Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 66
AG UA Z E R O 8000 FULL BUILT-IN
Lavavajillas Integrable / Built-in Dishwasher
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec BOLERO AGUAZERO 8000 FULL BUILT-IN

  • Seite 1 AG UA Z E R O 8000 FULL BUILT-IN Lavavajillas Integrable / Built-in Dishwasher Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Instrucciones de seguridad 7. Panneau de contrôle 7. Painel de controlo 6. Tabulka programů Safety instructions 8. Nettoyage et entretien 8. Limpeza e manutenção 7. Kontrolní panel Instructions de sécurité 9. Résolution de problèmes 9. Resolução de problemas 8. Čištění a údržba Sicherheitshinweise 10.
  • Seite 3: Instrucciones De Seguridad

    Después de usar el lavavajillas pueden quedar residuos ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica en su interior. Mantenga a los niños alejados de la oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. máquina cuando esté abierta. AGUAZERO 8000 FULL BUILT-IN...
  • Seite 4 No ponga artículos que no sean aptos para lavavajillas en la máquina. - No llene los cestos por encima de su capacidad. - Cecotec no se hace responsable de cualquier deformación que se produzca en el interior de la máquina debido a un mal uso.
  • Seite 5: Safety Instructions

    It is your responsibility to make sure every user If the power cord is damaged, it must be replaced by is informed about the warnings and precautions stated in the Technical Support Service of Cecotec or similar this instruction manual. qualified personnel to avoid risks.
  • Seite 6 Do not place articles which are not dishwasher safe in the machine. Do not fill the baskets over their capacity. - Cecotec is not responsible for any deformation produced in the interior of the machine due to misuse. Do not open the door while the dishwasher is running, as it could spill hot water.
  • Seite 7: Instructions De Sécurité

    Risque de blessure grave ou de le lave-vaisselle s'il est endommagé, contactez AVERTISSEMENT mort immédiatement le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Le matériel d'emballage peut être dangereux pour les RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Risque de tension dangereuse enfants. Retirez-le et mettez-le hors de portée des Avertissement ;...
  • Seite 8 être réparé par le Service En raison du risque d'explosion, n’utilisez pas de Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de solvants dans le lave-vaisselle. danger. Ne mettez pas d'articles qui ne sont pas compatibles - N’utilisez pas le lave-vaisselle si le câble, la prise ou la...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Geschirrspüler nicht, wenn er beschädigt ist, sondern Warnung vor feuergefährlichen FEUER wenden Sie sich sofort an den Technischer Kundendienst Stoffen/ Brandgefahr von Cecotec. VORSICHT Warnung vor einer Gefahrenstelle Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein. Nehmen Sie es heraus und legen Sie es außer...
  • Seite 10 Die Besteckkörbe dürfen nicht überfüllt werden. Im Falle einer Fehlfunktion muss die Reparatur - Cecotec kann nicht für Verformungen im Inneren des Geräts durch den offiziellen technischen Kundendienst von verantwortlich gemacht werden, die durch unsachgemäßen Cecotec durchgeführt werden.
  • Seite 11: Istruzioni Di Sicurezza

    Modus nach 15 Minuten automatisch aus, ohne dass der ISTRUZIONI DI SICUREZZA Benutzer eingreifen muss. - Die maximale Besteckkapazität beträgt 14. Icona Tipo Significato - Der maximal zulässige Wassereingangsdruck beträgt 1 MPa. - Der minimal zulässige Wassereingangsdruck beträgt 0.04 AVVERTENZA Rischio di lesioni gravi o morte MPa.
  • Seite 12 PRECAUZIONE: controllare che la lavastoviglie e Assistenza Tecnica di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di il suo imballaggio non siano danneggiati. Non utilizzare rischio. mai la lavastoviglie se è danneggiata in qualsiasi modo, - Non utilizzare la lavastoviglie se il cavo, la spina o il telaio contattare immediatamente l'assistenza tecnica Cecotec.
  • Seite 13: Instruções De Segurança

    - Non riempire i cestelli oltre la loro capacità. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA - Cecotec non risponde di eventuali deformazioni dell'interno della macchina dovute ad un uso improprio. Ícone Tipo Significado Non aprire lo sportello mentre la lavastoviglie è in funzione, perché l'acqua calda potrebbe fuoriuscire.
  • Seite 14 Serviço de Assistência - A Cecotec não pode ser responsabilizada por qualquer Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. deformação que ocorra no interior da máquina devido a uso - Não utilizar a máquina de lavar louça se o cabo, ficha ou indevido.
  • Seite 15: Veiligheidsvoorschriften

    Não abrir a porta enquanto a máquina de lavar louça estiver a funcionar, uma vez que a água quente pode VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN derramar. A máquina tem dispositivos de segurança que irão parar o funcionamento se a porta for aberta. Não deixar a porta aberta, pois isto poderia conduzir a Icoon Type Betekenis...
  • Seite 16 Houd kinderen uit de buurt van het apparaat hij worden hersteld door de technische dienst van Cecotec als het open is. om elk gevaar te vermijden. WAARSCHUWING: Controleer de vaatwasser en de - Gebruik de vaatwasser niet als het snoer, de stekker of het verpakking op beschadigingen.
  • Seite 17: Instrukcje Bezpieczeństwa

    - Vul de manden met de aanbevolen hoeveelheid vaatwerk. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA - Cecotec kan niet aansprakelijk worden gesteld voor vervormingen die in de machine ontstaan als gevolg van Icono Znaczenie verkeerd gebruik. Ryzyko poważnego wypadku lub Open de deur niet als de vaatwasser draait, want dan OSTRZEŻENIA:...
  • Seite 18 Nigdy nie używaj zmywarki jeśli oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć jest uszkodzona, skontaktuj się bezpośrednio z wszelkiego rodzaju zagrożeń. serwisem technicznym Cecotec. - Nie używaj produktu, jeśli kabel, wtyczka lub obudowa są...
  • Seite 19: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY można myć w zmywarce. - Nie napełniaj kosza ponad ich pojemność. Ikona Význam - Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek odkształcenia, które występują wewnątrz maszyny w UPOZORNĚNÍ Riziko vážného zranění nebo smrti wyniku niewłaściwego użytkowania. RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM Nie otwieraj drzwi podczas pracy zmywarki, ponieważ...
  • Seite 20 - Společnost Cecotec nenese odpovědnost za deformace, zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, ke kterým dojde uvnitř stroje v důsledku nesprávného musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, používání. aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Neotvírejte dvířka, když je myčka v provozu, protože by - Nepoužívejte myčku, pokud je kabel, zástrčka nebo rám...
  • Seite 21: Piezas Y Componentes

    ESPAÑOL Nenechávejte dveře otevřené, protože by mohlo dojít k 1. PIEZAS Y COMPONENTES nehodě. Lavavajillas Nože a jiné ostré předměty položte na podnos na příbory Fig. 1 ostřím dolů. 1. Brazo aspersor superior Po skončení programu vytáhněte z bezpečnostních 2. Tubo interior 3.
  • Seite 22 Paso 2: Conexión de la manguera de entrada de agua Contenido de la caja Fig. 4 Lavavajillas Bolero Aguazero 8000 Full Built-in Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo de agua fría, y asegúrese de que está Manguera de entrada de agua bien sujeta en su lugar.
  • Seite 23 Fig. 8 a tierra, Cecotec no se hará responsable del mal funcionamiento o los daños que esto pueda Coloque un nivel de burbuja en la puerta y en el carril del cesto, como se muestra en la provocar.
  • Seite 24 Para un buen lavado, el lavavajillas necesita agua blanda. De lo contrario, el agua dejará de sal no adecuada, Cecotec no ofrece ninguna garantía ni se hace responsable de los restos de cal en la vajilla y en la cuba del aparato que pueden llegar a obstruir el lavavajillas.
  • Seite 25: Uso De Detergente

    ESPAÑOL ESPAÑOL 1dH = 1,25 Clarke = 1,78 fH = 0,178 mmol/L Respete las recomendaciones del fabricante que figuran en el envase del detergente. Valor de fábrica: H3 4.4 Uso del abrillantador Cada ciclo con una operación de regeneración consume 2,0 litros adicionales de agua y Utilice únicamente abrillantador diseñado específicamente para lavavajillas de uso 0,02 kWh adicionales y el programa se prolonga 4 minutos.
  • Seite 26: Cesto Superior

    ESPAÑOL ESPAÑOL 5. CARGA DE LAVAVAJILLAS causar daños en el interior del lavavajillas. ADVERTENCIA: para evitar cualquier posible lesión, coloque los cuchillos de punta afilada con la parte afilada hacia abajo o en posición horizontal sobre la bandeja de Recomendaciones cubertería.
  • Seite 27: Tabla De Programas

    ESPAÑOL ESPAÑOL 5.3. Bandeja de cubertería Símbolo Programa Descripción Detergente Tiempo Energía Agua Abrillantador del ciclo pre/lavado (min) (kWh) (litros) Los cubiertos deben colocarse en la bandeja de cubertería separados unos de otros en las principal posiciones adecuadas. Asegúrese de que los utensilios no se solapan, esto podría provocar un Auto Prelavado 4/18 g (1 o...
  • Seite 28: Panel De Control

    ESPAÑOL ESPAÑOL Lavar la vajilla en un lavavajillas de uso doméstico suele consumir menos energía y Vidrio Prelavado 4/18 g (1 o 0,870 11,5 Sí agua que el lavado manual cuando se utiliza el lavavajillas según las instrucciones del Lavado 2 dosis) fabricante.
  • Seite 29 ESPAÑOL ESPAÑOL 11. Velocidad Turbo+: reduce el tiempo del programa. Solo se puede utilizar con el modo Cambio de programa a mitad de ciclo Higiene, Universal, ECO, Vidrio y 90 min. Un programa solo puede cambiarse si lleva poco tiempo en funcionamiento, de lo contrario 12.
  • Seite 30 ESPAÑOL ESPAÑOL Mueva la rejilla derecha de derecha a izquierda, ahora se solapan ambas rejillas. Fig. 24 Para lavar los siguientes cubiertos/platos: Retire la rejilla derecha de la bandeja, quedará solo la rejilla izquierda. Fig. 25 No son aptos: Cubiertos con mangos de madera, porcelana de cuerno o nácar. Cómo aprovechar el espacio.
  • Seite 31: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL ESPAÑOL Nota Siga estos pasos para limpiar el filtro. Los objetos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que podrían caerse fácilmente 1. Sujete el filtro grueso y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquearlo. del cesto.
  • Seite 32: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL ESPAÑOL Tras cada lavado 9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Después de cada lavado, cierre el suministro de agua del aparato y deje la puerta ligeramente abierta durante unos minutos para que la humedad y los olores no queden atrapados en el Problema Posibles causas Soluciones...
  • Seite 33 ESPAÑOL ESPAÑOL Espuma en el interior Detergente inadecuado. Utilice únicamente Hay manchas de óxido Los artículos afectados no son Evite lavar artículos que detergente especial para en la cubertería aptos para el lavavajillas. no son aptos para el lavavajillas para evitar la lavavajillas.
  • Seite 34 Advertencia marcas. Cecotec no se responsabiliza de una reparación no profesional dado que puede causar graves riesgos para la seguridad del usuario del aparato y afectar a la garantía. Queda detergente Los platos bloquean el...
  • Seite 35: Especificaciones Técnicas

    Nombre del proveedor o marca comercial: Cecotec Innovaciones, S.L. No se alcanza la temperatura Fallo de la resistencia. deseada. Dirección del proveedor: C/ de la Pinadeta, s/n 46930 Quart de Poblet (Valencia) SPAIN Desbordamiento.
  • Seite 36: Garantía Y Sat

    Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Parámetros del Test: Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 Parámetro Valor 07 28.
  • Seite 37: Parts And Components

    ENGLISH ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS missing or not in the best condition, contact the Technical Support Service of Cecotec immediately. Dishwasher Box contents Fig. 1 Bolero Aguazero 8000 Full Built-in dishwasher 1. Upper spray arm Water supply hose 2. Interior tube Drain hose 3.
  • Seite 38: Drain Outlet

    Connect the water supply hose to a cold water tap, and make sure it is securely in place. electrician. In case of ungrounded use, Cecotec shall not be liable for any malfunction or damage that this may cause.
  • Seite 39 Any other type of salt may damage the salt softener. In case of damage caused by the use scale remains in the tableware and in the interior of the machine which may block the of unsuitable salt, Cecotec does not give any guarantee and is not liable for any damage dishwasher.
  • Seite 40: Water Softener

    ENGLISH ENGLISH 4.2 Water softener 4. Do not press any icon for more than 5 seconds or press the power button to complete the This dishwasher is equipped with a water softener which uses a salt compartment setting and exit this mode. specifically designed to reduce water hardness.
  • Seite 41: Loading The Dishwasher

    ENGLISH ENGLISH 1. Close the door and turn on the device. Do not wash too small utensils on the dishwasher, as they may fall off the basket and 2. In the next 60 seconds, hold down the ‘>’ icon more than 5 seconds and then press the ‘+’ cause serious interior damage to the dishwasher.
  • Seite 42: Programmes Table

    ENGLISH ENGLISH The maximum recommended diameter for dishes in front of the dishwasher compartment 6. PROGRAMMES TABLE is 19 cm, so as not to make it difficult to open the compartment. Lower basket (Fig. 15) The consumption values and programme length are just for reference, except for the ECO 6.
  • Seite 43: Control Panel

    ENGLISH ENGLISH You can set a maximum of 24 hours. 90 min Wash (60º) 22 g (1 1.180 12.5 4. Function/ Auto Open: Press this icon to select a function, the corresponding indicator Rinse dose) light will light up. Auto Open: The dishwasher door will open automatically at the end of Rinse (50º) the programme, for getting better drying results.
  • Seite 44 ENGLISH ENGLISH 22. ECO: This is the standard programme, suitable for cleaning normally soiled dishes and the 3. Add the tableware you forgot. most efficient programme in terms of combined energy and water consumption for such 4. Close the door. dishes.
  • Seite 45: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH ENGLISH Type 2: The characteristics and appearance of the baskets may vary depending on the model. 1. To raise the upper basket, lift it at each end until the basket is positioned in the highest Place the dishwasher items as follows: position.
  • Seite 46: Filtering System

    ENGLISH ENGLISH Before cleaning or doing any maintenance work, always remove the plug from the socket. Frost protection Do not use abrasive cleaner agents. Take frost protection measures in the dishwasher in winter. After every washing cycle, follow these steps: Warning 1.
  • Seite 47 ENGLISH ENGLISH 9. TROUBLESHOOTING The interior is You may have used detergent Make sure your detergent does not stained with colouring. contain colouring. Problem Possible causes Solutions White film on the Hard water. To clean the interior, use a soft interior surface and damp cloth with detergent for The dishwasher...
  • Seite 48 Use a mild abrasive cleaner to remove Warning marks on brushed against the these marks. Cecotec cannot be held responsible for unprofessional repair as this may cause serious risks tableware tableware. to the safety of the user of the appliance and affect the warranty. There is The dishes block the Load the dishes again correctly.
  • Seite 49: Technical Specifications

    4:09 Power consumption in off mode (P 0.49 10. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power consumption in standby mode Product name: Bolero Aguazero 8000 Full Built-in Power consumption in standby mode Reference: 02362 ) (if applicable) 1760-2100 W, 220-240 V AC, 50 Hz Power consumption in delay start (P Water pressure: 0.04-1.0 MPa...
  • Seite 50: Disposal Of Old Electrical Appliances

    Compliance with the above guidelines will help to protect the environment. 12. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
  • Seite 51: Pièces Et Composants

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Lave-vaisselle Img.
  • Seite 52 à terre doit être réalisée par un électricien autorisé. En cas d'utilisation sans mise à la terre, Cecotec ne se fera pas responsable du mauvais fonctionnement AVERTISSEMENT : ouvrez le robinet et laissez couler l'eau dans le tuyau d'arrivée d'eau ou des dommages que cela pourrait entraîner.
  • Seite 53: Avant Utilisation

    FRANÇAIS FRANÇAIS Ancrez le panneau esthétique dans la rainure de la porte extérieure du lave-vaisselle. Installez la machine en la poussant sous le plan de travail, en veillant à ne pas écraser ou Une fois le panneau esthétique en place, fixez-le à la porte extérieure du lave-vaisselle à plier les tuyaux.
  • Seite 54 35 - 55 61 - 98 43 - 69 6.1 - 9.8 par une mauvaise utilisation du sel, Cecotec ne donne aucune garantie et ne se fera pas responsable des dommages causés. 1 ºdH = 1,25 ºClarke = 1,78 4.2 Adoucisseur d'eau ºfH = 0,178 mmol/l...
  • Seite 55: Utilisation Du Liquide De Rinçage

    FRANÇAIS FRANÇAIS 4.3 Utilisation de détergent Si le dosage du produit de rinçage est trop élevé, des couches bleutées apparaissent sur N'utilisez que des détergents spécialement conçus pour les lave-vaisselles destinés à une le verre et la vaisselle. utilisation domestique. Rangez le détergent dans un lieu frais, sec et hors de portée des Ne remplissez jamais le distributeur de produit de rinçage avec d'autres substances, car enfants.
  • Seite 56: Panier Supérieur

    FRANÇAIS FRANÇAIS Lorsque vous placez des verres à long pied, posez-les sur le bord du panier ou sur la grille, petits bols et les casseroles peu profondes (à condition qu'elles ne soient pas trop sales). et non sur d'autres pièces de vaisselle. Veillez à ce que les verres à pied ne se touchent pas, Placez la vaisselle et les ustensiles de cuisine de manière à...
  • Seite 57: Tableau De Programmes

    FRANÇAIS FRANÇAIS 4. Cuillères à café Hygiène Lavage 22 g (1 ou 2 1,500 11,5 5. Cuillères à dessert (70º) doses) 6. Cuillères de service Rinçage 7. Fourchettes de service Rinçage 8. Louches Rinçage (70º) Informations pour les tests de comparabilité selon la norme EN 60436 : Séchage Capacité : 14 couverts.
  • Seite 58: Panneau De Contrôle

    FRANÇAIS FRANÇAIS 2. Programmes : Appuyez sur les icônes « < » ou « > » pour choisir un programme. Le témoin Rapid 30´ Lavage 12 g (1 0,820 11,2 lumineux correspondant s’allumera. (40º) dose) 3. Départ différé -/+ : Appuyez sur l’icône « + » pour ajouter du temps au départ différé ou sur Rinçage l’icône « - »...
  • Seite 59 FRANÇAIS FRANÇAIS Description de chaque programme : 3. Vous pouvez modifier le programme en fonction du réglage du cycle souhaité. 5. Auto : programme pour la vaisselle légèrement, normalement ou fortement sale, avec ou 4. Fermez la porte et le lave-vaisselle reprendra le lavage. sans aliments secs.
  • Seite 60 FRANÇAIS FRANÇAIS Ajuster la hauteur du tiroir à couverts. Img. 27 Les vieux couverts dont les parties collées ne résistent pas à la température. Desserrez les quatre boutons du tiroir et poussez-le délicatement vers le bas. Les couverts émaillés ou la vaisselle émaillée. Les ustensiles en étain ou en cuivre.
  • Seite 61: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS FRANÇAIS Note nettoyez les pièces du système de filtrage avec de l'eau si nécessaire. Les très petits objets ne doivent pas être lavés dans le lave-vaisselle, car ils pourraient Suivez les étapes suivantes pour nettoyer le filtre. facilement tomber du panier. 1.
  • Seite 62: Résolution De Problèmes

    FRANÇAIS FRANÇAIS 5. Retirez le filtre du fond du lave-vaisselle et utilisez une éponge pour absorber l'eau dans 9. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES le puisard. Problème Possibles causes Solutions Après chaque lavage Après chaque lavage, fermez l'arrivée d'eau de l'appareil et laissez la porte légèrement ouverte Le lave- Le fusible a sauté...
  • Seite 63 FRANÇAIS FRANÇAIS Mousse à Détergent inadéquat. Utilisez uniquement un détergent spécial Bruit dans le Certains ustensiles ne sont Mettez le programme en pause et placez- l’intérieur pour lave-vaisselle afin d'éviter la lave-vaisselle pas maintenus correctement les correctement. formation de mousse. Si de la mousse se dans le panier.
  • Seite 64: Spécifications Techniques

    Pression de l’eau : 0.04-1.0 MPa Avertissement IPX1 Cecotec ne se fera pas responsable d'une réparation non professionnelle, car cela peut Capacité : 14 couverts entraîner des risques sérieux pour la sécurité de l'utilisateur de l'appareil et affecter la garantie. Produit fabriqué en Chine I Conçu en Espagne Code erreur (*) Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans notification préalable afin...
  • Seite 65: Recyclage Des Équipements Électriques Et Électroniques

    FRANÇAIS FRANÇAIS Adresse du fournisseur : C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de poblet, Valencia (Spain) Hauteur Identificateur du modèle : 02362_Bolero Aguazero 8000 Full Built-in Dimensions (cm) Largeur Paramètres généraux du produit : Profondeur Paramètres Valeur Paramètres du test : Capacité (couverts) Paramètres Valeur Classe d’efficacité...
  • Seite 66: Garantie Et Sav

    DEUTSCH 12. GARANTIE ET SAV 1. TEILE UND KOMPONENTEN Cecotec est responsable envers l'utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de Geschirrspüler conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais Abb. 1 établis par la réglementation applicable.
  • Seite 67: Installation

    Sorgen Sie für einen ausreichenden Abstand um das Gerät herum, um die Trennung vom von Cecotec. Stromnetz und den Transport beim Reinigen zu erleichtern. Halten Sie das Gerät nicht an der Tür oder dem Bedienfeld. Vollständiger Inhalt Bolero Aguazero 8000 Full Built-in Geschirrspüler Schritt 2: Anschluss für den Zulaufschlauch Zulaufschlauch Abb. 4  Entwässerungsrohr Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch an einen Kaltwasserhahn an, und vergewissern...
  • Seite 68 Elektriker durchgeführt werden. Im Falle einer nicht geerdeten Für einen einwandfreien Betrieb muss der Geschirrspüler waagerecht stehen. Verwendung haftet Cecotec nicht für Fehlfunktionen oder Schäden, die dadurch entstehen Sobald das Gerät aufgestellt ist, können Sie die Höhe des Geräts ändern, indem Sie die können.
  • Seite 69: Vor Der Benutzung Des Geschirrspülers

    Jede andere Art von Salz wird den Wasserenthärter beschädigen. Bei Schäden, die durch Für einen guten Spülvorgang benötigt der Geschirrspüler weiches Wasser. Andernfalls die Verwendung von ungeeignetem Salz entstehen, übernimmt Cecotec keine Garantie und hinterlässt das Wasser Kalkrückstände auf dem Geschirr und in der Schüssel der Maschine, haftet nicht für entstandene Schäden.
  • Seite 70: Verwendung Des Spülmittels

    DEUTSCH DEUTSCH Tabelle der Wasserhärte Wasserhärte Wasserenthärtergehalt Die Regeneration erfolgt Salzverbrauch in einer Folge von (Gramm/Spülgang) Deutschland Frankreich Großbritannien mmol/l X Programmen. ºdH ºfH ºClarke 0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0.94 Keine Regenerierung 6 - 11 10 - 20 7 - 14 1.0 - 2.0...
  • Seite 71: Verwendung Von Klarspüler

    DEUTSCH DEUTSCH Die benötigte Spülmittelmenge hängt vom Spülgang, der Beladungsmenge und dem und drücken Sie dann das Symbol "+", um in den Einstellmodus zu gelangen. Die Verschmutzungsgrad des Geschirrs ab. Fügen Sie eine angemessene Menge hinzu, um Klarspüleranzeige blinkt mit einer Frequenz von 1 Hz. eine optimale Leistung zu gewährleisten.
  • Seite 72: Unterkorb

    DEUTSCH DEUTSCH stellen und dort waschen, spülmaschinenfest sind. Bitte beachten Sie, dass einiges 5.2 Unterkorb Geschirr nicht bei hohen Temperaturen gewaschen werden sollten. Legen Sie große, schwer zu reinigenden Gegenständen in den Unterkorb: Töpfe, Pfannen, Spülen Sie keine sehr kleinen Gegenstände im Geschirrspüler, da sie aus dem Korb fallen Deckel, Servierschalen und Schüsseln, wie auf der Abbildung zu sehen.
  • Seite 73: Programmtabelle

    DEUTSCH DEUTSCH Hinweis: Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände auf dem Boden des Geschirrspülers liegen. Abb.18 Beladen Sie scharfes Geschirr immer mit der Spitze nach unten. Teller herausnehmen Um zu verhindern, dass Wasser aus dem Oberkorb in den Unterkorb tropft, wird empfohlen, zuerst den unteren und dann den oberen Korb zu leeren.
  • Seite 74 DEUTSCH DEUTSCH Glaswaren Vorspülung 4/18 g (1 oder 2 Dosis) 0,870 11,5 Spülung (50º) Spülung (50º) Spülung (50º) Trocknung 90 Min Spülung (60º) 22 g (1 Dosis) 1,180 12,5 Abspülung Spülung (50º) Trocknung Rapid 30´ Spülung (40º) 12 g (1 Dosis) 0,820 11,2 Nein...
  • Seite 75: Bedienfeld

    DEUTSCH DEUTSCH 7. BEDIENFELD Sprüharm im unteren Korb funktioniert nicht. 10. Unterkorb: Wenn Sie dieses Symbol drücken, wird nur das Geschirr im Unterkorb gespült. Der Sprüharm im oberen Korb funktioniert nicht. Abb. 19 11. Alt-Anzeige: Wenn Sie die Alt-Anzeige drücken, werden beide Sprüharme aktiviert, um 1.
  • Seite 76 DEUTSCH DEUTSCH sein kann. In diesem Fall muss der Geschirrspüler erneut zum Spülen vorbereitet und der Verschieben Sie das rechte Gitter von rechts nach links, so dass sich beide Gitter Dosierkammer aufgefüllt werden. überlappen. Abb. 24 Um den Geschirrspüler zurückzusetzen, gehen Sie wie folgt vor (Abb. 20): Nehmen Sie das rechte Gitter aus dem Korb, es bleibt nur das linke Gitter übrig.
  • Seite 77: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH DEUTSCH Programmende aus dem Geschirrspüler nehmen. angemessenen Stromverbrauch. Zum Spülen der folgenden Bestecke/Geschirre: Hinweis Nicht geeignet: Sehr kleine Gegenstände sollten nicht im Geschirrspüler gewaschen werden, da sie leicht aus Besteck mit Holzgriffen, Hornporzellan oder Perlmutt. dem Korb fallen könnten. Kunststoffartikel, die nicht hitzebeständig sind.
  • Seite 78 DEUTSCH DEUTSCH dem Spülgang zurück, darunter auch Fremdkörper wie Stäbchen. 1. Schalten Sie die Stromversorgung des Geschirrspülers am Netzanschluss aus. Grobe Verunreinigungen können zu einer Verstopfung der Filter führen. 2. Stellen Sie die Wasserversorgung ab und ziehen Sie den Wasserzulaufschlauch vom Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Filter, entfernen Sie vorsichtig Fremdkörper Wasserventil ab.
  • Seite 79: Problemlösung

    DEUTSCH DEUTSCH 9. PROBLEMLÖSUNG Schaum im Inneren Ungeeignetes Spülmittel. Verwenden Sie nur spezielles Geschirrspülmittel, um Schaumbildung zu vermeiden. Problem Mögliche Ursache Lösungen Wenn sich Schaum bildet, Der Geschirrspüler Die Sicherung ist durchgebrannt Ersetzen Sie die Sicherung öffnen Sie den Geschirrspüler startet nicht oder der Fehlerstrom- oder setzen Sie den...
  • Seite 80 DEUTSCH DEUTSCH Auf dem Besteck Das betroffene Geschirr ist nicht Vermeiden Sie es, Gegenstände Das Geschirr Die Spülmaschine wurde nicht Lesen Sie den Abschnitt befinden sich spülmaschinenfest. zu reinigen, die nicht säubert sich nicht richtig beladen. "Vorbereitung und Beladung Rostflecken. spülmaschinenfest sind.
  • Seite 81: Technische Spezifikationen

    Produktname: Bolero Aguazero 8000 Full Built-in Produktreferenz: 02362 Hinweis: 1760-2100 W, 220-240 V AC, 50 Hz Cecotec kann nicht für unprofessionelle Reparaturen verantwortlich gemacht werden, da diese Wasserdruck: 0.04-1.0 MPa die Sicherheit des Benutzers des Geräts ernsthaft gefährden und die Garantie beeinträchtigen IPX1 können.
  • Seite 82: Recycling Von Elektro- Und Elektronikgeräten

    Energieverbrauchskennzeichnung von Geschirrspülern und die Messung der Leistung von Abmessungen (cm) Breite Haushaltsgeschirrspülern. Tiefe Name des Lieferanten oder der Marke: Cecotec Innovaciones S.L.U. Testparameter: Adresse des Lieferanten: C/ de la Pinadeta, s/n 46930 Quart de Poblet (Valencia) Spanien Parameter Wert...
  • Seite 83: Garantie Und Kundendienst

    13. COPYRIGHT Accessori 7. Castello posate superiore Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC 8. Cestello superiore INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz 9. Griglia per bicchieri (cestello superiore) noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 84: Installazione

    Passaggio 2: Collegamento del tubo di carico dell’acqua Contenuto della scatola: Fig. 4 Lavastoviglie Bolero Aguazero 8000 Full Built-in Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto di acqua fredda e assicurarsi che sia Tubo di carico dell’acqua ben fissato in posizione.
  • Seite 85 In caso Posizionare una livella sulla porta e sulla guida del cestello, come mostrato nella Figura 8, di uso senza messa a terra, Cecotec non sarà responsabile di eventuali malfunzionamenti o per controllare che la lavastoviglie sia a livello.
  • Seite 86: Prima Di Usare La Lavastoviglie

    Per un buon lavaggio, la lavastoviglie ha bisogno di acqua dolce. Altrimenti, l'acqua di sale non adatto, Cecotec non dà alcuna garanzia e non è responsabile di eventuali danni lascerà residui di calcare sulle stoviglie e all’interno della vasca, che possono intasare la causati.
  • Seite 87: Uso Del Detersivo

    ITALIANO ITALIANO Regolare il consumo di sale Il brillantante serve a favorire l'asciugatura dei piatti senza striature e macchie. Il Seguire questi passi per regolare il consumo di sale. brillantante viene rilasciato automaticamente durante l'ultimo risciacquo per evitare che 1. Chiudere la porta e accendere l'apparecchio. si formino gocce d'acqua sulle stoviglie, che possono lasciare macchie e striature.
  • Seite 88 ITALIANO ITALIANO e non è raccomandato. Posizionare le stoviglie e gli utensili da cucina in modo che non vengano spostati dal getto Posizionare gli utensili e le stoviglie in modo sicuro, in modo che non possano rovesciarsi d'acqua. e coprirsi a vicenda. Tazze, bicchieri, tazzine, piatti piccoli, scodelle, ecc.
  • Seite 89: Tabella Dei Programmi

    ITALIANO ITALIANO 6. Cucchiai da portata Igiene Lavaggio 22 g (1 o 2 1,500 11,5 Sì 7. Forchette da portata (70º) dosi) 8. Mestoli Risciacquo Risciacquo Informazioni per i test di comparabilità secondo la normativa EN 60436: Risciacquo Capacità: 14 coperti. (70º) Posizione del cestello superiore: posizione meno elevata.
  • Seite 90: Pannello Di Controllo

    ITALIANO ITALIANO 3. Avvio ritardato -/+: Premere l'icona "+" per aggiungere tempo alla partenza ritardata o Rapido 30’ Lavaggio 12 g (1 dose) 30 0,820 11,2 l'icona "-" per ridurre il tempo. Si può impostare un massimo di 24 ore. (40º) 4.
  • Seite 91 ITALIANO ITALIANO leggermente sporchi. 3. Aggiungere le stoviglie dimenticate. 15. ECO: questo è il programma standard, adatto alla pulizia di piatti normalmente sporchi e il 4. Chiudere lo sportello. programma più efficiente in termini di consumo combinato di energia e acqua. 5.
  • Seite 92: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO ITALIANO 1. Tirare il cestello superiore. Fig. 28 I pezzi in argento e alluminio hanno la tendenza a scolorire dopo il lavaggio. 2. Estrarre il cestello superiore. Fig. 29 I motivi smaltati possono sbiadire se vengono lavati spesso in lavastoviglie. 3.
  • Seite 93 ITALIANO ITALIANO 3. Se questa operazione non pulisce sufficientemente la tua lavastoviglie, usa un detersivo Avvertenza apposito per l'uso in lavastoviglie. Non stringere troppo i filtri. Sostituire i filtri in modo sicuro, altrimenti dei resti grossi Per prolungare la vita della propria lavastoviglie, pulire regolarmente l'apparecchio ogni potrebbero entrare nel sistema e causare un blocco.
  • Seite 94: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO ITALIANO Se si vuole spostare il dispositivo, cercare di tenerlo in posizione verticale. Sapone Detersivo non idoneo. Usare solo detersivi specifici per Se risulta assolutamente necessario, può essere coricato sul retro. residuo. lavastoviglie per evitare la formazione di schiuma. Se ciò dovesse verificarsi, Guarnizioni aprire la lavastoviglie e lasciare Uno dei fattori che possono concorrere alla formazione di odori sgradevoli sono i residui di...
  • Seite 95 Avvertenza correttamente sulla base Pulire gli ugelli dell’irroratore. Cecotec non può essere ritenuta responsabile di una riparazione non professionale in quanto all'interno della lavastoviglie. questa può causare gravi rischi per la sicurezza dell'utente e compromettere la garanzia. Questo può causare l'ostruzione degli ugelli dell’irroratore.
  • Seite 96: Specifiche Tecniche

    Indice di efficienza energetica (IEE) 37,9 10. SPECIFICHE TECNICHE Consumo di acqua del programma eco (EPWC) (L/ciclo) Nome del prodotto: Bolero Aguazero 8000 Full Built-in Indice di efficienza di lavaggio (Ic) 1,125 Codice prodotto: 02362 Indice di efficienza di asciugatura (Id)
  • Seite 97: Riciclaggio Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    Tensione: 229,6-230,8 V~ Frequenza: 50 Hz I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC Temperatura ambiente: 22,3-24,0 ºC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito Umidità:...
  • Seite 98: Peças E Componentes

    Assistência Técnica oficial da Cecotec. Máquina de lavar louça Fig. 1 Conteúdo da caixa 1. Braço aspersor superior Máquina de lavar louça Bolero Aguazero 8000 Full Built-in 2. Tubo interior Manguera de entrada da água 3. Braço aspersor inferior Mangueira de drenagem 4.
  • Seite 99 Se não tiver uma instalação ligada à terra, deve ser realizada por um electricista ADVERTÊNCIA: utilize a mangueira de entrada de água fornecida com a máquina de licenciado. Em caso de utilização não fundamentada, a Cecotec não será lavar louça, não reutilize a mangueira de entrada de água da sua máquina antiga.
  • Seite 100: Antes De Usar A Máquina De Lavar Louça

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS 2. Apertar os 4 parafusos compridos (12) (15) e o acabamento (19) Fig. 10B. A máquina de lavar louça deve ser fixada no lugar. Fixá-lo nos lados com parafusos. Passo 6: Nivelamento da máquina de lavar louça Certifique-se de que as mangueiras de entrada e saída de água não estão esmagadas 1.
  • Seite 101 Qualquer outro tipo de sal irá danificar o descalcificador. Em caso de danos causados pela Seguir estes passos para ajustar o consumo de sal. utilização de sal impróprio, a Cecotec não dá nenhuma garantia e não é responsável por 1. Feche a porta e ligue o dispositivo.
  • Seite 102: Carregamento Da Máquina De Lavar Louça

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS 2. Adicionar detergente no buraco maior (A) para a lavagem principal. Para cargas mais sujas, Não encher demais o doseador. adicionar também detergente no buraco mais pequeno (B) de modo que o detergente seja NOTA: Tenha cuidado para não derramar abrilhantador para fora do depósito e libertado durante a pré-lavagem.
  • Seite 103: Tabela De Programas

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS ADVERTÊNCIA: Certifique-se de que a rotação dos braços aspersores não é obstruída depois 10. Fontes de carregar a máquina de lavar louça. 11. Pratos pequenos de melamina ADVERTÊNCIA: certifique-se de que depois de carregar a louça, pode abrir o doseador de 12.
  • Seite 104 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Símbolo Programa Descrição do Detergente Tempo Água Abrilhantador Vidro Pré-lavagem 4/18 g (1 o 0,870 11,5 ciclo pre/ (min) (litros) Lavagem 2 doses) lavagem (50º) principal Enxaguar (50º) Auto Pré-lavagem 4/18 g (1 o 0,850- 8,5- Enxaguar (45º) 2 doses) 1,550 18,0...
  • Seite 105: Painel De Controlo

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS água do que a lavagem manual da louça quando a máquina é utilizada de acordo com as 8. Auto Open: A porta da máquina de lavar louça abrirá automaticamente no final do programa instruções do fabricante. para melhorar os resultados da secagem. Se premir e manter premido o ícone de função Recomenda-se que se deixe a porta entreaberta depois de terminar o ciclo de lavagem (4) durante 3 segundos, o indicador correspondente acender-se-á.
  • Seite 106 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Um programa só pode ser alterado se estiver em funcionamento há pouco tempo, caso Fig. 24. contrário o detergente pode já ter sido libertado ou a água de lavagem com detergente Retirar o suporte direito do tabuleiro, apenas o suporte esquerdo permanecerá. Fig. 25 pode já...
  • Seite 107: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS imediatamente após o fim do programa. As facas de lâmina longa colocadas em posição vertical são um perigo potencial. Talheres compridos e/ou afiados, tais como facas de entalhar, devem ser colocados Para lavar os seguintes talheres/pratos: horizontalmente no cesto superior. Não são adequados: Não sobrecarregar a máquina de lavar louça.
  • Seite 108: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS cada ciclo de lavagem, proceder como se segue: Sistema de filtros 1. Desligar a energia eléctrica da máquina de lavar louça na fonte de alimentação. O sistema de filtragem na base do armário da máquina de lavar louça retém resíduos 2.
  • Seite 109 PORTUGUÊS PORTUGUÊS A máquina de O fusível queimou ou o Substituir o fusível ou repor o disjuntor de Espuma no Detergente Utilizar apenas detergente especial para lavar louça não disjuntor de corrente corrente residual. interior inapropriado. lavagem de louça para evitar a formação de acende residual disparou.
  • Seite 110 Vidro opaco Combinação de água Utilize menos detergente se tiver água macia A Cecotec não pode ser responsabilizada por reparações não profissionais, uma vez que isto macia e demasiado e seleccione um ciclo mais curto para a pode causar sérios riscos para a segurança do utilizador do aparelho e afectar a garantia.
  • Seite 111: Especificações Técnicas

    água é restrita, ou a pressão da água é louça para uso doméstico. entrada. demasiado baixa. Nome do distribuidor ou marca comercial: Cecotec Innovaciones, S.L. A temperatura desejada não Falha da resistência. é atingida. Endereço do distribuidor: C/ de la Pinadeta, s/n 46930 Quart de Poblet (Valencia) SPAIN Transbordo.
  • Seite 112: Reciclagem De Equipamentos Eléctricos E Electrónicos

    12. GARANTIA E SAT Emissão de ruído acústico aéreo (dB) Nível de ruído A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos Altura estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Seite 113: Onderdelen En Componenten

    Cecotec Technische Dienst. Vaatwasser Fig. 1 Inhoud van de doos 1. Bovenste sproeiarm Vaatwasser Bolero Aguazero 8000 Full Built-in 2. Binnenbuis Inlaatslang 3. Onderste sproeiarm Afvoerslang 4. Filtersysteem Gebruiksaanwijzing 5.
  • Seite 114 Bij niet-geaard gebruik is WAARSCHUWING: gebruik de inlaatslang die bij de vaatwasser is geleverd, hergebruik Cecotec niet aansprakelijk voor eventuele storingen of schade die hierdoor kunnen ontstaan. niet de slang van uw oude vaatwasser.
  • Seite 115: Voordat U De Vaatwasser Gebruikt

    NEDERLANDS NEDERLANDS hoogte van de poten aan te passen. Fig. 8 4. VOORDAT U DE VAATWASSER GEBRUIKT Plaats een waterpas op de deur en op de mand, zoals afgebeeld in figuur 8, om te controleren of de vaatwasser waterpas staat. Voor een goed resultaat heeft de vaatwasser zacht water nodig.
  • Seite 116 Elk ander soort zout zal de waterontharder beschadigen. In geval van schade veroorzaakt 1. Sluit de deur en zet het apparaat aan. door het gebruik van ongeschikt zout, geeft Cecotec geen garantie en is niet aansprakelijk 2. Houd binnen 60 seconden het ">" icoon langer dan 5 seconden ingedrukt om de ontkalker voor veroorzaakte schade.
  • Seite 117: De Vaatwasser Inruimen

    NEDERLANDS NEDERLANDS Het spoelglansmiddel wordt gebruikt om het drogen van de vaat zonder strepen en vlekken Het handmatig voorspoelen van vaatwerk leidt tot een hoger water- en energieverbruik te begunstigen. Het spoelglansmiddel wordt automatisch vrijgegeven tijdens de laatste en wordt afgeraden. spoelbeurt om te voorkomen dat zich waterdruppels op de vaat vormen, die vlekken en Zet keukengerei en vaatwerk stevig neer, zodat ze niet kunnen omvallen en elkaar strepen kunnen achterlaten.
  • Seite 118 NEDERLANDS NEDERLANDS glazen, kopjes en thee- en koffieschoteltjes, maar ook aan borden, kleine kommen en 6. Serveerlepels ondiepe pannen (zolang ze niet te vuil zijn). 7. Serveervorken Plaats vaatwerk en keukengerei zodanig dat ze niet door de waterstraal worden verplaatst. 8.
  • Seite 119: Programma Tabel

    NEDERLANDS NEDERLANDS 6. PROGRAMMA TABEL De verbruikswaarden en de duur van het programma dienen slechts ter referentie, behalve in het geval van het ECO-programma. Symbool Programma Beschrijving van de cyclus Vaatwasmiddel voor Tijd (min) Energie (kWh) Water (liter) Spoelglansmiddel de voorwas/hoofdwas Automatisch Voorwas (45º) 4/18 g (1 of 2 doses)
  • Seite 120: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS NEDERLANDS Rapid 30´ Spoelen (40º) 12 g (1 dosis) 0,820 11,2 Spelen (40º) Spelen (55º) Automatische Voorwas 4/18 g (1 of 2 doses) 1,430 18,0 schoonmaak Spoelen (70º) Spoelen Spelen (60º) Drogen Opmerking Het ECO-programma is geschikt voor het reinigen van normaal vervuild vaatwerk; het is het meest efficiënte programma in termen van gecombineerd energie- en waterverbruik en wordt gebruikt om de naleving van de EU-wetgeving inzake ecologisch ontwerp te naleven.
  • Seite 121 NEDERLANDS NEDERLANDS einde van het programma om de droogresultaten te verbeteren. Als u het functiesymbool 3 14. Universeel: Voor ladingen met normale vervuiling, zoals licht vervuilde, borden, glazen en seconden lang ingedrukt houdt, gaat de bijbehorende indicator branden. Deze functie is niet pannen.
  • Seite 122 NEDERLANDS NEDERLANDS Volg in dat geval de instructies (fig. 21): Om de hoogte van de bovenste mand aan te passen, volgt u deze stappen: 1. Open de deur een beetje om de vaatwasser te stoppen. 1. Trek aan de bovenste mand. Fig. 28 2.
  • Seite 123: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS NEDERLANDS Zilver en aluminium onderdelen hebben de neiging te verkleuren tijdens het wassen. 2. Kies een programma dat op hoge temperatuur werkt en laat de vaatwasser leeg. Geëmailleerde motieven kunnen verbleken als ze vaak in de vaatwasser worden gewassen. 3.
  • Seite 124: Probleemoplossing

    NEDERLANDS NEDERLANDS Fig. 39 Het apparaat verplaatsen Als u het toestel wilt verplaatsen, probeer het dan rechtop te houden. Waarschuwing Als het absoluut noodzakelijk is, kunt u hem op zijn rug leggen. Draai de filters niet te vast aan. Vervang de filters goed, anders kunnen grote brokken het systeem binnendringen en een verstopping veroorzaken.
  • Seite 125 NEDERLANDS NEDERLANDS Schuim in de Onjuiste vaatwasmiddel. Gebruik alleen speciaal Kloppend geluid Een sproeiarm raakt een Pauzeer het programma en vaatwasser vaatwasmiddel om schuimvorming in de vaatwasser voorwerp in de mand. verplaats de voorwerpen die de te voorkomen. Als er schuim sproeiarm hinderen.
  • Seite 126: Technische Specificaties

    De vaatwasser heeft meer tijd Kranen gaan niet open, of de watertoevoer Naam van de leverancier of van het handelsmerk: Cecotec Innovaciones, S.L. nodig. is geblokkeerd, of de waterdruk is te laag. Adres van de leverancier: C/ de la Pinadeta, s/n 46930 Quart de Poblet (Valencia) SPAIN...
  • Seite 127: Recycling Van Elektrische En Elektronische Apparatuur

    Lengte Afmetingen (cm) Breedte Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan Diepte overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving.
  • Seite 128: Copyright

    Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Zmywarka Rys. 1 1.
  • Seite 129: Instalacja

    Pozostaw odpowiedni dystans w pobliżu maszyny, aby ułatwić odłączenie od sieci i ruch się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. podczas sprzątania. Nie przytrzymuj maszyny za drzwi lub panel.
  • Seite 130 8, aby upewnić się, że poziom jest równy. instalację. W przypadku użycia bez uziemienia, Cecotec nie ponosi Wypoziomuj zmywarkę ustawiając indywidualnie trzy nóżki poziomu. Tylnia nóżka może odpowiedzialności za jakiekolwiek nieprawidłowe działanie lub szkody, które może to zostać ...
  • Seite 131: Przed Użyciem Zmywarki

    Każdy inny rodzaj soli uszkodzi zmiękczacz do wody. W przypadku uszkodzeń pracę urządzenia a nawet je uszkodzić. spowodowanych przez użytkowanie nieodpowiedniej soli, gwarancja Cecotec nie pokrywa W tym celu należy przepuścić wodę przez system, który elimuje jony powodujące wysoką naprawy takich uszkodzeń.
  • Seite 132: Wsad Zmywarki

    POLSKI POLSKI Ustawienie zużycia soli Nabłyszczacz jest uwalniany automatycznie podczas ostatniego płukania aby zapobiec Podążaj za tymi krokami w celu ustawienia zużycia soli. tworzeniu się zacieków na naczyniach, które mogą zostawić plamy i ślady. 1. Zamknij drzwi i włącz urządzenie. Ta zmywarka jest stworzona do użytkowania z ciekłymi nabłyszczaczami.
  • Seite 133 POLSKI POLSKI Możesz postawić filiżanki, szklanki, kieliszki, małe talerzyki, miski itp. w górnym koszu. Wsad zmywarki wg normatywy EN60436 Ustawiając kieliszki na długich nóżkach, kładź je na krawędzi kosza lub na stojaku, a nie Załadowanie zmywarki do maksymalnej pojemności pomoże zaoszczędzić energię i wodę. na innych naczyniach.
  • Seite 134: Tabela Programów

    POLSKI POLSKI Informacje do testów porównawczych zgodnie z normą EN 60436: Uniwersalne Mycie 4/18 g 1,100 11,6 Pojemność 14 sztućcy. wstępne (1 lub 2 Pozycja kosza górnego: mniej wysunięta pozycja. (45º) dawki) Programy: ECO. Mycie Ustawienie nabłyszczacza: Max. (55º) Walor zmiękczacza: H3. Płukanie Płukanie Ostrzeżenie...
  • Seite 135: Panel Sterowania

    POLSKI POLSKI możliwa w programach automatycznych i praniu Rapid 30'. Wskaźnik się wyłączy. Samo Pranie 4/18 g 1,430 18,0 Drzwi zmywarki nie mogą być zablokowane podczas ustawiania funkcji Auto Open. czyszczący wstępne (1 lub 2 Mogłoby to zmienić funkcjonalność zamka drzwi. Lavado dawki) Programy Rapid 30' i płukanie nie mają...
  • Seite 136 POLSKI POLSKI 18. Rapid 30’: Do lekko zabrudzonych wsadów, takich jak szklanki, szkło i delikatna porcelana. Auto Open 19. Samo czyszczący: Program ten zapewnia skuteczne czyszczenie samej zmywarki. Po umyciu drzwiczki otworzą się automatycznie dla lepszych efektów suszenia. Oszczędzanie energii Uwaga Wstępne mycie naczyń...
  • Seite 137: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI POLSKI Złóż kratkę Rys. 34 swobodnie obracać podczas mycia. Aby zrobić miejsce na wyższe przedmioty w górnym koszu, podnieś półkę na szkło do góry. Załaduj puste przedmioty, takie jak kubki, szklanki, patelnie itp. Umieść te przedmioty do Następnie możesz oprzeć na nim wysokie okulary. góry nogami, aby woda nie zbierała się...
  • Seite 138 POLSKI POLSKI nie używaj żadnego środka czyszczącego w sprayu do czyszczenia zewnętrznej części Ochrona przed mrozem zmywarki. Zimą weź środki ochrony przed zamarzaniem w zmywarce. Po każdym cyklu prania Nigdy nie używaj ściernych środków czyszczących ani gąbek do szorowania na postępuj w następujący sposób: powierzchniach zewnętrznych, ponieważ...
  • Seite 139: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI POLSKI 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Wnętrze Być może użyłeś Upewnij się, że detergent nie zawiera poplamione detergentu z barwnikiem. barwników. Problem Prawdopobna przyczyna Rozwiązania Biała folia na Twarda woda. Aby wyczyścić wnętrze, użyj miękkiej, wewnętrznej wilgotnej szmatki z detergentem do Zmywarka się...
  • Seite 140 Ostrzeżenie detergentu. naczyń szklanych. Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za nieprofesjonalną naprawę, ponieważ może to spowodować poważne zagrożenie bezpieczeństwa użytkownika urządzenia i wpłynąć na Na talerzach Obszary z twardą wodą Sprawdź ustawienia zmiękczacza lub gwarancję.
  • Seite 141: Dane Techniczne

    Nazwa lub znak towarowy dostawcy: Cecotec Innovaciones, S.L. Żądana temperatura nie Awaria grzałki. Adres dostawcy: C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de poblet, Valencia (Spain) została osiągnięta.
  • Seite 142: Recykling Urządzeń Elektrycznych I Elektronicznych

    Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Parametr Wartość Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Napięcie: 229,6-230,8 V~ Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Frekwencja: 50 Hz Temperatura pokojowa: 22,3-24,0 ºC 13. COPYRIGHT Wilgotność:...
  • Seite 143: Části A Složení

    ČEŠTINA ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obsah krabice Myčka Bolero Aguazero 8000 Full Built-in Přívodní hadice vody Myčka Vypouštěcí hadice Obr. 1 Návod k použití 1. Horní ostřikovací rameno Kondenzační pásek 2. Vnitřní trubice Montážní sada 3. Dolní ostřikovací rameno 4.
  • Seite 144 V případě zda je myčka v rovině. neuzemněného použití nenese společnost Cecotec žádnou odpovědnost za Myčku nádobí vyrovnejte individuálním nastavením tří vyrovnávacích nožiček. Zadní nohu případné poruchy nebo škody, které tím mohou vzniknout.
  • Seite 145: Před Použitím Myčky

    Sůl používejte pouze do myčky nádobí. Jakýkoli jiný typ soli by změkčovač vody poškodil. V případě poškození způsobeného použitím nevhodné soli společnost Cecotec neposkytuje žádnou záruku a neručí za Aby myčka nádobí dobře myla, potřebuje měkkou vodu. Jinak voda zanechá na nádobí a v způsobené...
  • Seite 146: Použití Mycího Prostředku

    ČEŠTINA ČEŠTINA Tabulka tvrdosti vody nádobí. Přidejte přiměřené množství, abyste zajistili optimální výkon. Pokud je množství mycího prostředku příliš vysoké, objeví se na skle a nádobí bělavé šmouhy nebo namodralé vrstvy, které mohou způsobit korozi. Trvalé používání příliš Tvrdost vody Hladina Regenerace Spotřeba...
  • Seite 147: Vkládání Do Myčky Nádobí

    ČEŠTINA ČEŠTINA oplachovacího prostředku se použije. 4. Po dobu 5 sekund nestiskněte žádnou ikonu ani nestiskněte tlačítko napájení, abyste VAROVÁNÍ: Po vložení myčky se ujistěte, že otáčení ostřikovacích ramen nic nebrání. dokončili konfiguraci a ukončili tento režim. VAROVÁNÍ: ujistěte se, že po vložení nádobí můžete otevřít dávkovač mycího prostředku. POZNÁMKA: Koše nepřetěžujte a nevkládejte nádobí...
  • Seite 148: Tabulka Programů

    ČEŠTINA ČEŠTINA 13. Skleněné mísy 6. TABULKA PROGRAMŮ 14. Dezertní misky Hodnoty spotřeby a trvání programu jsou pouze orientační, s výjimkou programu ECO. 5.3. Podložka na příbory Symbol Programy Popis cyklu Prací Čas Energie Voda Leštidlo prostředek min) (kWh) (litry) Příbory by měly být umístěny na zásobníku na příbory odděleně...
  • Seite 149: Kontrolní Panel

    ČEŠTINA ČEŠTINA 7. KONTROLNÍ PANEL Sklo Předpírka 4/18 g (1 0,870 11,5 Mytí (50º) nebo 2 Obr. 19 Opláchnutí dávky) 1. Zapnutí: Stisknutím tohoto tlačítka myčku zapnete nebo vypnete. Obrazovka se rozsvítí. (50º) 2. Programy: Stisknutím ikon "<" nebo ">" vyberte program. Rozsvítí se odpovídající indikátor. Opláchnutí...
  • Seite 150 ČEŠTINA ČEŠTINA Popis jednotlivých programů: 1. Mírně otevřete dvířka, abyste zastavili mytí. 12. Auto: Pro lehce zašpiněné, normální nebo silně zašpiněné nádobí se suchými potravinami 2. Když se rozstřikovací ramena zastaví, můžete je zcela otevřít nebo bez nich. 3. Přidejte nádobí, na které jste zapomněli. 13.
  • Seite 151: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA ČEŠTINA 3. Vyměňte horní koš na horním nebo dolním válci. Obr. 30 Doporučení pro plnění myčky nádobí 4. Zatlačte horní koš dovnitř. Obr. 31 Oškrábejte zbytky jídla. Změkčete připálené zbytky jídla na pánvích. Nádobí není nutné oplachovat pod kohoutkem. Typ 2: Pro dosažení...
  • Seite 152 ČEŠTINA ČEŠTINA Ovládací panel čistěte měkkým, mírně navlhčeným hadříkem. protože chemikálie obsažené v tvrdé vodě ucpávají otvory a ložiska ramen postřikovačů. Filtry a ostřikovací ramena čistěte alespoň jednou týdně. Pokud se v hrubých a jemných Při čištění ostřikovacích ramen postupujte podle následujících pokynů: filtrech nacházejí...
  • Seite 153: Řešení Problémů

    ČEŠTINA ČEŠTINA 9. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Vnitřní Možná jste použili prací prostředek Ujistěte se, že prací prostředek prostor je s barvivem. neobsahuje barviva. barvený Problém Možné příčiny Řešení Bílý film na Tvrdá voda. K čištění vnitřního prostoru použijte Myčka Přepálila se pojistka nebo se vypnul Vyměňte pojistku nebo resetujte vnitřním měkký...
  • Seite 154 Upozornění objevují bílé soli. Společnost Cecotec nenese odpovědnost za neodbornou opravu, protože může způsobit skvrny vážné ohrožení bezpečnosti uživatele spotřebiče a ovlivnit záruku. Černé nebo Hliníkové náčiní se otřelo o nádobí. K odstranění těchto stop použijte šedé...
  • Seite 155: Technické Specifikace

    4:09 Spotřeba energie ve vypnutém stavu (Po) 0,49 10. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Spotřeba energie v pohotovostním režimu Název produktu: Bolero Aguazero 8000 Full Built-in (Psm) Reference: 02362 Spotřeba energie v pohotovostním režimu 1760-2100 W, 220-240 V AC, 50 Hz (Psm) (je-li k dispozici) Tlak vody: 0.04-1.0 MPa...
  • Seite 156: Recyklace Elektrických A Elektronických Zařízení

    Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 13. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech AGUAZERO 8000 FULL BUILT-IN...
  • Seite 157 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 2 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 3 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 4 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 1...
  • Seite 158 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 6 Fig. / Img. / Rys. / Obr.5A Fig. / Img. / Rys. / Obr.5B Fig. / Img. / Rys. / Obr. 7...
  • Seite 159 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 10 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 8 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 11 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 9 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 12...
  • Seite 160 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 14 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 13 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 15 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 13 A...
  • Seite 161 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 19 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 16 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 20 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 17 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 21 Fig.
  • Seite 162 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 22 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 24 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 23 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 25...
  • Seite 163 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 28 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 29 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 26 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 30 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 31 Fig.
  • Seite 164 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 34 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 38 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 39 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 35 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 40 Fig.
  • Seite 165 Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) YV01211108...

Inhaltsverzeichnis