Seite 3
Rimuovere OGNI GIORNO l'acqua in eccesso mediante l'apposito tappo. Remove EVERYDAY the water in excess by means of the appropriate drain cap. Entfernen Sie JEDEN TAG das überschüssige Wasser durch den vorgesehenen Stopfen. Eliminar TODOS LOS DIAS el exceso de agua, a travès del tapón de drenaje. TOUS LES JOURS enlever l'excès d'eau par le bouchon de vidange.
Seite 4
ACQUA E DETERGENTE NEUTRO WATER AND NEUTRAL CLEANER WASSER UND NEUTRALE REINEGER EAU ET NETTOYANT NEUTRE AGUA Y JABÓN NEUTRO...
Seite 5
4.0 - 6.0 - 8.0 Filtro - Filter Filtro - Filter Se il cavo di alimentazione è danneggiato, Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit deve essere sostituito dal produttore, dal suo être remplacé par le fabricant, des représentants centro di assistenza o da personale qualificato ou des professionnels agréés afin d'éviter per evitare rischi...
Seite 6
4.0 - 6.0 - 8.0 ACQUA E DETERGENTE NEUTRO WATER AND NEUTRAL CLEANER WASSER UND NEUTRALE REINEGER EAU ET NETTOYANT NEUTRE AGUA Y JABÓN NEUTRO...
Seite 7
ACQUA E DETERGENTE NEUTRO WATER AND NEUTRAL CLEANER WASSER UND NEUTRALE REINEGER EAU ET NETTOYANT NEUTRE AGUA Y JABÓN NEUTRO...
Seite 8
Fig.1 APRIRE CHIUDERE OPEN CLOSE 12.5 Fig.2 Fig.3...
Seite 9
Fig.5 Fig.7 Fig.4 buon funzionamento della macchina causato da inosservanza di quanto spiegato e/o mostrato in questo manuale, declina ogni tipo di responsabilità. We decline any responsibility if the bad performance of the equipment is caused by non compliance to what is shown and/or explained in this manual.
Seite 11
Italiano: UTILIZZARE IL MANUALE DELLA CENTRALINA (FLEX) CHE TROVATE ALL'INTERNO DELLA VETRINA. Inglese: USE THE CONTROL UNIT MANUAL (FLEX) THAT YOU FIND INSIDE THE SHOWCASE. Tedesco: BENUTZEN SIE DAS HANDBUCH FÜR DIE STEUEREINHEIT (FLEX), DAS SIE INNEN DAS GERÄT FINDEN. Francese: UTILISEZ LE MANUEL DU RÉGULATEUR (FLEX) QUE VOUS TROUVEREZ À...
Bedienungshandbuch Bedienungshandbuch: Wartungshandbuch: 1)Verpackungsöffnung. 2)Öffnung der schutzkuppel 1)Kondensatorreinigung 3)Reinigung der innenwanne 2)Zugang zum motorraum 4)Reinigung der kuppel und der aussenflächen. 3)Austausch des hubmotors der kuppel 5)Stützende abstandshalter der schalen und 4)Elektroschema, kühlanlageschema gebäckablagen 6)Ablageflächen 7)Verbindung mit dem stromnetz 8)Einstellung 9)Betriebskontrolle 10)Reinigung des innenbereichs 11)Ersetzung der lampe SICHERHEITSHINWEISE...
Seite 13
Bedienungshandbuch 5. STÜTZENDE ABSTANDSHALTER DER SCHALEN UND GEBÄCKABLAGEN Entfernen Sie die Schutzfolie von den Abstandshaltern. Die geschlitzte “obligatorische” Abstandhalter in den dafür vorgesehenen Schlitzen am Wannenrand anbringen. . Die restliche Abstandhalter in den dafür vorgesehenen Schlitzen auf den geschlitzten Abstandshaltern anbringen. Je nach Schalenform und Position sind verschiedene Zusammensetzungen verfügbar.
Operator's guide Operator's guide: Maintenance manual: 1)Unpacking instructions 1)Cleaning the condenser 2)Opening the protective cover 2)Access to the motor compartment 3)Cleaning the internal basin 3)Replacement of the cover's lifting motor 4)Cleaning the cover and external parts 4)Wiring diagram diagram of refrigeration unit 5)Holders for containers and pastry shelves 6)Support shelves 7)Connection to the mains...
Operator's guide 7. CONNECTION TO THE MAINS 1. Ensure that mains voltage and frequency are the same as those stated on the rating plate (A) attached to the appliance. . Ensure that the supply socket: is properly earthed; fulfils the requirements of the rated current as set out on the rating plate;...
1. CLEANING THE CONDENSER . Switch off the appliance by turning off the power switch and pull the plug out of the socket. Remove the condenser's grid, located on the rear side of the machine. . Using a paintbrush, remove any dust from the condenser's fins.