Seite 1
MINIOFEN MINI OVEN 1400 W Bedienungsanleitung Návod k obsluze Upute za uporabu Instrukcja obsługi Instruc iuni de folosire Návod na obsluhu MINIOFEN | MINI TROUBA | MINI PEĆNICA | MINI PIEKARNIK MINI-CUPTOR | MINI RÚRA |...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Sehr geehrte Kundin, Lieferumfang (Bild sehr geehrter Kunde! - Miniofen (A) - Herausnehmbares Krümelblech (B) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neu- - Grillrost (C) en Gerätes. Sie haben sich für ein Produkt mit - Backblech (D) hervorragendem Preis-/Leistungsverhältnis - Pizzastein (E) entschieden, das Ihnen viel Freude bereiten - Entnahmezange (F) für Grillrost, Backblech wird.
Allgemeines Gefahrensymbol! Dieses Symbol kennzeichnet Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen. Bestimmungsgemäße Verwendung −Das Gerät ist ausschließlich zum Erhitzen, Garen und Backen von Speisen in haus- haltsüblichen Mengen bestimmt. −Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. −Das Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten bestimmt.
Allgemeine Sicherheit Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen! Während des Betriebes können die berührbaren Oberflächen des Gerätes sehr heiß sein. • Berühren Sie niemals die Glastür oder das Gehäuse während des Be- triebes und solange das Gerät heiß ist! • Fassen Sie nicht in den Garraum, wenn das Gerät heiß ist! •...
Seite 7
−Ist das Netzkabel beschädigt, darf es nur durch eine autorisierte Reparaturdienst- stelle ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. −Das Gerät darf nur mit den mitgelieferten Zubehörteilen betrieben werden. −Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
Seite 8
wurden, kann nicht ausgeschlossen werden, dass diese Stoffe die Kunststofffüße angreifen und aufweichen. Legen Sie gegebenenfalls eine rutschfeste, hitzebe- ständige Unterlage unter das Gerät. −Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber stolpern oder das Gerät versehentlich herunterreißen kann. −Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser auf, z. B. an Spülbe- cken, Waschwannen oder in feuchten Kellerräumen.
−Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt werden. −Das Gerät darf nicht im Geschirrspüler gereinigt werden. −Beachten Sie den Abschnitt „Reinigen und Pflegen“. • Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör, Gerät aufstellen wie in Abschnitt „Reinigen und Pflegen“ be- •...
Zubehörteile verwenden • Setzen Sie die mitgelieferte Entnahmezan- ge, wie in Bild dargestellt, auf das Back- Grillrost einsetzen / herausnehmen blech auf. (Bild • Schieben Sie das Backblech mit der Entnah- mezange in eine der Führungsschienen im Vorsicht! Garraum vollständig hinein bzw. ziehen Sie Verbrennungsgefahr durch heiße es heraus.
Seite 11
Pizzastein verwenden Heizart einstellen (Bild Vorsicht! Am Heizartenregler sind folgende Symbole Verbrennungsgefahr bei Berühren vorhanden: des Pizzasteins! Der Pizzastein wird Symbol Heizart / Anwendungsbeispiel während des Betriebs sehr heiß und kühlt nur sehr langsam ab, nachdem Heizfunktion aus das Gerät ausgeschaltet wurde. Oberhitze •...
Hinweise: • Drehen Sie den Temperaturregler gegen den − Wenn Sie eine Garzeit von weniger als 20 Mi- Uhrzeigersinn bis zum Anschlag auf Position nuten wählen, drehen Sie den Garzeitregler 100 °C. zunächst auf 40 Minuten und dann zurück • Um das Gerät vollständig auszuschalten, zie- auf die gewünschte Garzeit.
− Stellen Sie dann mit dem Garzeitregler ei- • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- ne Vorheizzeit von ca. 10 Minuten (je nach dose. Temperatur) ein. • Lassen Sie das Gerät und das Zubehör voll- − Schließen Sie die Glastür und lassen Sie ständig abkühlen.
Pizza (frisch oder handgemacht) • Lassen Sie den Pizzastein vollständig abküh- len, bevor Sie ihn aus dem Gerät nehmen. Für frische oder handgemachte Pizzen eignet sich besonders der Pizzastein (siehe auch Ab- Tipps: schnitt „Pizzastein verwenden“). − Für frische oder handgemachte Pizza sollte •...
Achtung! Zubehörteile reinigen − Reinigen Sie das Gerät niemals mit Reini- • Reinigen Sie die Entnahmezange, das Back- gungs- oder Lösungsmitteln, da diese das blech, den Grillrost und das Krümelblech in Gerät beschädigen oder bei der nächsten warmem Wasser mit etwas Spülmittel. Benutzung die Lebensmittel verunreinigen •...
Elektroaltgeräte können Schadstoffe enthal- ten. Bei falschem Umgang oder Beschädigung des Gerätes können diese bei der späteren Verwertung des Gerätes zu Gesundheitsschä- den oder Gewässer- und Bodenverunreinigun- gen führen. Technische Daten Modell MO-B0201 Spannung 220-240 V~ Frequenz 50/60 Hz Leistung 1400 W Schutzklasse Geräte-...
Vážená zákaznice, vážený zákazníku! Rozsah dodávky (obrázek Gratulujeme vám ke koupi nového přístroje. − Mini trouba (A) Rozhodli jste se pro produkt s vynikajícím po- − Vyjímatelný plech na drobky (B) měrem ceny a výkonu, který vám bude přiná- − Grilovací rošt (C) šet mnoho radosti.
Seite 18
Všeobecný symbol nebezpečí! Tento symbol označuje materiály a předměty, které smějí přijít do kon- taktu s potravinami. Použití v souladu s určením −Přístroj je určen k ohřívání a pečení jídel v množství běžném pro domácnost. −Nepoužívejte přístroj venku. −Přístroj je určen jen k použití v soukromých domácnostech. Není zamýšlen ke ko- merčnímu použití.
Seite 19
Všeobecná bezpečnost Opatrně! Nebezpečí popálení o horký povrch! Během provozu se mohou plochy, kterých je možné se dotknout, velmi zahřát. • Nikdy se nedotýkejte skleněných dvířek nebo krytu přístroje, pokud je přístroj v provozu nebo je stále ještě horký! • Nesahejte do vnitřku přístroje, pokud je přístroj ještě horký! •...
Seite 20
−Přístroj lze používat pouze s dodaným příslušenstvím. −Tento přístroj není určen pro provoz s externími spínači nebo samostatným systé- mem dálkového ovládání. −Připojte přístroj jen do nepoškozené, podle předpisů instalované zásuvky s ochran- ným kontaktem. −Připojte přístroj jen k elektrickému napájení, jehož napětí a frekvence se shoduje s údaji na typovém štítku! Typový...
−Zajistěte, aby na síťový kabel nebo síťovou zástrčku nekapala voda. −Do krytu přístroje se nesmí dostat žádná tekutina. −Na přístroj neodkládejte žádné nádoby s tekutinou (např. vázy, skleničky či šálky). −Za provozu nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru. −Pokud se přístroj používá nebo je ještě horký, udržujte děti a domácí zvířata v do- statečné...
Seite 22
Před prvním uvedením do provozu Po uplynutí 10 minut se ozve zvukový signál a proces ohřevu se automaticky ukončí. Odstranění obalového materiálu Kontrolka provozu zhasne. • Před prvním použitím odstraňte z přístroje • Otočte knoflíkem regulátoru teploty proti všechny obalové materiály. směru hodinových ručiček až...
Seite 23
Nasazování a vytahování plechu na pečení Pozor! (obrázek Přístroj používejte pouze s vloženým plechem Na mastné nebo vlhké potraviny vždy použí- na drobky. vejte plech na pečení, aby do spotřebiče neka- • Přiložené kleště nasaďte na plech na drobky, pala mastnota ani tekutina. jak je znázorněno na obrázku Opatrně! •...
Seite 24
Nastavení teploty (obrázek − Kontrolka provozu se rozsvítí. − Přístroj se nahřeje na nastavenou teplotu v Regulátorem nastavení teploty lze nastavit nastaveném režimu ohřevu. teplotu plynule v rozsahu 100 až 220 °C. − Knoflíkem pro nastavení času pečení oto- čte proti směru hodinových ručiček do •...
Seite 25
Předčasné ukončení procesu ohřevu • Vložte plech na drobky do přístroje. • Z trouby vytáhněte grilovací rošt a plech na Chcete-li proces ohřevu ukončit předčasně: pečení. • Pokud chcete troubu předehřát: • Otočte knoflík pro nastavení času pečení do − Nastavte požadovaný druh ohřevu a tep- polohy „OFF“...
Seite 26
• Ovladač druhu ohřevu otočte do polohy • Ovladač nastavení druhu ohřevu otočte do (VYP). polohy (ohřev shora i zdola). • Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. • Kámen na pizzu zahřívejte při teplotě 220 °C • Nechejte přístroj a příslušenství vždy úplně přibližně...
Seite 27
Čištění a ošetřování Čištění přístroje • Ujistěte se, že je síťová zástrčka vytažena ze Přístroj a díly příslušenství je třeba po každém zásuvky a přístroj je zcela vychladlý. použití důkladně vyčistit. Hned po vychladnutí • Vyjměte z trouby grilovací rošt, plech na pe- lze zbytky jídla odstranit nejlépe.
Vysloužilé elektrické přístroje mohou obsaho- vat škodlivé látky. Při chybném zacházení s pří- strojem nebo jeho poškození může při pozdější likvidaci přístroje dojít k poškození zdraví nebo znečištění vod a půdy. Technické údaje Model MO-B0201 Napětí 220-240 V~ Frekvence 50/60 Hz Výkon 1400 W Třída ochrany...
Seite 29
Cijenjeni kupci, Opseg isporuke (slika Čestitamo vam na kupnji novog uređaja. Odlu- − Minipećnica (A) čili ste se za proizvod s izvrsnim omjerom cijene − Odvojiva limena podloga za mrvice (B) i kvalitete kojeg ćete koristiti s užitkom. − Rešetka za roštilj (C) Prije uporabe ovog uređaja upoznajte se sa −...
Seite 30
Znak opće opasnosti! Ovaj simbol označava materijale i predmete namijenjene za dodir s na- mirnicama. Namjenska uporaba −Uređaj je namijenjen isključivo za zagrijavanje, kuhanje i pečenje jela u količinama koje su uobičajene za kućanstvo. −Nikada ne upotrebljavajte uređaj na otvorenom. −Uređaj je namijenjen isključivo uporabi u privatnim kućanstvima.
Seite 31
Opća sigurnost Oprez! Opasnost od opeklina uzrokovanih vrućim površinama! Tijekom rada dodirne površine uređaja mogu biti vrlo vruće. • Nemojte dodirivati staklena vrata ili kućište tijekom rada uređaja ili dok je još vruć! • Nemojte umetati ruku u prostor za pečenje kad je uređaj vruć! •...
Seite 32
−Uređaj se smije upotrebljavati samo s isporučenim priborom. −Ovaj uređaj nije namijenjen radu s vanjskim mjeračem vremena ili posebnim da- ljinskim sustavom. −Priključite uređaj samo na neoštećenu, propisno ugrađenu utičnicu sa zaštitnim uzemljenjem. −Priključite uređaj samo na strujno napajanje koje ima napon i frekvenciju koji se podudaraju s podacima na tipskoj pločici! Tipska pločica nalazi se na stražnjoj stra- ni uređaja.
−Osigurajte da voda ne kapa na priključni kabel ili priključni utikač. −Osigurajte da tekućine ne mogu prodrijeti u kućište uređaja. −Ne stavljajte posude napunjene tekućinama na uređaj, npr. vaze, čaše ili šalice. −Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora za vrijeme rada. −Djecu i životinje držite izvan dohvata uređaja kada je uključen ili u fazi hlađenja.
Prije prvog puštanja u rad • Okrećite regulator temperature u smjeru su- protnom od kazaljke na satu do graničnika Uklanjanje ambalaže na 100 °C. • Okrenite regulator načina rada na položaj • Prije prve uporabe uklonite svu ambalažu (Isklj.). s uređaja. •...
Seite 35
Oprez! Pozor! Opasnost od opeklina uslijed vrućih Upotrebljavajte uređaj samo s umetnutom površina i lima za pečenje! limenom podlogom za mrvice. • Za umetanje lima za pečenje pre- • Postavite isporučena kliješta za vađenje na poručuje se upotreba kliješta za limenu podlogu za mrvice kako je prikazano vađenje da bi se izbjeglo opekline na slici...
Seite 36
Namještanje temperature (slika • Postavite regulator vremena pečenja na že- ljeno vrijeme pečenja. Pomoću regulatora temperature moguće je − Kontrolna lampica za rad svijetli. postaviti temperaturu stupnjevito od 100 do − Uređaj grije prema postavljenom načinu 220 °C. rada na postavljenoj temperaturi. −...
Seite 37
− Uređaj pritom ne grije. Pozor! − Kad je prošlo postavljeno vrijeme, oglašava Tvrdi i oštri metalni predmeti mogu oštetiti se signalni zvuk. površinu lima za pečenje. − Kontrolna se lampica za rad isključuje. • Za stavljanje, okretanje i vađenje namirnica ne upotrebljavajte metalni pribor ili druge Prijevremeni prekid postupka grijanja metalne predmete.
Seite 38
• Oprezno izvadite rešetku za roštilj odn. lim za Pizza (svježa ili domaća) pečenje iz prostora za pečenje pomoću ispo- Za svježe ili domaće pizze posebno je prikladan ručenih kliješta za vađenje. kamen za pizzu (vidi odjeljak „Uporaba kame- • Ostavite rešetku za roštilj odn. lim za pečenje na za pizzu“).
Savjeti: Pozor! − Nikada ne čistite uređaj sredstvima za čišće- − Za svježu ili domaću pizzu tijesto za pizzu nje ili otapalima zato što ona mogu oštetiti trebalo bi stajati najmanje 2 sata kako bi se uređaj ili onečistiti namirnice pri sljedećoj postigao savršen rezultat pečenja.
Tehnički podaci mirnicama je normalna. • Ako ste kamen za pizzu isprali pri čišćenju vodom, prije ponovne uporabe mora se pot- Model MO-B0201 puno osušiti. Samo potpuno suh kamen za Napon 220-240 V~ pizzu jamči optimalan rezultat pečenja. Frekvencija 50/60 Hz •...
Szanowni Klienci! Zawarto opakowania (rys. Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. − Mini piekarnik (A) Zdecydowali się Pa stwo na zakup produktu − Wyjmowana tacka na okruchy (B) o doskonałym stosunku ceny do jako ci, kt ry − Ruszt do grillowania (C) sprawi Pa stwu wiele rado ci.
Seite 42
Og lne symbole zagroże ! Ten symbol oznacza materiały i przedmioty przeznaczone do kontaktu z żywno cią. Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem −Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do podgrzewania, gotowania i pieczenia żywno ci w normalnych ilo ciach w gospodarstwie domowym. −Nie wolno korzysta z urządzenia na zewnątrz. −Urządzenie przeznaczone jest do użycia w prywatnych gospodarstwach domo- wych.
Seite 43
−Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą by wykonywane przez dzieci, chyba że mają one powyżej 8 lat i znajdują się pod nadzorem os b dorosłych. −Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie powinny mie dostępu do urządzenia oraz prze- wodu podłączeniowego. Og lne zasady bezpiecze stwa Ostrożnie! Niebezpiecze stwo oparzenia przez gorące powierzchnie! Podczas pracy...
Seite 44
−Należy przeprowadza regularną kontrolę urządzenia pod kątem ewentualnych uszkodze . Nie wolno używa urządzenia, w przypadku uszkodzenia przewodu za- silania, obudowy lub szklanych drzwi. −Należy przeprowadza regularną kontrolę sieciowego przewodu podłączeniowego pod kątem ewentualnych uszkodze . Je li sieciowy przew d podłączeniowy jest uszkodzony, nie wolno używa urządzenia.
Seite 45
−Nie wkłada do otwor w wentylacyjnych żadnych przedmiot w. −Nie należy umieszcza urządzenia na obrusach ani tkaninach o wysokim runie. −Nie wolno stawia urządzenia na gorącej powierzchni ani w pobliżu r dła ciepła. −Urządzenie jest wyposażone w antypo lizgowe plastikowe n żki. W przypadku mebli powlekanych lakierem, tworzywem sztucznym lub czyszczonych rodkami pielęgnacyjnymi nie można wykluczy , że substancje te uszkodzą...
−Po każdym użyciu należy wyciąga wtyczkę sieciową z gniazdka. −Przed każdym czyszczeniem należy wyłączy urządzenie i odłączy od zasilania. −Przed czyszczeniem urządzenia oraz odłożeniem go na miejsce, gdzie będzie prze- chowywane, należy odczeka , aż ostygnie. −Nigdy nie zanurza urządzenia ani kabla sieciowego z wtyczką w wodzie lub in- nych cieczach oraz nie czy ci ich pod bieżącą...
Seite 47
• Przekręci regulator czasu na 10 minut. • Zaczepi szczypce do wyjmowania na ruszcie − wieci się lampka kontrolna trybu pracy. grilla, jak pokazano na rysunku − Rozpoczyna się proces ogrzewania. • Ruszt do grillowania wsuną całkowicie za • W celu przedwczesnego zako czenia pro- pomocą...
Seite 48
Ostrożnie! Ostrożnie! Niebezpiecze stwo oparzenia przez Niebezpiecze stwo oparzenia się gorące powierzchnie i tackę na przy dotykaniu kamienia do pizzy! okruchy! W trakcie korzystania z kamienia do pizzy staje się on bardzo gorący, • Do wkładania tacki na okruchy a po wyłączeniu urządzenia stygnie zaleca się...
Seite 49
Ustawianie trybu grzania (rys. Wskaz wki: − Wybierając czas kr tszy niż 20 minut, naj- Przy regulatorze trybu grzania znajdują się na- pierw należy obr ci regulator czasu na 40 stępujące symbole: minut, a następnie z powrotem na żądaną warto . Tryb grzania / Przykład Symbol −...
Seite 50
• Ustawi regulator trybu grzania w pozycji − Następnie za pomocą regulatora czasu (wyłączony). ustawi czas nagrzewania na około 10 mi- • Przekręci regulator temperatury przeciwnie nut (w zależno ci od temperatury). do ruchu wskaz wek zegara aż do oporu −...
Seite 51
Przygotowanie pizzy Im gorętszy kamie , tym bardziej chrupiący będzie sp d pizzy. Wskaz wka: • Po rozgrzaniu kamienia do pizzy otworzy Temperatury i czasy podane poniżej mają cha- szklane drzwi. rakter orientacyjny, ponieważ każda żywno • Umie ci niemrożoną lub ręcznie robioną piz- jest inna w swojej naturze i konsystencji.
Czyszczenie i pielęgnacja Uwaga! − Elementy te nie nadają się do mycia w zmy- Po każdym użyciu należy dokładnie wyczy ci warkach. Nie czy ci uchwytu do wyjmowa- urządzenie i wszystkie akcesoria. Resztki pro- nia, blachy do pieczenia, rusztu do grillowa- dukt w spożywczych najłatwiej usuną...
• Przed odłożeniem na miejsce przechowywa- Dane techniczne nia dokładnie oczy ci urządzenie oraz akce- soria i odczeka aż całkowicie wyschną. Model MO-B0201 • Przechowywa urządzenie i elementy wy- Napięcie 220-240 V~ posażenia w czystym, suchym i wolnym od kurzu miejscu.
Seite 54
Stimate client, Pachetul de livrare (imaginea Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. − Mini-cuptor (A) aparat. A i decis să alege i un produs cu un − Tavă detașabilă pentru firmituri (B) raport calitate-pre excelent care vă va aduce − Grătar (C) multe satisfac ii.
Simbol general de semnalizare a pericolului! Acest simbol identifică materiale și obiecte destinate să vină în contact cu alimentele. Utilizarea conform destina iei −Aparatul este destinat exclusiv încălzirii, gătirii și coacerii alimentelor în cantită i obișnuite pentru uza casnic. −Nu utiliza i aparatul în aer liber. −Aparatul este destinat exclusiv pentru uz casnic.
Seite 56
Aspecte generale privind siguran a Precau ie! Pericol de arsuri din cauza suprafe elor încinse! Pe parcursul func ionării, suprafe ele aparatului care pot fi atinse se pot încinge foarte puternic. • Nu atinge i niciodată ușa din sticlă sau carcasa în timpul func ionării și atâta timp cât aparatul este fierbinte! •...
Seite 57
−În cazul defectării cablului de alimentare, în vederea evitării pericolelor, acesta se va înlocui numai de către un centru autorizat de repara ii. −Aparatul se va utiliza numai cu accesoriile livrate. −Acest aparatul nu este conceput pentru utilizarea cu temporizatoare externe sau sisteme separate de comandă...
Seite 58
a fost cu substan e de îngrijire nu poate fi exclus cazul în care aceste substan e pot ataca și înmuia picioarele din plastic. Dacă este cazul, așeza i sub aparat o bază antiderapantă, termorezistentă. −Poza i cablul de alimentare astfel încât nimeni să nu se împiedice de el și nici apa- ratul să...
−Aparatul și cablul de alimentare cu ștecăr nu se vor introduce niciodată în apă sau în alte lichide și nu se vor cură a sub jet de apă! −Aparatul nu trebuie cură at cu un aparat cu aburi −Aparatul nu trebuie spălat în mașina de spălat vase. −Respecta i indica iile din sec iunea „Cură...
• Roti i regulatorul pentru tipurile de încălzire Precau ie! în pozi ia (oprit). Pericol de arsuri din cauza suprafe elor • Scoate i ștecărul din priză. încinse și a tăvii pentru copt! • Lăsa i aparatul să se răcească complet. •...
Seite 61
Aten ie! Reglarea temperaturii (imaginea Utiliza i aparatul numai cu tava pentru firmituri montată. Cu ajutorul regulatorului de temperatură, tem- • Așeza i cleștele furnizat conform reprezen- peratura poate fi reglată continuu de la 100 tării din imaginea , pe tava pentru firmi- la 220 °C.
Seite 62
Reglarea timpului de gătire • Roti i regulatorul pentru timpul de gătire la timpul dorit. ine i cont în acest sens de in- (imaginea dica iile din sec iunea „Reglarea timpului de gătire“. Cu ajutorul regulatorului pentru timpul de gă- −...
Seite 63
Aten ie! • Închide i ușa din sticlă. • Regla i tipul de încălzire și temperatura do- Utiliza i aparatul numai cu tava pentru rită. firmituri montată. • Seta i apoi cu ajutorul regulatorului pentru timpul de gătire timpul de gătire sau coacere Aten ie! dorit.
Pizza (congelată) • Coace i pizza cu (Căldură de sus și de jos) la 220 °C aproximativ 17 sau mai mult. • Preîncălzi i aparatul conform instruc iunilor Timpul efectiv de coacere depinde de ingre- de pe ambalajul de pizza congelată (citi i și diente și de cantitate.
Seite 65
Avertizare! Cură area aparatului Pericol de electrocutare din cauza • Asigura i-vă că ștecărul este scos din priză și umezelii! că aparatul s-a răcit complet. Aparatul • Scoate i grătarul, tava pentru copt și tava • nu se va introduce în apă; pentru firmituri din aparat.
Depozitarea Date tehnice • Cură a i temeinic aparatul și accesoriile și Model MO-B0201 lăsa i toate componentele să se usuce com- Tensiunea 220-240 V~ plet înainte de a le depozita. • Depozita i aparatul și accesoriile într-un loc Frecven a 50/60 Hz curat, uscat și fără...
Vážená zákazníčka, vážený zákazník! Rozsah dodávky (obrázok Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového prí- − Mini rúra (A) stroja. Rozhodli ste sa pre výrobok s výborným − Vyberateľný plech na omrvinky (B) výkonom za vynikajúcu cenu, ktorý vám prine- − Grilovací ražeň rošt (C) sie veľa radosti.
Seite 68
Všeobecný symbol nebezpečenstva! Tento symbol označuje materiály a predmety, ktoré sú určené na to, aby prichádzali do kontaktu s potravinami. Použitie v súlade s určením −Tento prístroj je určený výlučne na ohrievanie, dusenie a pečenie jedál v množstve bežnom na domáce použitie. −Prístroj nepoužívajte vo vonkajšom prostredí.
Seite 69
Všeobecná bezpečnosť Varovanie! Nebezpečenstvo popálenia horúcimi povrchmi! Plochy ktorých sa možno počas prevádzky dotknúť môžu byť horúce. • Počas prevádzky a kým je prístroj horúci sa nikdy nedotýkajte sklene- ných dvierok alebo tela rúry! • Keď je prístroj horúci, nesiahajte do priestoru rúry! •...
Seite 70
−Prístroj nie je určený na prevádzku s externými spínacími hodinami ani samostat- ným systémom diaľkového ovládania. −Prístroj pripojte len do nepoškodenej, podľa predpisov inštalovanej zásuvky s ochranným kontaktom. −Prístroj zapájajte len do takého zdroja prúdu, ktorého napätie a frekvencia zod- povedajú...
Seite 71
−Prístroj neumiestňujte do bezprostrednej blízkosti vody, napr. na umývadlá, umý- vacie vane alebo vo vlhkých pivniciach. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. −Zabezpečte, aby do sieťového kábla alebo sieťovej zástrčky nekvapkala voda. −Zabezpečte, aby sa dovnútra prístroja nedostali žiadne tekutiny. −Neumiestňujte nádoby naplnené...
Umiestnenie prístroja • Najprv otočte regulátor teploty v smere ho- dinových ručičiek až na doraz na 220 °C. • Prístroj postavte na pevnú, rovnú a žiaru- • Regulátor ohrevu otočte do polohy vzdornú plochu (napr. pracovnú platňu z ne- (horný a dolný ohrev). hrdzavejúcej ocele alebo platňu z prírodného •...
Seite 73
• Zaveste vyberacie kliešte na grilovací rošt Varovanie! tak, ako je zobrazené na obrázku Nebezpečenstvo popálenia horúci- • Zasuňte grilovací rošt s vyberacími kliešťami mi povrchmi a plechom na omrvinky! úplne do jednej z vodiacich koľajníc v priesto- • Na vloženie plechu na omrvinky re rúry, príp.
Seite 74
Používanie kameňa na pečenie pizze Nastavenie režimu ohrevu (obrázok Varovanie! Nebezpečenstvo popálenia dotknu- Na regulátore ohrevu sú nasledujúce symboly. tím kameňa na pečenie pizze! Ka- Režim ohrevu/príklad pou- meň na pečenie pizze je počas pre- Symbol žitia vádzky veľmi horúci a chladne dlho po tom, čo prístroj vypnete.
Seite 75
Upozornenia: • Ak chcete prístroj úplne vypnúť, vytiahnite − Ak zvolíte čas varenia kratší ako 20 minút, elektrickú zástrčku zo zásuvky. najskôr otočte regulátor varenia na 40 minút Varenie a pečenie a potom späť na požadovaný čas varenia. − Ak je regulátor ohrevu v polohe (Vyp), po nastavení...
Seite 76
− Po uplynutí nastaveného času predhrieva- Príprava pizze nia zaznie tón signálu a proces ohrevu sa Upozornenie: automaticky ukončí. Následne uvedené teploty a časy sú len orien- − Kontrolka prevádzky zhasne. tačné, pretože každá potravina má iné vlast- • Na plech na pečenie položte prípadne papier nosti a konzistenciu.
• Vyhrejte kameň na pečenie pizze pri 220 °C Čistenie a starostlivosť približne 30 až 45 minút. Prístroj a príslušenstvo by sa mali po každom Čim je kameň teplejší, tým viac je pizza použití dôkladne vyčistiť. Hneď po vychladnutí chrumkavejšia. sa dajú...
Seite 78
Pozor! • Ak pri čistení kameňa na pečenie pizze po- užívate vodu, pred ďalším použitím musí ka- − Neškriabte pripečené zvyšky potravín tvrdý- meň úplne vyschnúť. Iba úplne vychladnutý mi predmetmi. Časti príslušenstva a prístroj kameň na pečenie pizze zabezpečí optimál- sa tým môžu poškodiť.
Seite 79
Technické údaje Model MO-B0201 Napätie 220 – 240 V~ Frekvencia 50/60 Hz Príkon 1400 W Trieda ochrany I Rozmery prí- Výška × šírka × hĺbka stroja cca 29,5 × 44,4 × 41 cm Záruka Kaufland vám poskytuje záruku 3 roky, ktorá...
Seite 92
• • • MO-B0201 • 220 – 240 V~ 50/60 Hz • 1400 W . 29,5 x 44,4 x 41 Kaufland...
Seite 93
Haben Sie Fragen zur Bedienung des Gerätes? Ave i întrebări cu privire la utilizarea Schnelle und kompetente Hilfe erhalten Sie über aparatului? unsere kostenlose Service-Hotline: Vă stăm la dispozi ie prin asisten a rapidă și com- 08 00 / 1 52 83 52 (Kostenfrei aus dem deut- petentă...
Seite 94
Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w Chinach / ara de origine: China / Krajina pôvodu: Čína / MO-B0201 788 / 1409262 / 5352320 Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informa iilor •...