Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
NIVEL
User's manual - Downdraft
DE
Bedienungsanleitung -
Absaughaube
NL
Gebruikershandleiding -
Zuigkap
EN
User's manual - Downdraft
IT
Manuale d'uso -
Cappa di aspirazione
ES
Manual de usuario -
Campana de succión
FR
Manuel d'utilisation -
Hotte aspirante

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Opera NIVEL

  • Seite 1 Bedienungsanleitung - Absaughaube Gebruikershandleiding - NIVEL Zuigkap User’s manual - Downdraft Manuale d'uso - Cappa di aspirazione Manual de usuario - Campana de succión User’s manual - Downdraft Manuel d'utilisation - Hotte aspirante...
  • Seite 2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde vielen Dank für Ihre Entscheidung zum Kauf einer Dunstabzugshaube! Die angegebenen Daten in dieser Bedienungsanleitung dienen alleine der Produktbeschreibung. Eine Aussage über eine bestimmte Beschaffenheit oder Eignung für einen bestimmten Einsatzzweck kann aus unseren Angaben nicht abgeleitet werden. Die Angaben entbinden den Verwender nicht von eigenen Beurteilungen und Prüfungen.
  • Seite 3 INHALTSVERZEICHNIS SEITE...
  • Seite 4: Warnhinweise Und Symbole

    WARNHINWEISE UND SYMBOLE WARN- BEDEUTUNG ZEICHEN Warnung vor einer Gefahrenstelle ! Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung ! Warnung vor heißer Oberfläche ! Warnung vor Handverletzungen ! Warnung vor giftigen Stoffen ! Warnung vor feuergefährlichen Stoffen ! Warnung vor Schnittverletzungen durch Glasbruch !
  • Seite 5 VORBEMERKUNGEN Installation Vergiftungsgefahr! Achten Sie bitte darauf, dass ihr Dunstabzug bei Abluftbetrieb mit einem ordnungsge- mäß installierten Fensterkontakt ausgestattet ist. Brandgefahr / Verbrennungsgefahr! Vorbereitung Inbetriebnahme...
  • Seite 6 VORBEMERKUNGEN Transport, Auspacken, Aufstellen Anschluss Stromnetz...
  • Seite 7 VORBEMERKUNGEN Erstickungsgefahr! Ausführung...
  • Seite 8: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG...
  • Seite 9 PRODUKTBESCHREIBUNG Kochfeld - Ausstattung/Funktionen: Dunstabzug - NIVEL Funktionsweise:...
  • Seite 10: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Funktionsweise Induktions-Kochfeld...
  • Seite 11 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Funktionsweise Dunstabzug...
  • Seite 12 BEDIENUNGSANLEITUNG ( ausführliche Informationen in beiliegender Kochfeld-Bedienungsanleitung ) Symbole...
  • Seite 13 BEDIENUNGSANLEITUNG EIN / AUS 1-2-3-Int Lüfter Leistungsstufen 1-2-3 1 2 3 Intensivstufe Luftreinigungsintervall Fettfilterreinigung RESET „ON“ „A“ „1“ HINWEIS:...
  • Seite 14 BEDIENUNGSANLEITUNG Filter entnehmen Schublade unter keinen Umständen aushängen – Kabelschaden möglich ! Filterentnahme gemäß Abbildung (14) (16) (16) (17+18) Teile auf keinen Fall auf aktive Kochfelder ablegen !
  • Seite 15 BEDIENUNGSANLEITUNG Filter reinigen (14) (16) (14) (17) RESET „ON“ „A“ 1“ Achtung: max. 55°C Zyklischer Wechsel des Aktivkohlefilters ( Einwegfilter ) Keine Regenerierung möglich ! Filter einsetzen (16) (17+18) (16) (14)
  • Seite 16: Gefahr Von Verbrennungen

    ANWENDERHINWEISE Gefahr von Verbrennungen ! Achtung: Keine metallischen Gegenstände oder Filter auf eingeschaltetem Kochfeld ablegen ! Gefahr von Verbrennungen ! Optimale Absaugung ! Tipp: Hinweis: Bei intensivem Kochen starke Hitzeentwicklung In der Schublade ! Achtung:...
  • Seite 17 ANWENDERHINWEISE Reinigung von Oberflächen: Reinigungs - und Pflegehinweise: Glasoberflächen: Edelstahloberflächen: Aluminium-, Lack- und Kunststoffoberflächen:...
  • Seite 18 ANWENDERHINWEISE WARNUNG Wenn eine Anomalität (wie etwa Brandgeruch) auftritt, stoppen Sie sofort den Betrieb und trennen Sie die Haube vom Stromnetz! Fortgesetzter Betrieb unter solchen Umständen kann zu Störungen, Sachschäden, Stromschlägen oder Brand führen. Störungen: Bei Fehlermeldungen die Haube zuerst vom Stromnetz trennen und nach 10sec.
  • Seite 19: Technische Daten

    ANWENDERHINWEISE Verpackung Kochfeld und Dunstabzug TECHNISCHE DATEN Kochfeld Abmessungen: Kochzonen: Maße/Leistung: Dunstabzug Anschluss ans Netz: Technische Änderungen vorbehalten!
  • Seite 20 Dear customer, Thank you for choosing a cooker hood. The data contained in these operating instructions is used for descriptive purposes only. No statement regar- ding a particular quality or suitability for a specific application can be implied from the information provided. The information provided does not relieve the user of the responsibility to carry out their own assessments and checks.
  • Seite 21 TABLE OF CONTENTS PAGE...
  • Seite 22 WARNING NOTICE AND SYMBOLS WARNING MEANING SIGNS Warning of a danger spot ! Warning of dangerous voltage! Warning of hot surface ! Warning of hand injuries ! Warning of toxic substances ! Warning of flammable substances ! Warning of cuts due to glass breakage !
  • Seite 23 PRELIMINARY NOTES Intended use Installation Danger of intoxication! Please make sure that your extractor fan is fitted with an properly installed window contact (applies to exhaust air operation). Fire hazard / burning hazard!
  • Seite 24 PRELIMINARY NOTES Preparing for use Transport, unpacking, installation Connecting the power supply...
  • Seite 25 PRELIMINARY NOTES Danger of electric shock! Children in the household Risk of burning! Risk of burning and scalding! Risk of suffocation! Design...
  • Seite 26: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION...
  • Seite 27 PRODUCT DESCRIPTION Cooktop - NIVEL Equipment/Functions: Extractor hood - NIVEL Functionality:...
  • Seite 28: Description Of Function

    DESCRIPTION OF FUNCTION Mode of operation Induction hob...
  • Seite 29 DESCRIPTION OF FUNCTION How the extractor hood works...
  • Seite 30 OPERATING INSTRUCTIONS ( detailed information in the enclosed cooktop operating instructions ) Symbols Power level in sensor field...
  • Seite 31 OPERATING INSTRUCTIONS ON / OFF 1-2-3-Int 1-2-3 Intensive level Int. Air cleaning interval OFF. Grease filter cleaning ( E ) "A" "1" "ON" NOTE:...
  • Seite 32 OPERATING INSTRUCTIONS Remove filter ! Do not unhook the drawer under any circumstances - cable damage possible ! Filter removal according to illustration (4). (14). (16) (16). (17+18). Never place parts on active hobs !
  • Seite 33 OPERATING INSTRUCTIONS Cleaning the filter (14) (16) (14) (17) RESET. "ON" "A" "1" Attention: max. 55°C Cyclic change of the activated carbon fine dust filter Insert filter (16) (17+18) (16) (14)
  • Seite 34: Danger Of Burns

    USER INSTRUCTIONS Danger of burns ! Attention: Do not place any metallic objects or filters on the hob when switched on ! Danger of burns ! Optimum extraction ! Tip: Note: Intense cooking generates strong heat in the drawer ! Attention:...
  • Seite 35 USER INSTRUCTIONS Cleaning of surfaces: Cleaning and care instructions: Glass surfaces: Stainless steel surfaces: Aluminium, lacquer and plastic surfaces:...
  • Seite 36 USER INSTRUCTIONS WARNING If an anomaly (such as a smell of fire) occurs, stop operation immediately and disconnect the hood from the power supply! Continued operation under such conditions may result in malfunction, property damage, electric shock, or fire. Disturbances: In case of error messages, first disconnect the hood from the mains supply and switch it on again after 10 seconds.
  • Seite 37: Environmental Information

    ENVIRONMENTAL INFORMATION Packaging Hob and extractor hood TECHNICAL DATA Dimensions: Cooking zones: Dimensions/Performance: Extractor hood Connection to mains: Technical changes reserved!
  • Seite 38 Geachte klanten, geachte dames en heren, hartelijk dank voor uw besluit om een -dampkap te kopen! De gegevens in deze gebruiksaanwijzing dienen uitsluitend voor de beschrijving van het product. Een verklaring over een bepaalde voorwaarde of geschiktheid voor een bepaald doel kan niet worden afgeleid uit onze gege- vens.
  • Seite 39 INHOUD PAGINA...
  • Seite 40: Waarschuwingen En Symbolen

    WAARSCHUWINGEN EN SYMBOLEN WAAR- STEKEN BETEKENIS SCHUWING Waarschuwing voor een gevaarlijke plek! Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning! Waarschuwing voor hete oppervlakken! Waarschuwing voor letsel aan de handen! Waarschuwing voor giftige stoffen! Waarschuwing voor brandgevaarlijke stoffen Waarschuwing voor letsel door snijden aan gebroken glas...
  • Seite 41 VOORLOPIGE OPMERKINGEN Doelmatig gebruik Installatie Gevaar voor vergiftiging! Brandgevaar!
  • Seite 42 VOORLOPIGE OPMERKINGEN Voorbereiding inbedrijfstelling Actieve koolfilter Transport, uitpakken, opstellen Aansluiting op het stroomnet...
  • Seite 43 VOORLOPIGE OPMERKINGEN Gevaar door elektrisch schok! Kinderen in huis Gevaar voor verbranding! Gevaar voor brandwonden! Uitvoering...
  • Seite 44: Productomschrijving

    PRODUCTOMSCHRIJVING...
  • Seite 45 PRODUCTOMSCHRIJVING Kookplaat - NIVEL Uitvoering/functies: Afzuiging - NIVEL Werking:...
  • Seite 46: Functiebeschrijving

    FUNCTIEBESCHRIJVING Werking inductiekookplaat...
  • Seite 47 FUNCTIEBESCHRIJVING Werking afzuiging...
  • Seite 48 GEBRUIKSAANWIJZING (Gedetailleerde informatie hierover is in de bijgevoegde ge- bruikershandleiding van de kookplaat te vinden.) timer van kookplaatsen Pictogrammen...
  • Seite 49 GEBRUIKSAANWIJZING AAN-UIT 1-2-3-Int 1-2-3, 1 2 3 Intensief niveau Int. Luchtreinigingsinterval Vetfilterreiniging ( E ) OPMERKING: De meeste van de getoonde knoppen zijn alleen zichtbaar na het inschakelen.
  • Seite 50 GEBRUIKSAANWIJZING Filter verwijderen De lade in geen geval loshaken - kabelbeschadiging mogelijk ! Haal het filter weg zoals op de afbeelding is aangegeven. (14) (16) (16). (17+18) Leg in geen geval onderdelen op kookplaten die zijn ingeschakeld!
  • Seite 51 GEBRUIKSAANWIJZING Filter reinigen (14) (16) (4), (14) (17) RESET max. 55°C Periodiek vervangen van het actievekool-fijnstoffilter Geen regeneratie mogelijk ! Filter plaatsen (16). (17+18) (16) (3). (14).
  • Seite 52: Gevaar Voor Verbranding

    GEBRUIKSINSTRUCTIES Gevaar voor verbranding ! Let op: leg geen voorwerpen van metaal of filters op een ingeschakelde kookplaat. Gevaar voor verbranding! Optimale afzuiging ! Tip: Opmerking: Veel warmteontwikkeling in de lade bij intensief koken...
  • Seite 53 GEBRUIKSINSTRUCTIES Oppervlakken reinigen: Reinigings- en onderhoudsinstructies: Glazen oppervlakken: Roestvrij stalen oppervlakken Aluminium, lak en kunststof oppervlakken...
  • Seite 54 ANWENDERHINWEISE WAARSCHUWING Als u iets ongewoons opmerkt (en bijvoorbeeld een brandgeur ruikt), mag de afzuigkap niet meer worden gebruikt en moet de stekker van de kap uit het stopcontact worden getrokken. Als de kap in dergelijke gevallen niet wordt uitgezet, kan dit tot storingen, materiële schade, elektrische schokken of brand leiden.
  • Seite 55: Technische Gegevens

    ALGEMENE TOPICS Verpakking Dampkap TECHNISCHE GEGEVENS Boeman Afmetingen: Kookzones: Afmetingen/prestaties: Afzuigkap Aansluiting op het elektriciteitsnet: Technische wijzigingen voorbehouden!
  • Seite 56 Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto una cappa aspirante I dati riportati nelle presenti istruzioni per l'uso sono solo per la descrizione del prodotto. Una dichiarazione su una certa condizione o idoneità per un certo scopo non può essere derivata dai nostri dati. Le informazioni non esonerano l'utente dalle proprie valutazioni e test.
  • Seite 57 INDICE PAGINA 59-61 62-63 64-65 68-69...
  • Seite 58: Avvertenze E Simboli

    AVVERTENZE E SIMBOLI SEGNALE SIGNIFICATO PERICOLO Avviso di pericolo - punto pericoloso! Avviso di pericolo - tensione elettrica pericolosa! Avviso di pericolo - superficie molto calda! Avviso di pericolo - lesioni alle mani! Avviso di pericolo - sostanze nocive! Avviso di pericolo - sostanze combustibili! Avviso di pericolo - lesioni da taglio dovuto alla rottura del vetro...
  • Seite 59 NOTE PRELIMINARI Utilizzo conforme alla destinazione Installazione Pericolo di intossicazione! Pericolo di incendio! / di combustione!
  • Seite 60 NOTE PRELIMINARI Preparazione alla messa in funzione Filtro a carbone attivo Trasporto, disimballo, installazione Collegamento alla rete elettrica...
  • Seite 61 NOTE PRELIMINARI Pericolo di scossa elettrica! Bambini in casa Pericolo di ustioni! Pericolo di ustione e scottatura! Versione...
  • Seite 62: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO...
  • Seite 63 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Piano cottura - NIVEL Dotazioni/Funzioni: Cappa aspirante - NIVEL Funzionamento:...
  • Seite 64: Descrizione Della Funzione

    DESCRIZIONE DELLA FUNZIONE Funzionamento del piano cottura a induzione...
  • Seite 65 DESCRIZIONE DELLA FUNZIONE Funzionamento della cappa aspirante...
  • Seite 66 ISTRUZIONI PER L'USO (Trovate informazioni esaustive nel manuale d’uso del piano cottura allegato) Livello di potenza funzione per mantenere in caldo Simboli Livello di potenza nel tasto a sensori...
  • Seite 67 ISTRUZIONI PER L’USO ACCESO/SPENTO CESO. SPENTO 1-2-3 1 2 3 Livello intensivo Int. Intervallo della depurazione dell'aria SPENTO Pulizia del filtro antigrasso ( E ) ACCESO NOTA: La maggior parte dei pulsanti mostrati sono visibili solo dopo l'accensione.
  • Seite 68 ISTRUZIONI PER L'USO Estrarre il filtro Non sganciare il cassetto in nessun caso - possibile danneggiamento del cavo ! Estrarre il filtro come da figura (4). (14) (16) (16). (17+18). In nessun caso posare le parti sui piani cottura in funzione!
  • Seite 69: Pulizia Del Filtro

    ISTRUZIONI PER L'USO Pulizia del filtro (14) (16) (14) (17) “ON”. “A” “1” Attenzione max. 55°C Sostituzione ciclica del filtro per le polveri sottili a carbone attivo Nessuna rigenerazione possibile ! Inserimento del filtro - Aprire il coperchio del recipiente del filtro - Inserire il filtro antigrasso e a carbone attivo seguendo la sequenza raffigurata..
  • Seite 70 ISTRUZIONI PER L'USO Pericolo di scottature! ! Attenzione: non appoggiare oggetti metallici o filtri sul piano cottura acceso! Pericolo di scottature ! Aspirazione ottimale! Suggerimento: Avvertenza: in caso di cottura intensa, si sprigiona una gran quantità di calore nel cassetto ! Attenzione:...
  • Seite 71 ISTRUZIONI PER L'USO Pulizia delle superfici: Avvertenze per la pulizia e la cura: Superfici di vetro: Superfici in acciaio inossidabile: Superfici laccate, in alluminio e in plastica:...
  • Seite 72 ISTRUZIONI PER L'USO AVVERTENZA Se dovesse verificarsi una situazione anomala (come ad esempio l’odore di bruciato), arrestare immediatamente la cappa e scollegarla dalla rete elettrica! Lasciare funzionare la cappa in condizioni simili può provocare guasti, danni materiali, scosse elettriche o incendi. Guasti: in caso di messaggi di errore, scollegare la cappa dalla rete elettrica e ricollegarla dopo 10 secondi.
  • Seite 73: Dati Tecnici

    Imballaggio Cappa aspirante DATI TECNICI Fornello Dimensioni: Zone di cottura: Dimensioni/Prestazioni: Cappa Collegamento alla rete elettrica: Con riserva di modifiche tecniche.
  • Seite 74 Estimada clienta, estimado cliente: Muchas gracias por decidirse a comprar una campana extractora de humos Los datos que figuran en estas instrucciones de servicio son únicamente para la descripción del producto. Una declaración sobre una determinada condición o idoneidad para un determinado fin no puede derivarse de nue- stros datos.
  • Seite 75 ÍNDICE PÁGINA 77-79 80-81 82-83 86-87...
  • Seite 76: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos

    INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y SÍMBOLOS SEÑALES SIGNIFICADO ADVERT ENCIA Advertencia de un punto peligroso! Advertencia de tensión eléctrica peligrosa! Advertencia de superficie caliente! Advertencia de lesiones en las manos! Advertencia de sustancias tóxicas! Advertencia de sustancias inflamables Advertencia de lesiones por cortes por rotura de cristales...
  • Seite 77 NOTAS PRELIMINARES Uso conforme a lo previsto Instalación Riesgo de intoxicación! Riesgo de incendio!
  • Seite 78 NOTAS PRELIMINARES Preparación para la puesta en servicio Filtro de carbón activo Transporte, desembalaje e instalación Conexión a la red eléctrica...
  • Seite 79 NOTAS PRELIMINARES Riesgo de descarga eléctrica! Niños en la casa Riesgo de quemadura! Peligro de quemadura y escaldadura! Modelo...
  • Seite 80: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...
  • Seite 81 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Placa de cocina - NIVEL Extracción de humos - NIVEL...
  • Seite 82: Descripción De Funciones

    DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES Funcionamiento de placa de cocina de inducción...
  • Seite 83 DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES Funcionamiento de extracción de humos...
  • Seite 84 (Información detallada en las instrucciones de uso adjuntas de la placa de cocina) 1 Zona de cocción de inducción delantera 2 Zona de cocción de inducción trasera (página siguiente) más de temporizador 15 Indicador de temporizador de quemadores Símbolos Nivel de potencia en campo sensor...
  • Seite 85 INSTRUCCIONES DE USO ON / OFF 1-2-3-Int 1-2-3 1 2 3 Nivel intensivo Int. Intervalo de purificación del aire Limpieza de filtro de grasa NOTA: La mayoría de los botones mostrados sólo son visibles después del encendido.
  • Seite 86 INSTRUCCIONES DE USO Extracción de filtros Bajo ninguna circunstancia desenganche el cajón - ¡ es posible que se dañen los cables ! Extracción de filtros según ilustración (4). (14) (16) (16). (17+18). No poner nunca las piezas sobre una placa de cocción activa !
  • Seite 87: Limpieza De Filtros

    INSTRUCCIONES DE USO Limpieza de filtros (14) (14) (17) RESET Atención: max. 55°C Cambio cíclico del filtro de polvo fino de carbón activo ¡No es posible la regeneración! Poner filtros - Abrir tapa del depósito de filtrado - Poner filtros de grasa y de carbón activo en la disposición representada.
  • Seite 88: Peligro De Quemaduras

    INDICACIONES PARA EL USUARIO Peligro de quemaduras ! Atención: No depositar objetos metálicos o filtros Sobre la placa de cocina encendida! Peligro de quemaduras! Aspiración óptima ! Recomendación Nota: En caso de uso intenso, fuerte generación de calor en el cajón ! Atención:...
  • Seite 89 INDICACIONES PARA EL USUARIO Limpieza de superficies: Indicaciones de limpieza y cuidado: Superficies de cristal: Superficies de acero inoxidable: Superficies de aluminio, laca y plástico:...
  • Seite 90 INDICACIONES PARA EL USUARIO ADVERTENCIA Si aparece alguna anomalía (como p. ej. olor a quemado), detenga inmediatamente el funcionamiento y desconecte la campana de la red eléctrica ! Continuar con el funcionamiento en tales circunstanciaspuede provocar averías, daños materiales, descargas eléctricas o fuego . Averías: En caso de avisos de fallo, primero desconectar la campana de la red eléctrica y después de 10 s volver a conectarla.
  • Seite 91: Datos Técnicos

    TEMAS GENERALES Embalaje Campana extractora de humos DATOS TÉCNICOS Fogón Dimensiones: Zonas de cocción: Dimensiones/rendimiento: Campana extractora Conexión a la red eléctrica: Reservado el derecho a efectuar modificaciones técnicas.
  • Seite 92 Chère cliente, Cher client, Nous vous remercions pour l’achat de votre hotte aspirante Les données contenues dans ce mode d'emploi ne sont fournies qu'à titre de description du produit. Nos données ne permettent pas d'établir une déclaration sur une certaine condition ou adéquation à une certaine finalité.
  • Seite 93 SOMMAIRE PAGE...
  • Seite 94 MISES EN GARDE ET SYMBOLES SIGNAL SIGNIFICATION AVERTIS- SEMENT Mise en garde contre un endroit dangereux. Mise en garde contre une tension électrique dangereuse. Mise en garde contre une surface chaude. Avertissement relatif au risque de blessures aux mains. Mise en garde contre les substances toxiques. Mise en garde contre les substances inflammables.
  • Seite 95 REMARQUES PRÉLIMINAIRES Utilisation conforme Installation Risque d’empoisonnement ! Veuillez vous assurer que votre ventilateur d'extraction est équipé d'un contact de fenêtre correctement installé (s'applique au fonctionnement de l'air évacué). Risque d'incendie / risque de brûlure !
  • Seite 96 REMARQUES PRÉLIMINAIRES Préparation à la mise en service Filtre à charbon actif Transport, déballage, installation Raccordement électrique...
  • Seite 97 REMARQUES PRÉLIMINAIRES Risque d’électrocution ! Présence d'enfants sur le lieu d’utilisation! Risque de brûlures ! Risque de brûlures et d'échaudures ! Dessein...
  • Seite 98: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT...
  • Seite 99 DESCRIPTION DU PRODUIT Table de cuisson- NIVEL Équipement/fonctions : Hotte aspirante - NIVEL 8000 ML Fonctionnement :...
  • Seite 100: Description De Fonction

    DESCRIPTION DE FONCTION Fonctionnement de la plaque à induction Avantages de la plaque à induction...
  • Seite 101 DESCRIPTION DE FONCTION Fonctionnement de la hotte aspirante...
  • Seite 102 MODE D'EMPLOI (informations détaillées dans le mode d’emploi de la table de cuisson ci-joint). des plans de cuisson Symboles...
  • Seite 103 MODE D'EMPLOI MARCHE/ARRÊT MARCHE 1-2-3-Int MARCHE ÉTEINT 1-2-3 1 2 3 Niveau intensif Int. Intervalle de la purification de l’air ÉTEINTE. Nettoyage du filtre à graisse MARCHE“. REMARQUE :...
  • Seite 104 MODE D'EMPLOI Retirer le filtre Ne décrochez en aucun cas le tiroir - les câbles peuvent être endommagés ! Retrait du filtre selon l’illustration (4). (14). (16) (16). (17+18). Ne poser en aucun cas les pièces sur la table de cuisson en marche !
  • Seite 105: Nettoyage Du Filtre

    MODE D'EMPLOI Nettoyage du filtre (14) (16) (14) (17) RESET Attention max. 55°C Remplacement cyclique du filtre à charbon actif pour particules fines Pas de régénération possible ! Insérer les filtres (16) . (17+18) (16) (3) . (14) .
  • Seite 106: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D’UTILISATION Risque de brûlures ! Attention : Ne poser aucun objet métallique ou filtre sur la table de cuisson allumée ! Risque de brûlures ! Aspiration optimale ! Astuce Remarque : En cas de cuisson intensive, forte accumulation de chaleur dans le tiroir ! Attention :...
  • Seite 107 CONSEILS D’UTILISATION Nettoyage de surfaces: Conseils de nettoyage et d’entretien : Surfaces en verre : Surfaces en acier inoxydable : Surfaces en aluminium, laque et plastique :...
  • Seite 108 GUIDE D'UTILISATION : AVERTISSEMENT Si une anomalie (par exemple une odeur de brûlé) est constatée, arrêter immédiatement la hotte et la débrancher du secteur ! La poursuite du fonctionnement dans de telles conditions peut entraîner des pannes, des dégâts matériels, des décharges électriques ou un incendie.
  • Seite 109: Données Techniques

    GUIDE D'UTILISATION : Conditionnement Hotte aspirante DONNÉES TECHNIQUES Plaque de cuisson Dimensions : Zones de cuisson : Dimensions/Performances : Hotte aspirante Raccordement au secteur : Sous réserve de modifications techniques !
  • Seite 111 Product codes DNI93A110 DNI93A111 DNI93A120 DNI93A121 DNI93B110 DNI93B111 DNI93B120 DNI93B121 DNI93C110 DNI93C111 DNI93C120 DNI93C121...
  • Seite 112 OPERA Hausgeräte GmbH Unterm Wolfsberg 9/9a 75177, Pforzheim - Germany +49 (0)7231-1677265 info@operahsg.de operahsg.com...

Inhaltsverzeichnis