Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Mini chopper
Minihackare / Minihakker / Minirozdrabniacz /
Minizerkleinerer / Minisilppuri / Mini-hachoir /
Mini-hakker
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
( Original bruksanvisning )
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
( Oversettelse av original bruksanvisning )
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
( Tłumaczenie oryginalnej instrukcji )
Item no. 021452
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bright 021452

  • Seite 1 Item no. 021452 Mini chopper Minihackare / Minihakker / Minirozdrabniacz / Minizerkleinerer / Minisilppuri / Mini-hachoir / Mini-hakker OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions carefully Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der before use. Save them for future reference. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! ( Translation of the original instructions ) Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
  • Seite 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Seite 6: Säkerhetsanvisningar

    behörig servicerepresentant SÄKERHETSANVISNINGAR för kontroll, reparation eller • Läs dessa anvisningar noga justering. före användning och spara • Hantera knivenheten dem för framtida behov. försiktigt – risk för • Om inte alla anvisningar och personskada. säkerhetsanvisningar följs • Håll händer och redskap finns risk för brand, utanför skålen när produkten elolycksfall, personskada...
  • Seite 7: Tekniska Data

    eller annan vätska – risk för • Kör inte produkten längre än 1 minut i sträck. Låt produkten svalna minst 2 elolycksfall. minuter efter varje användning. • Försök inte bearbeta hårda livsmedel, SYMBOLER som kaffebönor, is, kryddor eller choklad, det kan skada knivenheten. Läs bruksanvisningen.
  • Seite 8: Underhåll

    RENGÖRING UNDERHÅLL • Använd vatten eller en fuktig trasa för att • Dra ut stickproppen när produkten inte rengöra motorenhetens hölje, locket, används. skålen och knivenheten. • Linda sladden runt produkten när den inte • Torka med en torr handduk. används.
  • Seite 9 autorisert servicerepresentant SIKKERHETSANVISNINGER for kontroll, reparasjon eller • Les disse anvisningene nøye justering. før bruk, og ta vare på dem • Håndter knivenheten forsiktig for eventuell fremtidig bruk. – fare for personskade. • Hvis ikke alle anvisninger og • Hold hender og redskaper sikkerhetsanvisninger følges, utenfor skålen når produktet er det fare for brann,...
  • Seite 10: Tekniske Data

    SYMBOLER • Ikke forsøk å bearbeide harde matvarer som kaffebønner, is, krydder eller sjokolade, det kan skade knivenheten. Les bruksanvisningen. • Håndter knivenheten forsiktig – fare for personskade. Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/forskrifter. Fjern bein, kjerner og lignende, og skjær matvaren i 1–2 cm store terninger.
  • Seite 11 VEDLIKEHOLD • Tørk med et tørt håndkle. BILDE 7 • Trekk ut støpselet når produktet ikke er i bruk. • Visse matvarer kan misfarge plastdeler. Forsøk å fjerne misfarginger ved å gni • Ledningen skal vikles rundt produktet når med en klut dyppet i matolje. det ikke er i bruk.
  • Seite 12: Zasady Bezpieczeństwa

    przewód lub wtyk są ZASADY BEZPIECZEŃSTWA uszkodzone. Aby dokonać • Przed użyciem dokładnie przeglądu, naprawy lub zapoznaj się z niniejszą regulacji, oddaj produkt do instrukcją i zachowaj ją na autoryzowanego serwisu. przyszłość. • Zachowaj ostrożność podczas • Nieprzestrzeganie zaleceń używania modułu noży ze i zasad bezpieczeństwa grozi względu na ryzyko obrażeń...
  • Seite 13: Dane Techniczne

    spowodować pożar, porażenie OBSŁUGA prądem i/lub obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE! • Unikaj kontaktu z ruchomymi • Nie używaj produktu, jeżeli jest niesprawny, nie działa w normalny sposób częściami urządzenia. lub jeżeli przewód lub wtyk są uszkodzone. • Nie zanurzaj produktu • Używaj urządzenia wyłącznie do w wodzie ani innych cieczach produktów spożywczych.
  • Seite 14: Konserwacja

    PRZEPISY OSTRZEŻENIE! • Jeśli przewód lub wtyk jest uszkodzony, Produkt spożywczy Maks. ilość Czas (s) powinien zostać wymieniony Wieprzowina 300 g w autoryzowanym serwisie lub przez uprawniony personel, aby uniknąć Wołowina 300 g zagrożenia. Czosnek 350 g Marchew 300 g PRZECHOWYWANIE Pomidory 300 g • Przechowuj produkt w miejscu Zioła 100 g niedostępnym dla dzieci.
  • Seite 15: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Problem Przyczyna Rozwiązanie Przełącznik nie jest wciśnięty. Przytrzymaj wciśnięty przełącznik. Wtyk nie jest podłączony. Włóż wtyk do gniazda. Produkt się nie uruchamia. Miska lub akcesorium nie są Sprawdź, czy akcesorium lub miska prawidłowo zamontowane. są prawidłowo zamontowane. Skontaktuj się z dystrybutorem. Zbyt duża ilość...
  • Seite 16: Safety Instructions

    or plug are damaged. Take SAFETY INSTRUCTIONS the product to an authorised • Read these instructions service centre to be checked, carefully before use, and save repaired or adjusted. them for future reference. • Handle the blade unit with • Failure to follow all the care –...
  • Seite 17: Technical Data

    • Avoid contact with moving • Check accessories before use. Do not use damaged or deformed accessories. parts. • Do not run the product for more than • Do not immerse the product 1 minute at once. Allow the product to cool for at least 2 minutes after use.
  • Seite 18 MAINTENANCE CLEANING • Pull out the plug when the product is not • Use water or a damp cloth to clean the in use. motor unit, lid, bowl and blade unit. • Wind the cord round the product when • Wipe with a dry cloth.
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    • Das Produkt nicht SICHERHEITSHINWEISE verwenden, wenn es • Diese Anweisungen vor der beschädigt ist oder nicht Verwendung sorgfältig ordnungsgemäß funktioniert durchlesen und zum späteren oder wenn Kabel oder Nachschlagen aufbewahren. Stecker Schäden aufweisen. • Werden nicht alle Bringen Sie das Gerät zur Anweisungen und Überprüfung, Reparatur oder Sicherheitshinweise befolgt,...
  • Seite 20: Technische Daten

    • Das Produkt nicht im Freien Motoreinheit verwenden. Deckel Messereinsatz • Es darf nur das vom Schüssel Hersteller empfohlene ABB. 1 Zubehör verwendet werden. Die Verwendung von BEDIENUNG anderem Zubehör kann zu WARNUNG! Brand-, Stromschlag- oder • Das Produkt nicht verwenden, wenn es Verletzungsgefahr führen.
  • Seite 21: Aufbewahrung

    fest und drücken Sie die Taste auf der • Gehen Sie vorsichtig mit der Oberseite der Motoreinheit. Messereinheit um – Verletzungsgefahr. • Den Motor niemals in Wasser oder ABB. 3 andere Flüssigkeiten tauchen. Keine Schalten Sie das Produkt aus, ziehen Sie abrasiven Reinigungsmittel verwenden.
  • Seite 22 FEHLERSUCHE Problem Ursache Maßnahme Der Schalter wurde nicht Halten Sie den Netzschalter gedrückt. betätigt. Der Stecker steckt nicht in der Stecker in eine Steckdose stecken. Das Gerät lässt sich nicht Steckdose. einschalten. Schüssel oder Zubehör nicht Stellen Sie sicher, dass das Zubehör und richtig montiert.
  • Seite 23: Turvallisuusohjeet

    pistotulppa on vaurioitunut. TURVALLISUUSOHJEET Toimita laite valtuutettuun • Lue nämä ohjeet huolellisesti huoltoliikkeeseen tarkastusta, ennen käyttöä ja säilytä ne korjausta tai säätöä varten. myöhempää käyttöä varten. • Käsittele teräyksikköä varoen • Ohjeiden ja - henkilövahinkojen vaara. turvallisuusohjeiden • Pidä kädet ja välineet poissa noudattamatta jättäminen kulhosta tuotetta voi aiheuttaa tulipalon,...
  • Seite 24: Tekniset Tiedot

    • Älä upota tuotetta veteen tai • Älä käytä tuotetta yli 1 minuutti kerrallaan. Anna tuotteen jäähtyä muihin nesteisiin - vähintään 2 minuuttia jokaisen käytön sähköiskun vaara. jälkeen. • Älä yritä käsitellä kovia elintarvikkeita, SYMBOLIT kuten kahvipapuja, jäätä, mausteita tai suklaata, sillä...
  • Seite 25: Vianetsintä

    • Älä upota moottoriyksikköä veteen tai Omena 300 g muihin nesteisiin. Älä käytä hankaavia Korppujauhot 300 g puhdistusaineita. PUHDISTUS HUOLTO • Puhdista moottoriyksikön kotelo, kansi, • Irrota pistotulppa pistorasiasta, kun kulho ja teräyksikkö vedellä tai kostealla tuotetta ei käytetä. liinalla. •...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    par des enfants ou à CONSIGNES DE SÉCURITÉ proximité d’enfants. • Veuillez lire attentivement les • Ne pas utiliser le produit s’il présentes instructions avant est endommagé ou s’il ne utilisation et conservez-les fonctionne pas normalement, pour toute référence ou si le cordon ou la fiche est ultérieure.
  • Seite 27 • N’utilisez pas le produit à DESCRIPTION l’extérieur. Interrupteur • N’utilisez pas d’ autres Bloc moteur accessoires que ceux Couvercle recommandés par le Bloc couteau fabricant. L’utilisation FIG. 1 d’autres accessoires peut causer un incendie, un choc UTILISATION électrique et/ou des blessures corporelles.
  • Seite 28 du bloc moteur. • Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau ou dans tout autre liquide. FIG. 3 N’utilisez pas de détergents abrasifs. Éteignez le produit à l’arrêt, débranchez-le puis démontez et nettoyez le produit après utilisation. ENTRETIEN FIG. 4 •...
  • Seite 29 DÉPANNAGE Problème Cause Solution L’interrupteur n’est pas activé. Enfoncez longuement l’interrupteur. La fiche n’est pas branchée au secteur. Branchez la fiche secteur. Le produit ne Le bol ou l’accessoire n’est pas Vérifiez que l’accessoire ou le bol démarre pas. correctement installé. est correctement installé.
  • Seite 30: Veiligheidsinstructies

    het beschadigd is of niet VEILIGHEIDSINSTRUCTIES normaal werkt, of als het • Lees deze instructies snoer of de stekker zorgvuldig door vóór gebruik beschadigd is. Stuur het en bewaar ze voor product terug naar een toekomstig gebruik. officieel servicecentrum voor •...
  • Seite 31: Technische Gegevens

    • Gebruik het product niet BESCHRIJVING buitenshuis. Schakelaar • Gebruik geen andere Motoreenheid accessoires dan accessoires Deksel die door de fabrikant worden Meseenheid aanbevolen. Gebruik van AFB. 1 andere accessoires kan brand, elektrische ongevallen en/of BEDIENING persoonlijk letsel veroorzaken. WAARSCHUWING! •...
  • Seite 32 motoreenheid. • Hanteer de meseenheid voorzichtig – risico op persoonlijk letsel. AFB. 3 • Dompel de motoreenheid nooit onder in Schakel het product uit, trek de stekker uit water of andere vloeistof. Gebruik geen het stopcontact en demonteer en reinig schurende reinigingsmiddelen.
  • Seite 33: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Probleem Oorzaak Oplossing De schakelaar is niet ingedrukt. Houd de schakelaar ingedrukt. De stekker is niet geplaatst. Steek de stekker in het stopcontact. Het product start niet. De kom of accessoires zijn niet Controleer of accessoires of kom correct gemonteerd. goed gemonteerd zijn.

Inhaltsverzeichnis