Вт 9 22/INT/ AS7580 T22-7002575 Version 04 /22 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com...

Diese Anleitung auch für:

As7580

Inhaltsverzeichnis