Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
MINIOFEN
MINI OVEN
1400 W
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
Upute za uporabu
Instrukcja obsługi
Instruc iuni de folosire
Návod na obsluhu
MINIOFEN | MINI TROUBA | MINI PEĆNICA | MINI PIEKARNIK
MINI-CUPTOR | MINI RÚRA |

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Switch ON MO-B0201

  • Seite 1 MINIOFEN MINI OVEN 1400 W Bedienungsanleitung Návod k obsluze Upute za uporabu Instrukcja obsługi Instruc iuni de folosire Návod na obsluhu MINIOFEN | MINI TROUBA | MINI PEĆNICA | MINI PIEKARNIK MINI-CUPTOR | MINI RÚRA |...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
  • Seite 4: Sicherheit

    Sehr geehrte Kundin, Lieferumfang (Bild sehr geehrter Kunde! - Miniofen (A) - Herausnehmbares Krümelblech (B) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neu- - Grillrost (C) en Gerätes. Sie haben sich für ein Produkt mit - Backblech (D) hervorragendem Preis-/Leistungsverhältnis - Pizzastein (E) entschieden, das Ihnen viel Freude bereiten - Entnahmezange (F) für Grillrost, Backblech wird.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Allgemeines Gefahrensymbol! Dieses Symbol kennzeichnet Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen. Bestimmungsgemäße Verwendung −Das Gerät ist ausschließlich zum Erhitzen, Garen und Backen von Speisen in haus- haltsüblichen Mengen bestimmt. −Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. −Das Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten bestimmt.
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheit

    Allgemeine Sicherheit Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen! Während des Betriebes können die berührbaren Oberflächen des Gerätes sehr heiß sein. • Berühren Sie niemals die Glastür oder das Gehäuse während des Be- triebes und solange das Gerät heiß ist! • Fassen Sie nicht in den Garraum, wenn das Gerät heiß ist! •...
  • Seite 7 −Ist das Netzkabel beschädigt, darf es nur durch eine autorisierte Reparaturdienst- stelle ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. −Das Gerät darf nur mit den mitgelieferten Zubehörteilen betrieben werden. −Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
  • Seite 8 wurden, kann nicht ausgeschlossen werden, dass diese Stoffe die Kunststofffüße angreifen und aufweichen. Legen Sie gegebenenfalls eine rutschfeste, hitzebe- ständige Unterlage unter das Gerät. −Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber stolpern oder das Gerät versehentlich herunterreißen kann. −Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser auf, z. B. an Spülbe- cken, Waschwannen oder in feuchten Kellerräumen.
  • Seite 9: Gerät Aufstellen

    −Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt werden. −Das Gerät darf nicht im Geschirrspüler gereinigt werden. −Beachten Sie den Abschnitt „Reinigen und Pflegen“. • Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör, Gerät aufstellen wie in Abschnitt „Reinigen und Pflegen“ be- •...
  • Seite 10: Zubehörteile Verwenden

    Zubehörteile verwenden • Setzen Sie die mitgelieferte Entnahmezan- ge, wie in Bild dargestellt, auf das Back- Grillrost einsetzen / herausnehmen blech auf. (Bild • Schieben Sie das Backblech mit der Entnah- mezange in eine der Führungsschienen im Vorsicht! Garraum vollständig hinein bzw. ziehen Sie Verbrennungsgefahr durch heiße es heraus.
  • Seite 11 Pizzastein verwenden Heizart einstellen (Bild Vorsicht! Am Heizartenregler sind folgende Symbole Verbrennungsgefahr bei Berühren vorhanden: des Pizzasteins! Der Pizzastein wird Symbol Heizart / Anwendungsbeispiel während des Betriebs sehr heiß und kühlt nur sehr langsam ab, nachdem Heizfunktion aus das Gerät ausgeschaltet wurde. Oberhitze •...
  • Seite 12: Heizvorgang Vorzeitig Beenden

    Hinweise: • Drehen Sie den Temperaturregler gegen den − Wenn Sie eine Garzeit von weniger als 20 Mi- Uhrzeigersinn bis zum Anschlag auf Position nuten wählen, drehen Sie den Garzeitregler 100 °C. zunächst auf 40 Minuten und dann zurück • Um das Gerät vollständig auszuschalten, zie- auf die gewünschte Garzeit.
  • Seite 13: Pizza Zubereiten

    − Stellen Sie dann mit dem Garzeitregler ei- • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- ne Vorheizzeit von ca. 10 Minuten (je nach dose. Temperatur) ein. • Lassen Sie das Gerät und das Zubehör voll- − Schließen Sie die Glastür und lassen Sie ständig abkühlen.
  • Seite 14: Reinigen Und Pflegen

    Pizza (frisch oder handgemacht) • Lassen Sie den Pizzastein vollständig abküh- len, bevor Sie ihn aus dem Gerät nehmen. Für frische oder handgemachte Pizzen eignet sich besonders der Pizzastein (siehe auch Ab- Tipps: schnitt „Pizzastein verwenden“). − Für frische oder handgemachte Pizza sollte •...
  • Seite 15: Aufbewahrung

    Achtung! Zubehörteile reinigen − Reinigen Sie das Gerät niemals mit Reini- • Reinigen Sie die Entnahmezange, das Back- gungs- oder Lösungsmitteln, da diese das blech, den Grillrost und das Krümelblech in Gerät beschädigen oder bei der nächsten warmem Wasser mit etwas Spülmittel. Benutzung die Lebensmittel verunreinigen •...
  • Seite 16: Technische Daten

    Elektroaltgeräte können Schadstoffe enthal- ten. Bei falschem Umgang oder Beschädigung des Gerätes können diese bei der späteren Verwertung des Gerätes zu Gesundheitsschä- den oder Gewässer- und Bodenverunreinigun- gen führen. Technische Daten Modell MO-B0201 Spannung 220-240 V~ Frequenz 50/60 Hz Leistung 1400 W Schutzklasse Geräte-...
  • Seite 17: Vážená Zákaznice, Vážený Zákazníku

    Vážená zákaznice, vážený zákazníku! Rozsah dodávky (obrázek Gratulujeme vám ke koupi nového přístroje. − Mini trouba (A) Rozhodli jste se pro produkt s vynikajícím po- − Vyjímatelný plech na drobky (B) měrem ceny a výkonu, který vám bude přiná- − Grilovací rošt (C) šet mnoho radosti.
  • Seite 18 Všeobecný symbol nebezpečí! Tento symbol označuje materiály a předměty, které smějí přijít do kon- taktu s potravinami. Použití v souladu s určením −Přístroj je určen k ohřívání a pečení jídel v množství běžném pro domácnost. −Nepoužívejte přístroj venku. −Přístroj je určen jen k použití v soukromých domácnostech. Není zamýšlen ke ko- merčnímu použití.
  • Seite 19 Všeobecná bezpečnost Opatrně! Nebezpečí popálení o horký povrch! Během provozu se mohou plochy, kterých je možné se dotknout, velmi zahřát. • Nikdy se nedotýkejte skleněných dvířek nebo krytu přístroje, pokud je přístroj v provozu nebo je stále ještě horký! • Nesahejte do vnitřku přístroje, pokud je přístroj ještě horký! •...
  • Seite 20 −Přístroj lze používat pouze s dodaným příslušenstvím. −Tento přístroj není určen pro provoz s externími spínači nebo samostatným systé- mem dálkového ovládání. −Připojte přístroj jen do nepoškozené, podle předpisů instalované zásuvky s ochran- ným kontaktem. −Připojte přístroj jen k elektrickému napájení, jehož napětí a frekvence se shoduje s údaji na typovém štítku! Typový...
  • Seite 21: Instalace Přístroje

    −Zajistěte, aby na síťový kabel nebo síťovou zástrčku nekapala voda. −Do krytu přístroje se nesmí dostat žádná tekutina. −Na přístroj neodkládejte žádné nádoby s tekutinou (např. vázy, skleničky či šálky). −Za provozu nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru. −Pokud se přístroj používá nebo je ještě horký, udržujte děti a domácí zvířata v do- statečné...
  • Seite 22 Před prvním uvedením do provozu Po uplynutí 10 minut se ozve zvukový signál a proces ohřevu se automaticky ukončí. Odstranění obalového materiálu Kontrolka provozu zhasne. • Před prvním použitím odstraňte z přístroje • Otočte knoflíkem regulátoru teploty proti všechny obalové materiály. směru hodinových ručiček až...
  • Seite 23 Nasazování a vytahování plechu na pečení Pozor! (obrázek Přístroj používejte pouze s vloženým plechem Na mastné nebo vlhké potraviny vždy použí- na drobky. vejte plech na pečení, aby do spotřebiče neka- • Přiložené kleště nasaďte na plech na drobky, pala mastnota ani tekutina. jak je znázorněno na obrázku Opatrně! •...
  • Seite 24 Nastavení teploty (obrázek − Kontrolka provozu se rozsvítí. − Přístroj se nahřeje na nastavenou teplotu v Regulátorem nastavení teploty lze nastavit nastaveném režimu ohřevu. teplotu plynule v rozsahu 100 až 220 °C. − Knoflíkem pro nastavení času pečení oto- čte proti směru hodinových ručiček do •...
  • Seite 25 Předčasné ukončení procesu ohřevu • Vložte plech na drobky do přístroje. • Z trouby vytáhněte grilovací rošt a plech na Chcete-li proces ohřevu ukončit předčasně: pečení. • Pokud chcete troubu předehřát: • Otočte knoflík pro nastavení času pečení do − Nastavte požadovaný druh ohřevu a tep- polohy „OFF“...
  • Seite 26 • Ovladač druhu ohřevu otočte do polohy • Ovladač nastavení druhu ohřevu otočte do (VYP). polohy (ohřev shora i zdola). • Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. • Kámen na pizzu zahřívejte při teplotě 220 °C • Nechejte přístroj a příslušenství vždy úplně přibližně...
  • Seite 27 Čištění a ošetřování Čištění přístroje • Ujistěte se, že je síťová zástrčka vytažena ze Přístroj a díly příslušenství je třeba po každém zásuvky a přístroj je zcela vychladlý. použití důkladně vyčistit. Hned po vychladnutí • Vyjměte z trouby grilovací rošt, plech na pe- lze zbytky jídla odstranit nejlépe.
  • Seite 28: Technické Údaje

    Vysloužilé elektrické přístroje mohou obsaho- vat škodlivé látky. Při chybném zacházení s pří- strojem nebo jeho poškození může při pozdější likvidaci přístroje dojít k poškození zdraví nebo znečištění vod a půdy. Technické údaje Model MO-B0201 Napětí 220-240 V~ Frekvence 50/60 Hz Výkon 1400 W Třída ochrany...
  • Seite 29 Cijenjeni kupci, Opseg isporuke (slika Čestitamo vam na kupnji novog uređaja. Odlu- − Minipećnica (A) čili ste se za proizvod s izvrsnim omjerom cijene − Odvojiva limena podloga za mrvice (B) i kvalitete kojeg ćete koristiti s užitkom. − Rešetka za roštilj (C) Prije uporabe ovog uređaja upoznajte se sa −...
  • Seite 30 Znak opće opasnosti! Ovaj simbol označava materijale i predmete namijenjene za dodir s na- mirnicama. Namjenska uporaba −Uređaj je namijenjen isključivo za zagrijavanje, kuhanje i pečenje jela u količinama koje su uobičajene za kućanstvo. −Nikada ne upotrebljavajte uređaj na otvorenom. −Uređaj je namijenjen isključivo uporabi u privatnim kućanstvima.
  • Seite 31 Opća sigurnost Oprez! Opasnost od opeklina uzrokovanih vrućim površinama! Tijekom rada dodirne površine uređaja mogu biti vrlo vruće. • Nemojte dodirivati staklena vrata ili kućište tijekom rada uređaja ili dok je još vruć! • Nemojte umetati ruku u prostor za pečenje kad je uređaj vruć! •...
  • Seite 32 −Uređaj se smije upotrebljavati samo s isporučenim priborom. −Ovaj uređaj nije namijenjen radu s vanjskim mjeračem vremena ili posebnim da- ljinskim sustavom. −Priključite uređaj samo na neoštećenu, propisno ugrađenu utičnicu sa zaštitnim uzemljenjem. −Priključite uređaj samo na strujno napajanje koje ima napon i frekvenciju koji se podudaraju s podacima na tipskoj pločici! Tipska pločica nalazi se na stražnjoj stra- ni uređaja.
  • Seite 33: Postavljanje Uređaja

    −Osigurajte da voda ne kapa na priključni kabel ili priključni utikač. −Osigurajte da tekućine ne mogu prodrijeti u kućište uređaja. −Ne stavljajte posude napunjene tekućinama na uređaj, npr. vaze, čaše ili šalice. −Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora za vrijeme rada. −Djecu i životinje držite izvan dohvata uređaja kada je uključen ili u fazi hlađenja.
  • Seite 34: Prije Prvog Puštanja U Rad

    Prije prvog puštanja u rad • Okrećite regulator temperature u smjeru su- protnom od kazaljke na satu do graničnika Uklanjanje ambalaže na 100 °C. • Okrenite regulator načina rada na položaj • Prije prve uporabe uklonite svu ambalažu (Isklj.). s uređaja. •...
  • Seite 35 Oprez! Pozor! Opasnost od opeklina uslijed vrućih Upotrebljavajte uređaj samo s umetnutom površina i lima za pečenje! limenom podlogom za mrvice. • Za umetanje lima za pečenje pre- • Postavite isporučena kliješta za vađenje na poručuje se upotreba kliješta za limenu podlogu za mrvice kako je prikazano vađenje da bi se izbjeglo opekline na slici...
  • Seite 36 Namještanje temperature (slika • Postavite regulator vremena pečenja na že- ljeno vrijeme pečenja. Pomoću regulatora temperature moguće je − Kontrolna lampica za rad svijetli. postaviti temperaturu stupnjevito od 100 do − Uređaj grije prema postavljenom načinu 220 °C. rada na postavljenoj temperaturi. −...
  • Seite 37 − Uređaj pritom ne grije. Pozor! − Kad je prošlo postavljeno vrijeme, oglašava Tvrdi i oštri metalni predmeti mogu oštetiti se signalni zvuk. površinu lima za pečenje. − Kontrolna se lampica za rad isključuje. • Za stavljanje, okretanje i vađenje namirnica ne upotrebljavajte metalni pribor ili druge Prijevremeni prekid postupka grijanja metalne predmete.
  • Seite 38 • Oprezno izvadite rešetku za roštilj odn. lim za Pizza (svježa ili domaća) pečenje iz prostora za pečenje pomoću ispo- Za svježe ili domaće pizze posebno je prikladan ručenih kliješta za vađenje. kamen za pizzu (vidi odjeljak „Uporaba kame- • Ostavite rešetku za roštilj odn. lim za pečenje na za pizzu“).
  • Seite 39: Čišćenje I Njega

    Savjeti: Pozor! − Nikada ne čistite uređaj sredstvima za čišće- − Za svježu ili domaću pizzu tijesto za pizzu nje ili otapalima zato što ona mogu oštetiti trebalo bi stajati najmanje 2 sata kako bi se uređaj ili onečistiti namirnice pri sljedećoj postigao savršen rezultat pečenja.
  • Seite 40: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci mirnicama je normalna. • Ako ste kamen za pizzu isprali pri čišćenju vodom, prije ponovne uporabe mora se pot- Model MO-B0201 puno osušiti. Samo potpuno suh kamen za Napon 220-240 V~ pizzu jamči optimalan rezultat pečenja. Frekvencija 50/60 Hz •...
  • Seite 41: Bezpiecze Stwo

    Szanowni Klienci! Zawarto opakowania (rys. Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. − Mini piekarnik (A) Zdecydowali się Pa stwo na zakup produktu − Wyjmowana tacka na okruchy (B) o doskonałym stosunku ceny do jako ci, kt ry − Ruszt do grillowania (C) sprawi Pa stwu wiele rado ci.
  • Seite 42 Og lne symbole zagroże ! Ten symbol oznacza materiały i przedmioty przeznaczone do kontaktu z żywno cią. Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem −Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do podgrzewania, gotowania i pieczenia żywno ci w normalnych ilo ciach w gospodarstwie domowym. −Nie wolno korzysta z urządzenia na zewnątrz. −Urządzenie przeznaczone jest do użycia w prywatnych gospodarstwach domo- wych.
  • Seite 43 −Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą by wykonywane przez dzieci, chyba że mają one powyżej 8 lat i znajdują się pod nadzorem os b dorosłych. −Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie powinny mie dostępu do urządzenia oraz prze- wodu podłączeniowego. Og lne zasady bezpiecze stwa Ostrożnie! Niebezpiecze stwo oparzenia przez gorące powierzchnie! Podczas pracy...
  • Seite 44 −Należy przeprowadza regularną kontrolę urządzenia pod kątem ewentualnych uszkodze . Nie wolno używa urządzenia, w przypadku uszkodzenia przewodu za- silania, obudowy lub szklanych drzwi. −Należy przeprowadza regularną kontrolę sieciowego przewodu podłączeniowego pod kątem ewentualnych uszkodze . Je li sieciowy przew d podłączeniowy jest uszkodzony, nie wolno używa urządzenia.
  • Seite 45 −Nie wkłada do otwor w wentylacyjnych żadnych przedmiot w. −Nie należy umieszcza urządzenia na obrusach ani tkaninach o wysokim runie. −Nie wolno stawia urządzenia na gorącej powierzchni ani w pobliżu r dła ciepła. −Urządzenie jest wyposażone w antypo lizgowe plastikowe n żki. W przypadku mebli powlekanych lakierem, tworzywem sztucznym lub czyszczonych rodkami pielęgnacyjnymi nie można wykluczy , że substancje te uszkodzą...
  • Seite 46: Ustawianie Urządzenia

    −Po każdym użyciu należy wyciąga wtyczkę sieciową z gniazdka. −Przed każdym czyszczeniem należy wyłączy urządzenie i odłączy od zasilania. −Przed czyszczeniem urządzenia oraz odłożeniem go na miejsce, gdzie będzie prze- chowywane, należy odczeka , aż ostygnie. −Nigdy nie zanurza urządzenia ani kabla sieciowego z wtyczką w wodzie lub in- nych cieczach oraz nie czy ci ich pod bieżącą...
  • Seite 47 • Przekręci regulator czasu na 10 minut. • Zaczepi szczypce do wyjmowania na ruszcie − wieci się lampka kontrolna trybu pracy. grilla, jak pokazano na rysunku − Rozpoczyna się proces ogrzewania. • Ruszt do grillowania wsuną całkowicie za • W celu przedwczesnego zako czenia pro- pomocą...
  • Seite 48 Ostrożnie! Ostrożnie! Niebezpiecze stwo oparzenia przez Niebezpiecze stwo oparzenia się gorące powierzchnie i tackę na przy dotykaniu kamienia do pizzy! okruchy! W trakcie korzystania z kamienia do pizzy staje się on bardzo gorący, • Do wkładania tacki na okruchy a po wyłączeniu urządzenia stygnie zaleca się...
  • Seite 49 Ustawianie trybu grzania (rys. Wskaz wki: − Wybierając czas kr tszy niż 20 minut, naj- Przy regulatorze trybu grzania znajdują się na- pierw należy obr ci regulator czasu na 40 stępujące symbole: minut, a następnie z powrotem na żądaną warto . Tryb grzania / Przykład Symbol −...
  • Seite 50 • Ustawi regulator trybu grzania w pozycji − Następnie za pomocą regulatora czasu (wyłączony). ustawi czas nagrzewania na około 10 mi- • Przekręci regulator temperatury przeciwnie nut (w zależno ci od temperatury). do ruchu wskaz wek zegara aż do oporu −...
  • Seite 51 Przygotowanie pizzy Im gorętszy kamie , tym bardziej chrupiący będzie sp d pizzy. Wskaz wka: • Po rozgrzaniu kamienia do pizzy otworzy Temperatury i czasy podane poniżej mają cha- szklane drzwi. rakter orientacyjny, ponieważ każda żywno • Umie ci niemrożoną lub ręcznie robioną piz- jest inna w swojej naturze i konsystencji.
  • Seite 52: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja Uwaga! − Elementy te nie nadają się do mycia w zmy- Po każdym użyciu należy dokładnie wyczy ci warkach. Nie czy ci uchwytu do wyjmowa- urządzenie i wszystkie akcesoria. Resztki pro- nia, blachy do pieczenia, rusztu do grillowa- dukt w spożywczych najłatwiej usuną...
  • Seite 53: Dane Techniczne

    • Przed odłożeniem na miejsce przechowywa- Dane techniczne nia dokładnie oczy ci urządzenie oraz akce- soria i odczeka aż całkowicie wyschną. Model MO-B0201 • Przechowywa urządzenie i elementy wy- Napięcie 220-240 V~ posażenia w czystym, suchym i wolnym od kurzu miejscu.
  • Seite 54 Stimate client, Pachetul de livrare (imaginea Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. − Mini-cuptor (A) aparat. A i decis să alege i un produs cu un − Tavă detașabilă pentru firmituri (B) raport calitate-pre excelent care vă va aduce − Grătar (C) multe satisfac ii.
  • Seite 55: Utilizarea Conform Destina Iei

    Simbol general de semnalizare a pericolului! Acest simbol identifică materiale și obiecte destinate să vină în contact cu alimentele. Utilizarea conform destina iei −Aparatul este destinat exclusiv încălzirii, gătirii și coacerii alimentelor în cantită i obișnuite pentru uza casnic. −Nu utiliza i aparatul în aer liber. −Aparatul este destinat exclusiv pentru uz casnic.
  • Seite 56 Aspecte generale privind siguran a Precau ie! Pericol de arsuri din cauza suprafe elor încinse! Pe parcursul func ionării, suprafe ele aparatului care pot fi atinse se pot încinge foarte puternic. • Nu atinge i niciodată ușa din sticlă sau carcasa în timpul func ionării și atâta timp cât aparatul este fierbinte! •...
  • Seite 57 −În cazul defectării cablului de alimentare, în vederea evitării pericolelor, acesta se va înlocui numai de către un centru autorizat de repara ii. −Aparatul se va utiliza numai cu accesoriile livrate. −Acest aparatul nu este conceput pentru utilizarea cu temporizatoare externe sau sisteme separate de comandă...
  • Seite 58 a fost cu substan e de îngrijire nu poate fi exclus cazul în care aceste substan e pot ataca și înmuia picioarele din plastic. Dacă este cazul, așeza i sub aparat o bază antiderapantă, termorezistentă. −Poza i cablul de alimentare astfel încât nimeni să nu se împiedice de el și nici apa- ratul să...
  • Seite 59: Amplasarea Aparatului

    −Aparatul și cablul de alimentare cu ștecăr nu se vor introduce niciodată în apă sau în alte lichide și nu se vor cură a sub jet de apă! −Aparatul nu trebuie cură at cu un aparat cu aburi −Aparatul nu trebuie spălat în mașina de spălat vase. −Respecta i indica iile din sec iunea „Cură...
  • Seite 60: Utilizarea Accesoriilor

    • Roti i regulatorul pentru tipurile de încălzire Precau ie! în pozi ia (oprit). Pericol de arsuri din cauza suprafe elor • Scoate i ștecărul din priză. încinse și a tăvii pentru copt! • Lăsa i aparatul să se răcească complet. •...
  • Seite 61 Aten ie! Reglarea temperaturii (imaginea Utiliza i aparatul numai cu tava pentru firmituri montată. Cu ajutorul regulatorului de temperatură, tem- • Așeza i cleștele furnizat conform reprezen- peratura poate fi reglată continuu de la 100 tării din imaginea , pe tava pentru firmi- la 220 °C.
  • Seite 62 Reglarea timpului de gătire • Roti i regulatorul pentru timpul de gătire la timpul dorit. ine i cont în acest sens de in- (imaginea dica iile din sec iunea „Reglarea timpului de gătire“. Cu ajutorul regulatorului pentru timpul de gă- −...
  • Seite 63 Aten ie! • Închide i ușa din sticlă. • Regla i tipul de încălzire și temperatura do- Utiliza i aparatul numai cu tava pentru rită. firmituri montată. • Seta i apoi cu ajutorul regulatorului pentru timpul de gătire timpul de gătire sau coacere Aten ie! dorit.
  • Seite 64: Cură Area Și Îngrijirea

    Pizza (congelată) • Coace i pizza cu (Căldură de sus și de jos) la 220 °C aproximativ 17 sau mai mult. • Preîncălzi i aparatul conform instruc iunilor Timpul efectiv de coacere depinde de ingre- de pe ambalajul de pizza congelată (citi i și diente și de cantitate.
  • Seite 65 Avertizare! Cură area aparatului Pericol de electrocutare din cauza • Asigura i-vă că ștecărul este scos din priză și umezelii! că aparatul s-a răcit complet. Aparatul • Scoate i grătarul, tava pentru copt și tava • nu se va introduce în apă; pentru firmituri din aparat.
  • Seite 66: Date Tehnice

    Depozitarea Date tehnice • Cură a i temeinic aparatul și accesoriile și Model MO-B0201 lăsa i toate componentele să se usuce com- Tensiunea 220-240 V~ plet înainte de a le depozita. • Depozita i aparatul și accesoriile într-un loc Frecven a 50/60 Hz curat, uscat și fără...
  • Seite 67: Symboly A Ich Význam

    Vážená zákazníčka, vážený zákazník! Rozsah dodávky (obrázok Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového prí- − Mini rúra (A) stroja. Rozhodli ste sa pre výrobok s výborným − Vyberateľný plech na omrvinky (B) výkonom za vynikajúcu cenu, ktorý vám prine- − Grilovací ražeň rošt (C) sie veľa radosti.
  • Seite 68 Všeobecný symbol nebezpečenstva! Tento symbol označuje materiály a predmety, ktoré sú určené na to, aby prichádzali do kontaktu s potravinami. Použitie v súlade s určením −Tento prístroj je určený výlučne na ohrievanie, dusenie a pečenie jedál v množstve bežnom na domáce použitie. −Prístroj nepoužívajte vo vonkajšom prostredí.
  • Seite 69 Všeobecná bezpečnosť Varovanie! Nebezpečenstvo popálenia horúcimi povrchmi! Plochy ktorých sa možno počas prevádzky dotknúť môžu byť horúce. • Počas prevádzky a kým je prístroj horúci sa nikdy nedotýkajte sklene- ných dvierok alebo tela rúry! • Keď je prístroj horúci, nesiahajte do priestoru rúry! •...
  • Seite 70 −Prístroj nie je určený na prevádzku s externými spínacími hodinami ani samostat- ným systémom diaľkového ovládania. −Prístroj pripojte len do nepoškodenej, podľa predpisov inštalovanej zásuvky s ochranným kontaktom. −Prístroj zapájajte len do takého zdroja prúdu, ktorého napätie a frekvencia zod- povedajú...
  • Seite 71 −Prístroj neumiestňujte do bezprostrednej blízkosti vody, napr. na umývadlá, umý- vacie vane alebo vo vlhkých pivniciach. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. −Zabezpečte, aby do sieťového kábla alebo sieťovej zástrčky nekvapkala voda. −Zabezpečte, aby sa dovnútra prístroja nedostali žiadne tekutiny. −Neumiestňujte nádoby naplnené...
  • Seite 72: Umiestnenie Prístroja

    Umiestnenie prístroja • Najprv otočte regulátor teploty v smere ho- dinových ručičiek až na doraz na 220 °C. • Prístroj postavte na pevnú, rovnú a žiaru- • Regulátor ohrevu otočte do polohy vzdornú plochu (napr. pracovnú platňu z ne- (horný a dolný ohrev). hrdzavejúcej ocele alebo platňu z prírodného •...
  • Seite 73 • Zaveste vyberacie kliešte na grilovací rošt Varovanie! tak, ako je zobrazené na obrázku Nebezpečenstvo popálenia horúci- • Zasuňte grilovací rošt s vyberacími kliešťami mi povrchmi a plechom na omrvinky! úplne do jednej z vodiacich koľajníc v priesto- • Na vloženie plechu na omrvinky re rúry, príp.
  • Seite 74 Používanie kameňa na pečenie pizze Nastavenie režimu ohrevu (obrázok Varovanie! Nebezpečenstvo popálenia dotknu- Na regulátore ohrevu sú nasledujúce symboly. tím kameňa na pečenie pizze! Ka- Režim ohrevu/príklad pou- meň na pečenie pizze je počas pre- Symbol žitia vádzky veľmi horúci a chladne dlho po tom, čo prístroj vypnete.
  • Seite 75 Upozornenia: • Ak chcete prístroj úplne vypnúť, vytiahnite − Ak zvolíte čas varenia kratší ako 20 minút, elektrickú zástrčku zo zásuvky. najskôr otočte regulátor varenia na 40 minút Varenie a pečenie a potom späť na požadovaný čas varenia. − Ak je regulátor ohrevu v polohe (Vyp), po nastavení...
  • Seite 76 − Po uplynutí nastaveného času predhrieva- Príprava pizze nia zaznie tón signálu a proces ohrevu sa Upozornenie: automaticky ukončí. Následne uvedené teploty a časy sú len orien- − Kontrolka prevádzky zhasne. tačné, pretože každá potravina má iné vlast- • Na plech na pečenie položte prípadne papier nosti a konzistenciu.
  • Seite 77: Čistenie A Starostlivosť

    • Vyhrejte kameň na pečenie pizze pri 220 °C Čistenie a starostlivosť približne 30 až 45 minút. Prístroj a príslušenstvo by sa mali po každom Čim je kameň teplejší, tým viac je pizza použití dôkladne vyčistiť. Hneď po vychladnutí chrumkavejšia. sa dajú...
  • Seite 78 Pozor! • Ak pri čistení kameňa na pečenie pizze po- užívate vodu, pred ďalším použitím musí ka- − Neškriabte pripečené zvyšky potravín tvrdý- meň úplne vyschnúť. Iba úplne vychladnutý mi predmetmi. Časti príslušenstva a prístroj kameň na pečenie pizze zabezpečí optimál- sa tým môžu poškodiť.
  • Seite 79 Technické údaje Model MO-B0201 Napätie 220 – 240 V~ Frekvencia 50/60 Hz Príkon 1400 W Trieda ochrany I Rozmery prí- Výška × šírka × hĺbka stroja cca 29,5 × 44,4 × 41 cm Záruka Kaufland vám poskytuje záruku 3 roky, ktorá...
  • Seite 80 − − − − − − − Kaufland.
  • Seite 81 − − − − • − − − − −...
  • Seite 82 • • • • • • • • • • • − −...
  • Seite 83 − − − − − − − − − − −12 −12 −30 − − − − −...
  • Seite 84 − − − − − − − − − − − − − − − − − − −...
  • Seite 85 − − − − „ “. • • • „ • “. • − 12 • − 12 − 30 • • 220°C. • • − • − • „ “. • 100°C.
  • Seite 86 • • • • • „ “. • • • • • • • • •...
  • Seite 87 • 220°C • • • • • • • • • • 220°C . 30 „ “).
  • Seite 88 • • „ “. . 60 − • − − „OFF“. − − − − „OFF“. − − − − • „OFF“ ( • − • 100°C. − •...
  • Seite 89 − − • − • • • • • • • − • − − • • − • • − • −...
  • Seite 90 • • • • • • • • • • 220°C • • • • • 220°C „ “). • • • • • • • • • • − „ “).
  • Seite 91 − 2 . . − − − − • • • • • • • • • • − • • − •...
  • Seite 92 • • • MO-B0201 • 220 – 240 V~ 50/60 Hz • 1400 W . 29,5 x 44,4 x 41 Kaufland...
  • Seite 93 Haben Sie Fragen zur Bedienung des Gerätes? Ave i întrebări cu privire la utilizarea Schnelle und kompetente Hilfe erhalten Sie über aparatului? unsere kostenlose Service-Hotline: Vă stăm la dispozi ie prin asisten a rapidă și com- 08 00 / 1 52 83 52 (Kostenfrei aus dem deut- petentă...
  • Seite 94 Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w Chinach / ara de origine: China / Krajina pôvodu: Čína / MO-B0201 788 / 1409262 / 5352320 Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informa iilor •...

Inhaltsverzeichnis