Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 108
AG UA Z E R O 1006 COMPACT/SILVER
Lavavajillas / Dishwasher
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec bolero AGUAZERO 1006 COMPACT/SILVER

  • Seite 1 AG UA Z E R O 1006 COMPACT/SILVER Lavavajillas / Dishwasher Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny SOMMAIRE ÍNDICE 1. Pièces et composants 1. Piezas y componentes 2. Avant installation 2. Antes de instalar 3. Installation 3. Instalación 4.
  • Seite 3 INDICE 1. Parti e componenti 2. Prima dell’installazione 3. Installazione 4. Prima di usare la lavastoviglie 5. Carico della lavastoviglie 6. Tabella dei programmi 7. Pannello di controllo 8. Pulizia e manutenzione 9. Risoluzione dei problemi 10. Specifiche tecniche 11. Riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche 12.
  • Seite 4: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Icono Tipo Significado ADVERTENCIA Riesgo de lesión grave o muerte RIESGO DE DESCARGA Riesgo de voltaje peligroso ELÉCTRICA Advertencia; Riesgo de incendio/ INCENDIO materiales inflamables Riesgo de lesiones o daños PRECAUCIÓN materiales IMPORTANTE/NOTA Uso correcto del sistema Por favor, guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas o nuevos usuarios.
  • Seite 5 Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. AGUAZERO 1006 COMPACT/SILVER...
  • Seite 6 No ponga artículos que no sean aptos para lavavajillas en la máquina. - No llene el cesto por encima de su capacidad. - Cecotec no se hace responsable de cualquier deformación que se produzca en el interior de la máquina debido a un mal uso.
  • Seite 7 No abra la puerta mientras el lavavajillas está en funcionamiento, ya que podría derramarse agua caliente. La máquina tiene dispositivos de seguridad que detendrán el funcionamiento si se abre la puerta. No deje la puerta abierta, podría provocar accidentes. Coloque cuchillos y otros objetos afilados en la cesta de cubertería con el filo hacia abajo.
  • Seite 8: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Icon Type Meaning WARNING Risk of serious injury or death RISK OF ELECTRIC Risk of dangerous voltage SHOCK Warning: Risk of fire/flammable FIRE materials WARNING Risk of injury or damage to property IMPORTANT/NOTE Correct system use Please, keep this instruction manual in a safe place for future reference or new users.
  • Seite 9 - After the installation, the first time you run the dishwasher, do it while it is empty. If the power cord is damaged, it must be replaced by the Technical Support Service of Cecotec or similar qualified personnel to avoid risks. Always use the socket provided with the dishwasher.
  • Seite 10 Do not place articles which are not dishwasher safe in the machine. - Do not fill the basket over its capacity. - Cecotec is not responsible for any deformation produced in the interior of the machine due to misuse. Do not open the door while the dishwasher is running, as it could spill hot water.
  • Seite 11 Place knives and other sharp objects in the cutlery basket with the blade facing down. For safety reasons, disconnect the mains plug after the programme has finished. To avoid electric shock, do not disconnect the dishwasher with your hands wet. - To save energy, on the standby mode, the device will automatically turn off after 15 minutes of inactivity without any user interaction.
  • Seite 12: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Icône Type Signification Risque de blessure grave ou de AVERTISSEMENT mort RISQUE DE DÉCHARGE Risque de tension dangereuse ÉLECTRIQUE Avertissement ; Risque d’incendie / INCENDIE matériaux inflammables Risque de blessures ou de PRÉCAUTION dommages matériels IMPORTANT/NOTE Utilisation correcte du système Veuillez garder ce manuel d’instructions dans un lieu sécurisé...
  • Seite 13 Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être substitué par le fabricant, par le Service d’Assistance Technique de Cecotec ou par du personnel qualifié pour éviter des dangers. Utilisez toujours la prise fournie avec le lave-vaisselle.
  • Seite 14 Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - N’utilisez pas le lave-vaisselle si le câble, la prise ou la structure ne fonctionnent pas correctement ou présentent...
  • Seite 15 Ne mettez pas d’articles qui ne sont pas compatibles avec le lave-vaisselle dans la machine. - Ne remplissez pas trop le panier. - Cecotec ne se fera responsable de toute déformation survenue à l’intérieur de la machine due à une mauvaise utilisation du produit.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Symbol Gefahrenbezeichnung Bezeichnung für: Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren WARNUNG Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden führen können GEFÄHRLICHER/ Gefahr durch gefährliche ELEKTRISCHER Spannungen/ Stromschläge SPANNUNG Warnung vor feuergefährlichen FEUER Stoffen/ Brandgefahr VORSICHT Warnung vor einer Gefahrenstelle WICHTIG/ HINWEIS Richtige Anwendung des Systems Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für ein zukünftiges Nachschlagen oder für neue Benutzer an einem...
  • Seite 17: Nach Dem Einbau

    Benutzen Geschirrspüler nicht, wenn er beschädigt ist, sondern wenden Sie sich sofort an den Technischer Kundendienst von Cecotec. Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein. Nehmen Sie es heraus und legen Sie es außer Reichweite. - Wählen Sie einen geeigneten und sicheren Ort für die Aufstellung des Geschirrspülers.
  • Seite 18 Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Verwenden Sie den Geschirrspüler nicht, wenn das Kabel, der Stecker oder der Rahmen beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert.
  • Seite 19: Wegen Der Explosionsgefahr Dürfen Keine Chemischen

    Geben Sie keine Gegenstände in die Maschine, die nicht spülmaschinenfest sind. - Der Korb darf nicht überfüllt werden. - Cecotec kann nicht für Verformungen im Inneren des Geräts verantwortlich gemacht werden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstanden sind. Öffnen Sie die Tür nicht, während der Geschirrspüler läuft, da heißes Wasser auslaufen kann.
  • Seite 20: Istruzioni Di Sicurezza

    Benutzer eingreifen muss. - 6 Anzahl der Maßgedecke. - Der maximal zulässige Wassereingangsdruck beträgt 1 MPa. - Der minimal zulässige Wassereingangsdruck beträgt 0.04 MPa. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Icona Tipo Significato AVVERTENZE Rischio di lesioni gravi o morte RISCHIO DI SCOSSA Rischio di tensione pericolosa ELETTRICA Avvertenza;...
  • Seite 21 PRECAUZIONE: controllare che la lavastoviglie e il suo imballaggio non siano danneggiati. Non utilizzare mai la lavastoviglie se è danneggiata in qualsiasi modo, contattare immediatamente l’assistenza tecnica Cecotec. Il materiale da imballaggio può essere pericoloso per i bambini. Rimuoverlo e tenerlo fuori dalla loro portata.
  • Seite 22 Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato dal servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di rischio. - Non utilizzare la lavastoviglie se il cavo, la spina o il telaio sono danneggiati o malfunzionanti.
  • Seite 23 Non introdurre oggetti che non sono lavabili in lavastoviglie. - Non riempire il cestello oltre la sua capacità. - Cecotec non risponde di eventuali deformazioni dell’interno della macchina dovute ad un uso improprio. Non aprire lo sportello mentre la lavastoviglie è in funzione, perché...
  • Seite 24: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Ícone Tipo Significado ADVERTÊNCIA Risco de lesão grave ou morte RISCO DE CHOQUE Risco de tensão perigosa ELÉCTRICO Advertência; Risco de incêndio/ INCÊNDIO materiais inflamáveis Risco de ferimentos ou danos à ATENÇÃO bens IMPORTANTE/NOTA Utilização correcta do sistema Por favor, mantenha este manual de instruções num local seguro para referência futura ou para novos utilizadores.
  • Seite 25 Nunca utilizar a máquina de lavar louça se esta estiver danificada de alguma forma, contactar imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. O material de embalagem pode ser perigoso para as crianças. Removê-lo e pô-lo fora de alcance.
  • Seite 26 Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Não utilizar a máquina de lavar louça se o cabo, ficha ou armação estiver danificado ou com defeito.
  • Seite 27 Não colocar artigos que não sejam laváveis na máquina de lavar louça em segurança. - Não encher o cesto para além da sua capacidade. - A Cecotec não pode ser responsabilizada por qualquer deformação que ocorra no interior da máquina devido a uso indevido.
  • Seite 28: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Icoon Type Betekenis Risico op ernstige verwondingen of WAARSCHUWING de dood RISICO OP ELEKTRISCHE Gevaarlijke spanning SCHOKKEN Waarschuwing; Brandgevaar / BRAND brandbare materialen Risico op letsel of beschadiging van LET OP eigendommen BELANGRIJK/ Correct gebruik van het apparaat OPMERKING Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor toekomstig gebruik of nieuwe gebruikers.
  • Seite 29 Gebruik altijd de stekker die bij de vaatwasser is geleverd. Wijzig de bij het apparaat geleverde stekker niet als deze niet in het stopcontact past. Controleer netsnoer regelmatig beschadigingen. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de Technische Dienst van Cecotec AGUAZERO 1006 COMPACT/SILVER...
  • Seite 30 - Gebruik de vaatwasser niet als het snoer, de stekker of het frame beschadigd is of niet goed werkt. - In geval van storing moet de reparatie worden uitgevoerd door de Technische Dienst van Cecotec. Alvorens de vaatwasser te repareren, moet deze van het elektriciteitsnet worden losgekoppeld en moet de waterkraan worden dichtgedraaid.
  • Seite 31 - Cecotec kan niet aansprakelijk worden gesteld voor vervormingen die in de machine ontstaan als gevolg van verkeerd gebruik. Open de deur niet als de vaatwasser draait, want dan kan er heet water uitlopen. De machine heeft veiligheidsvoorzieningen die de werking stoppen als de deur wordt geopend.
  • Seite 32: Instrukcje Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Ikona Znaczenie Ryzyko poważnego wypadku lub OSTRZEŻENIA śmierci RYZYKO WYŁĄDOWANIA Ryzyko niebezpiecznego napięcia ELEKTRYCZNEGO Ostrzeżenie; Ryzyko wystąpienia POŻAR pożaru/materiał łatwopalny Ryzyko wypadkowe lub uszkodzeń UWAGA materiałowych WAŻNA INFORMACJA Właściwe użytkowanie systemu Prosimy zachować tę instrukcję w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników.
  • Seite 33 OSTRZEŻENIE: upewnij się, że zmywarka i jej opakowanie nie są uszkodzone. Nigdy nie używaj zmywarki, jeśli jest uszkodzona, skontaktuj się bezpośrednio z serwisem technicznym Cecotec. Materiał opakowania może być szkodliwy dla dzieci. Usuń je i umieść zdala od ich zasięgu.
  • Seite 34 Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod kątem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. - Nie używaj produktu, jeśli kabel, wtyczka lub obudowa są uszkodzone, działają nieprawidłowo.
  • Seite 35 Nie wkładaj do urządzenia przedmiotów, których nie można myć w zmywarce. - Nie przepełniaj koszy. - Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek odkształcenia, które występują wewnątrz maszyny w wyniku niewłaściwego użytkowania. Nie otwieraj drzwi podczas pracy zmywarki, ponieważ może rozlać się gorąca woda. Maszyna posiada urządzenia zabezpieczające, które zatrzymają...
  • Seite 36: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Ikona Význam UPOZORNĚNÍ Riziko vážného zranění nebo smrti RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM Riziko nebezpečného napětí PROUDEM Varování; Nebezpečí požáru / POŽÁR hořlavé materiály Riziko zranění nebo poškození POZOR majetku DŮLEŽITÉ / Správné používání systému POZNÁMKA Tento návod k použití si uschovejte na bezpečném místě pro budoucí...
  • Seite 37 Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Nepoužívejte myčku, pokud je kabel, zástrčka nebo rám poškozený nebo nefunkční. V případě poruchy musí opravu provést oficiální...
  • Seite 38 Do myčky nevkládejte předměty, které nelze mýt v myčce. - Koš nepřeplňujte nad jeho kapacitu. - Společnost Cecotec nenese odpovědnost za deformace, ke kterým dojde uvnitř stroje v důsledku nesprávného používání. Neotvírejte dvířka, když je myčka v provozu, protože by se mohla vylít horká...
  • Seite 39 Po skončení programu vytáhněte z bezpečnostních důvodů síťovou zástrčku. Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, neodpojujte myčku mokrýma rukama. - Pro úsporu energie se zařízení v pohotovostním režimu automaticky vypne po 15 minutách bez zásahu uživatele. - Maximální kapacita příborů je 6. - Maximální...
  • Seite 40: Piezas Y Componentes

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja...
  • Seite 41: Instalación

    ESPAÑOL 3. INSTALACIÓN Paso 1: Selección de la ubicación del lavavajillas Conexión de línea eléctrica, de desagüe y de suministro de agua Cuando coloque la máquina, póngala en una zona en la que la vajilla pueda ser cargada y descargada fácilmente. No ponga el lavavajillas en una zona en la que la temperatura ambiente baje de 0°C.
  • Seite 42 En caso de uso sin conexión a tierra, Cecotec no se hará responsable del mal funcionamiento o los daños que esto pueda provocar.
  • Seite 43: Antes De Usar El Lavavajillas

    ESPAÑOL Paso 5: Colocación del lavavajillas Fig. 6 Debe dejar menos de 5 mm entre la parte superior del lavavajillas y el mueble y la puerta exterior debe estar alineada con el mueble. El lavavajillas debe estar ubicado cerca de la manguera de entrada y desagüe previamente conectadas y de la toma de corriente.
  • Seite 44 Use exclusivamente sal para uso en lavavajillas. Cualquier otro tipo de sal dañará el descalcificador. En caso de daños causados por el uso de sal no adecuada, Cecotec no ofrece ninguna garantía ni se hace responsable de los daños causados.
  • Seite 45: Uso De Detergente

    ESPAÑOL Pulse de nuevo el icono de Inicio/Pausa para seleccionar el ajuste adecuado según entorno local, ajuste cambiará siguiente secuencia: “H1H2H3H4H5H6H7H8H9HAHbHCHdHEHFH1” No pulse ningún icono durante 5 segundos o pulse el botón de encendido para completar la configuración y salir de este modo. 4.3 Uso de detergente Utilice únicamente detergentes diseñados específicamente para lavavajillas de uso doméstico.
  • Seite 46: Carga Del Lavavajillas

    ESPAÑOL Si la dosis del abrillantador es demasiado baja, las manchas blanquecinas permanecerán en la vajilla y no se secará correctamente. Si la dosis del abrillantador es demasiado alta, se observarán capas azuladas en el vidrio y en los platos. No llene nunca el dispensador del abrillantador con otras sustancias, ya que esto podría dañar el lavavajillas.
  • Seite 47 ESPAÑOL Para evitar daños, no saque la vajilla del lavavajillas inmediatamente después de terminar el programa. ADVERTENCIA: asegúrese de que no queda obstruida la rotación del brazo aspersor tras cargar el lavavajillas. ADVERTENCIA: asegúrese de que después de cargar los platos puede abrir el dispensador de detergente.
  • Seite 48: Tabla De Programas

    ESPAÑOL Cucharas de café Cucharas de postre Los cubiertos 1, 2 y 3 se colocan en la parte baja de la cesta para cubertería. Los cubiertos 6 y 7 se colocan en la parte elevada de la cesta para cubertería. Advertencia No deje que ningún elemento se extienda por el fondo del lavavajillas.
  • Seite 49 ESPAÑOL Vidrio Prelavado 4/16 0,52 Sí Lavado gramos (o (45ºC) 3 en 1) Enjuague Enjuague (60ºC) Secado Higiene Prelavado 20 g 1,00 12,1 Sí (50ºC) Lavado (60ºC) Enjuague Enjuague Enjuague (70ºC) Secado Rápido Lavado 20 g 0,47 Sí (60ºC) Enjuague Enjuague Enjuague (60ºC)
  • Seite 50: Panel De Control

    ESPAÑOL Nota El programa ECO es adecuado para limpiar la vajilla de suciedad normal, que, para este uso es el programa más eficiente en términos de consumo combinado de energía y agua, y se utiliza para evaluar el cumplimiento de la legislación de diseño ecológico de la UE. La duración del programa puede cambiar de acuerdo con la cantidad de vajilla, temperatura del agua, temperatura ambiente y las funciones adicionales seleccionadas.
  • Seite 51 ESPAÑOL Pulse este icono para establecer una hora diferida para activar el lavavajillas. Puede programar el inicio 5. Inicio diferido diferido hasta 24 horas. Cada vez que pulse el icono el tiempo de inicio diferido aumentará en intervalos de una hora. Mantenga pulsados los iconos de programa y aire 6.
  • Seite 52 ESPAÑOL Muestra el tiempo restante, el inicio diferido, el código 9. Pantalla de error, etc. Bloqueo para niños Si el indicador de bloqueo para niños está encendido, esta función está activada y no se pueden utilizar otros programas. Abrillantador Si el indicador de abrillantador se enciende, significa que el lavavajillas tiene poco abrillantador y necesita más.
  • Seite 53: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Cierre la puerta. Pulse el icono de Inicio/Pausa. El lavavajillas retomará el programa. Advertencia Es peligroso abrir la puerta a mitad del ciclo, ya que el vapor caliente puede quemarle. Uso del cesto Ajuste del cesto Extraiga el cesto. Fig. 15 El cesto se introduce en el lavavajillas mediante un carril guía.
  • Seite 54 ESPAÑOL Limpie los filtros y el brazo aspersor al menos una vez a la semana. Si hay restos de comida u objetos extraños en los filtros gruesos y finos, retire los filtros y límpielos a fondo con agua. Advertencias Para evitar la penetración de agua en la junta de la puerta y en los componentes eléctricos, no utilice ningún tipo de limpiador en espray para limpiar el exterior del lavavajillas.
  • Seite 55 ESPAÑOL Brazo aspersor Fig. 20 Asegúrese de que el brazo aspersor no esté obstruido y de que no haya residuos de comida u objetos extraños pegados en el mismo. Si hay un atasco, retire el brazo aspersor y límpielo bajo el agua. Para retirar el brazo aspersor, saque el brazo aspersor hacia arriba.
  • Seite 56: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL 9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posibles causas Posibles soluciones El lavavajillas no se enciende Se ha fundido el fusible o se Sustituya el fusible o reinicie ha disparado el interruptor el interruptor diferencial. diferencial. Retire cualquier otro aparato que comparta el mismo circuito con el lavavajillas.
  • Seite 57 ESPAÑOL Espuma en el interior Detergente inadecuado. Utilice únicamente detergente especial para lavavajillas para evitar la formación de espuma. Si se forma espuma, abra el lavavajillas y deje que la espuma se evapore. Añada 1 litro de agua fría al fondo del lavavajillas.
  • Seite 58 ESPAÑOL Hay manchas de óxido en la Los artículos afectados no Evite lavar artículos que no cubertería son aptos para el lavavajillas. son aptos para el lavavajillas. No se ha ejecutado un Realice siempre un programa programa después de añadir de lavado sin vajilla después la sal del lavavajillas.
  • Seite 59 Advertencia Cecotec no se responsabiliza de una reparación no profesional dado que puede causar graves riesgos para la seguridad del usuario del aparato y afectar a la garantía. AGUAZERO 1006 COMPACT/SILVER...
  • Seite 60 ESPAÑOL Código de error Si hay un mal funcionamiento, el lavavajillas mostrará un código de error. La siguiente tabla muestra los posibles códigos de error y sus causas. Códigos Problema Posibles causas Desbordamiento Ha entrado demasiada agua o la máquina tiene una fuga Entrada de agua anormal El grifo no está...
  • Seite 61: Especificaciones Técnicas

    El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente. 12. GARANTÍA Y SAT Cecotec responderá ante el usuario o consumidor final de cualquier falta de conformidad que exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que...
  • Seite 62: Copyright

    Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 63: Parts And Components

    Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or not in good condition, immediately contact the Technical Support Service of Cecotec. Box contents Bolero Aguazero 1006 Compact/ Silver dishwasher...
  • Seite 64: Installation

    ENGLISH 3. INSTALLATION Step 1: Selecting the dishwasher location Connecting the electric supply, the water supply and the drain When placing the machine, do it in an area in which the tableware can be loaded and unloaded easily. Do not place the dishwasher in an area in which room temperature is below 0°C.
  • Seite 65 The dishwasher plug must be connected to a grounded socket. If you do not have a grounded socket, a grounded installation must be carried out by a licensed electrician. In case of ungrounded use, Cecotec shall not be liable for any malfunction or damage that this may cause.
  • Seite 66: Before Using The Dishwasher

    ENGLISH Note Depending on where the power supply is, you may need to drill a hole on the opposite side of the cabinet. 4. BEFORE USING THE DISHWASHER Fig. 7 For a correct washing, the dishwasher needs soft water. Otherwise, water will leave scale remains in the tableware and in the interior of the machine which may block the dishwasher.
  • Seite 67: Water Softener

    ENGLISH Any other type of salt may damage the salt softener. In case of damage caused by the use of unsuitable salt, Cecotec does not give any guarantee and is not liable for any damage caused. 4.2 Water softener This dishwasher is equipped with a water softener which uses a salt compartment specifically designed to reduce water hardness.
  • Seite 68 ENGLISH The ingredients used in the detergents are necessary to remove dirt from the dishwasher. Do not fill the compartment with powder detergent until it is ready to wash the tableware. The necessary detergent quantity will depend on the cycle, the load size and the tableware soiling level.
  • Seite 69: Loading The Dishwasher

    ENGLISH When to refill the rinse aid dispenser The frequency with which you need to refill the compartment depends on the frequency with which you wash your tableware and the rinse aid setting used. The low rinse aid level indicator will turn on when it needs more rinse aid. Do not overfill the compartment.
  • Seite 70: Programmes Table

    ENGLISH Loading the basket Fig. 11 Platters Mugs Flat dishes Soup plates Melamine bowls Small melamine dishes Small dishes Dessert bowls Cups of coffee 10. Pots Glasses Cutlery basket Soup spoons 14. Saucers Cutlery basket Fig. 12 Gravy ladles Serving forks Soup spoons Forks Knives...
  • Seite 71 ENGLISH Programme Cycle Pre/main Time (min) Energy Water Rinse aid description wash (kWh) (litres) detergent Intensive Pre-wash 4/16 grams 0.94 12.1 (50ºC) (or 3-in-1) Wash (60ºC) Rinse Rinse Rinse Rinse (60ºC) Pre-wash 4/16 grams 0.60 Wash (or 3-in-1) (45ºC) Rinse Rinse (60ºC) Glass...
  • Seite 72 ENGLISH Pre-Wash Pre-wash 0.02 Auto Pre-wash 24 g 90-150 0,84 6.4/8.4 (40ºC) Wash (60ºC) Rinse Rinse (60ºC) Easy to clean Pre-wash Note The ECO programme is suitable to clean normally soiled dishes; it is the most efficient programme in terms of combined energy and water consumption and is used to assess compliance with EU eco-design legislation.
  • Seite 73: Control Panel

    ENGLISH Bolero Aguazero 1006 Compact Silver Bolero Aguazero 1006 Compact dishwasher dishwasher 7. CONTROL PANEL Fig. 13 Press this icon to turn on the dishwasher, the display 1. On/off will light up. Press this icon to start the selected washing 2.
  • Seite 74 ENGLISH Intensive For very soiled tableware, like slightly soiled pots, pans, dishes, etc. Hygiene Wash the tableware with a higher temperature to the Intensive programme one to sterilise it. For loads with normal soiling, such as lightly soiled pots, dishes, glasses and pans. Glass For lightly soiled crockery and glassware.
  • Seite 75 ENGLISH Power save Manual pre-wash of the tableware will lead to higher water and energy consumption and is not recommended. Washing the tableware in a household dishwasher generally consumes less energy and water than manual dishwashing when the dishwasher is used according to the manufacturer instructions.
  • Seite 76: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Warnings Do not leave any utensil move through the bottom of the dishwasher. Always load sharp objects with the point upside down. Fig. 18 8. CLEANING AND MAINTENANCE The dishwasher cleaning is important to preserve the machine shelf life. Make sure that water softener has been adjusted correctly and the correct amount of detergent is used to prevent limescale build-up.
  • Seite 77 ENGLISH filter can be separated from the main filter by slightly pressing the tabs on the upper part and pulling it. The biggest food remains can be cleaned by placing the filter under running water. For a more complete cleaning, use a soft cleaning brush. Reassemble the filters in the reverse order of disassembly, place the filter insert again and turn it clockwise until you reach the locking arrow.
  • Seite 78: Troubleshooting

    ENGLISH When not in use for a long time We recommend running a washing cycle without any load and, next, disconnect the plug from the mains supply, close the water supply and leave the door slightly open. This will help preserve the door gaskets for more time and will prevent odours forming inside the device.
  • Seite 79 ENGLISH The dishwasher water is not Twisted or trapped drain Check the drain hose. drained hose. Blocked filter. Check the filtering system. Blocked kitchen sink. Check the kitchen sink to make sure it is draining correctly. If the problem is the kitchen sink is not draining, you may need a plumber instead of the Technical...
  • Seite 80 ENGLISH There are rust stains on the The affected items are not Avoid washing articles which cutlery dishwasher safe. are not dishwasher safe. You did not run a programme Always run a wash after adding salt to the programme with no load after dishwasher.
  • Seite 81 Warning Cecotec cannot be held responsible for unprofessional repair as this may cause serious risks to the safety of the user of the appliance and affect the warranty. AGUAZERO 1006 COMPACT/SILVER...
  • Seite 82: Technical Specifications

    ENGLISH Error codes If there is a malfunction, the dishwasher will display an error code. The next table shows possible error codes and their causes. Codes Problem Possible causes Overflow There is too much water or the machine is leaking Abnormal water inlet The tap is not open, the water pressure is too low or the...
  • Seite 83: Disposal Of Old Electrical Appliances

    Compliance with the above guidelines will help to protect the environment. 12. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
  • Seite 84: Pièces Et Composants

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Lave-vaisselle Bolero Aguazero 1006 Compact/Silver Tuyau d’arrivée d’eau...
  • Seite 85: Installation

    FRANÇAIS 3. INSTALLATION Étape 1 : Emplacement du lave-vaisselle Raccordement de la ligne d’électricité, de l’égout et de l’approvisionnement en eau Lorsque vous positionnez la machine, placez-la dans un endroit où la vaisselle puisse être facilement chargée et déchargée. Ne placez pas le lave-vaisselle dans un endroit où la température ambiante descend en dessous de 0°C.
  • Seite 86 Si vous ne disposez pas d’une installation avec connexion à terre, une installation avec mise à terre doit être réalisée par un électricien autorisé. En cas d’utilisation sans mise à la terre, Cecotec ne se fera pas responsable du mauvais fonctionnement ou des dommages que cela pourrait entraîner.
  • Seite 87: Avant Utilisation

    FRANÇAIS Étape 5 : Placement du lave-vaisselle Img. 6 Laissez un écart d’au moins 5 mm entre le haut du lave-vaisselle et le meuble, la porte extérieure doit être alignée avec le meuble. Le lave-vaisselle doit être placé à proximité du tuyau d’arrivée et de vidange préalablement raccordés et de la prise de courant.
  • Seite 88 N’utilisez le sel que pour le lave-vaisselle. Tout autre type de sel endommagera l’adoucisseur d’eau. En cas de dommages causés par une mauvaise utilisation du sel, Cecotec ne donne aucune garantie et ne se fera pas responsable des dommages causés.
  • Seite 89: Utilisation Du Liquide De Rinçage

    FRANÇAIS accéder au mode de réglage de l’adoucisseur d’eau. Appuyez à nouveau sur l’icône Démarrage/Pause pour sélectionner le réglage approprié en fonction de votre environnement local. Le réglage changera selon la séquence suivante : « H1H2H3H4H5H6H7H8H9HAHbHCHdHEHFH1 » N’appuyez sur aucune icône pendant 5 secondes ou appuyez sur le bouton de connexion pour terminer la configuration et quitter ce mode.
  • Seite 90: Chargement Du Lave-Vaisselle

    FRANÇAIS portée des enfants. Le liquide de rinçage est utilisé pour favoriser le séchage de la vaisselle sans laisser de traces ni de taches. Le liquide de rinçage est automatiquement libéré lors du dernier rinçage pour éviter la formation de gouttelettes d’eau sur la vaisselle. Ce lave-vaisselle est conçu pour utiliser des produits de rinçage liquides.
  • Seite 91 FRANÇAIS Ne lavez pas de très petits objets dans le lave-vaisselle, car ils pourraient tomber du panier et endommager l’intérieur du lave-vaisselle. Certains types de verre peuvent perdre leur éclat après un grand nombre de lavages dans le lave-vaisselle. Utilisez des ustensiles portant la mention « convient pour le lave-vaisselle ». Les pièces en argent et en aluminium pourraient perdre la couleur pendant le lavage.
  • Seite 92: Tableau De Programmes

    FRANÇAIS Panier à couverts Img. 12 Louches Fourchettes de service Cuillères à soupe Fourchettes Couteaux Cuillères à café Cuillères à dessert Placez les couverts 1, 2 et 3 dans la partie non surélevée du panier à couverts. Placez les couverts 6 et 7 dans la partie surélevée du panier à couverts. Avertissement Ne laissez pas d’objets se répandre sur le fond du lave-vaisselle.
  • Seite 93 FRANÇAIS Verre Prélavage 4/16 0,52 Lavage (45 grammes ºC) (ou 3 en 1) Rinçage Rinçage (60 ºC) Séchage Hygiène Prélavage 20 g 1,00 12,1 (50 ºC) Lavage (60 ºC) Rinçage Rinçage Rinçage (70 ºC) Séchage Rapide Lavage (60 20 g 0,47 ºC) Rinçage...
  • Seite 94: Panneau De Contrôle

    FRANÇAIS Note Le programme ECO convient pour le nettoyage de la vaisselle normalement sale. Il s’agit, pour cette utilisation, du programme le plus efficace en termes de consommation combinée d’énergie et d’eau, et il est utilisé pour évaluer la conformité à la législation européenne en matière d’éco-conception.
  • Seite 95 FRANÇAIS Appuyez sur cette icône pour établir une heure différée et activer le lave-vaisselle. Vous pouvez programmer 5. Départ différé le départ différé jusqu’à 24 heures. Chaque fois que vous appuyez sur l’icône, le temps de départ différé augmentera par intervalles d’une heure. Appuyez simultanément sur les icônes de programme 6.
  • Seite 96 FRANÇAIS Il affiche le temps restant, le départ différé, le code 9. Écran d’erreur, etc. Sécurité enfants Si l’indicateur de sécurité enfants est allumé, cette fonction est activée et les autres programmes ne peuvent pas être utilisés. Produit de rinçage Si l’indicateur de liquide de rinçage s’allume, cela signifie que le lave-vaisselle manque de produit de rinçage et qu’il en faut davantage.
  • Seite 97: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Ouvrez légèrement la porte pour arrêter le lavage. Lorsque le bras de lavage s’est arrêté, vous pouvez ouvrir complètement la porte. Ajoutez la vaisselle que vous avez oubliée. Fermez la porte. Appuyez sur l’icône Démarrage/Pause. Le lave-vaisselle reprendra le programme. Avertissement Il est dangereux d’ouvrir la porte à...
  • Seite 98 FRANÇAIS Pour prolonger la durée de vie de votre lave-vaisselle, nettoyez-le régulièrement tous les mois. Nettoyez régulièrement la porte et ses joints à l’aide d’un chiffon humide pour éliminer tout résidu accumulé ou objet étranger. Nettoyez le panneau de contrôle avec un chiffon doux et légèrement humide. Nettoyez les filtres et le bras de lavage au moins une fois par semaine.
  • Seite 99 FRANÇAIS AVERTISSEMENT : ne lavez pas les filtres dans le lave-vaisselle. NOTE : l’efficacité du lavage sera réduite si les filtres ne sont pas placés correctement. NOTE  : il faut utiliser des filtres propres pour que le lave-vaisselle fonctionne correctement. Bras de lavage Img.
  • Seite 100: Résolution De Problèmes

    FRANÇAIS Joints L’un des facteurs à l’origine de la formation d’odeurs dans le lave-vaisselle est la présence d’aliments coincés dans les joints. Un nettoyage périodique à l’aide d’une éponge humide permet d’éviter ce problème. 9. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Problème Possibles causes Possibles solutions Le lave-vaisselle ne s’allume Le fusible a sauté...
  • Seite 101 FRANÇAIS Mousse à l’intérieur Détergent inadéquat. Utilisez uniquement un détergent spécial pour lave-vaisselle afin d’éviter la formation de mousse. Si de la mousse se forme, ouvrez le lave-vaisselle et laissez la mousse s’évaporer. Ajoutez 1 litre d’eau froide au fond du lave-vaisselle.
  • Seite 102 FRANÇAIS Il y a des taches de rouille sur Les articles affectés ne Évitez de laver les articles qui les couverts conviennent pas pour un ne conviennent pas pour un nettoyage au lave-vaisselle. nettoyage au lave-vaisselle. Un programme n’a pas été Après avoir ajouté...
  • Seite 103 FRANÇAIS La vaisselle n’est pas bien Elle n’a pas été chargée Consultez le paragraphe nettoyée correctement. « Chargement du lave- vaisselle ». Le programme n’avait pas Choisissez un programme assez de puissance. plus intensif. Une quantité insuffisante de Utilisez plus de détergent ou détergent a été...
  • Seite 104 être lavés au lave-vaisselle. Avertissement Cecotec ne se fera pas responsable d’une réparation non professionnelle, car cela peut entraîner des risques sérieux pour la sécurité de l’utilisateur de l’appareil et affecter la garantie. Code erreur En cas de mauvais fonctionnement, le lave-vaisselle affichera un code d’erreur.
  • Seite 105: Spécifications Techniques

    FRANÇAIS Codes Problème Possibles causes Débordement. Trop d’eau est entrée ou la machine a une fuite. Entrée d’eau anormale. Le robinet n’est pas ouvert, la pression de l’eau est trop faible ou le tuyau d’arrivée d’eau est bouché. E6  Surchauffe anormale. Panne au niveau de la résistance / fuite d’eau de la machine entraînant un faible...
  • Seite 106: Recyclage Des Équipements Électriques Et Électroniques

    Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 12. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Seite 107: Copyright

    FRANÇAIS 13. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
  • Seite 108: Teile Und Komponenten

    Sie die Originalverpackung entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Bolero Aguazero 1006 Compact/ Silver Spülmaschine Zulaufschlauch Entwässerungsrohr...
  • Seite 109: Installation

    DEUTSCH 3. INSTALLATION Schritt 1: Aufstellort auswählen Anschluss von Strom-, Entwässer- und Wasserversorgungsleitungen. Stellen Sie die Maschine an einem Ort auf, an dem das Geschirr leicht ein- und ausgeladen werden kann. Stellen Sie den Geschirrspüler nicht an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur unter 0 °C fällt.
  • Seite 110 Der Stecker des Geschirrspülers muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Wenn Sie nicht über eine geerdete Installation verfügen, muss eine geerdete Installation von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Im Falle einer nicht geerdeten Verwendung haftet Cecotec nicht für Fehlfunktionen oder...
  • Seite 111: Vor Der Benutzung Des Geschirrspülers

    DEUTSCH Schäden, die dadurch entstehen können. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass ein geeigneter Erdungsanschluss vorhanden ist. Schritt 5: Platzierung des Geschirrspülers Abb. 6 Der Abstand zwischen der Oberseite des Geschirrspülers und dem Möbel sollte weniger als 5 mm betragen, und die Außentür sollte mit dem Möbel fluchten. Der Geschirrspüler muss in der Nähe des vorinstallierten Zu- und Ablaufschlauchs und der Steckdose aufgestellt werden.
  • Seite 112 Warnungen Verwenden Sie Salz nur für die Spülmaschine. Jede andere Art von Salz wird den Wasserenthärter beschädigen. Bei Schäden, die durch die Verwendung von ungeeignetem Salz entstehen, übernimmt Cecotec keine Garantie und haftet nicht für entstandene Schäden. 4.2 Wasserenthärter Dieser Geschirrspüler ist mit einem Wasserenthärter ausgestattet, der mit einem speziell für die Reduzierung der Wasserhärte entwickelten Salzbehälter arbeitet.
  • Seite 113: Verwendung Des Spülmittels

    DEUTSCH Wasserenthärter anpassen Schließen Sie die Tür. Schalten Sie das Gerät ein. Halten Sie innerhalb von 60 Sekunden das „Start/Stop“-Symbol 5 Sekunden lang gedrückt, um an den Wasserenthärter-Einstellmodus anzukommen. Drücken Sie das „Start/Stop“-Symbol erneut, um die entsprechende Einstellung für Ihre lokale Umgebung auszuwählen;...
  • Seite 114: Verwendung Von Klarspüler

    DEUTSCH 4.4 Verwendung von Klarspüler Verwenden Sie nur Klarspüler, der speziell für Haushaltsgeschirrspüler geeignet ist. Bewahren Sie den Klarspüler an einem kühlen, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Der Klarspüler wird verwendet, um das Trocknen des Geschirrs ohne Schlieren und Flecken zu fördern.
  • Seite 115 DEUTSCH Wasser- und Stromverbrauch und wird nicht empfohlen. Stellen Sie alle Gefäße wie Tassen, Gläser und Töpfe kopfüber in den Geschirrspüler, da sich sonst Wasser darin ansammeln kann. Spülen Sie keine sehr kleinen Gegenstände im Geschirrspüler, da sie aus dem Korb fallen und das Innere des Geschirrspülers beschädigen könnten.
  • Seite 116: Programmtabelle

    DEUTSCH Besteckkorb Abb. 12 Soßenlöffel Serviergabeln Suppenlöffel Gabeln Messer Kaffeelöffel Dessertlöffel Die Besteckteile 1, 2 und 3 werden in den unteren Teil des Besteckkorbs gelegt. Die Besteckteile 6 und 7 werden in den erhöhten Teil des Besteckkorbs gelegt. Hinweis Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände auf dem Boden des Geschirrspülers liegen. Laden Sie scharfes Geschirr immer mit der Spitze nach unten.
  • Seite 117 DEUTSCH Glaswaren Vorspülung 4/16 Gramm 0,52 Spülung (45ºC) (oder 3 in 1) Abspülung Abspülung (60ºC) Trocknung Hygiene Vorwäsche 20 g 1,00 12,1 (50ºC) Spülung (60ºC) Abspülung Abspülung Abspülung (70ºC) Trocknung Schnell Spülung (60ºC) 20 g 0,47 Abspülung Abspülung Abspülung (60ºC) Vorspülung Vorspülung 0,02...
  • Seite 118: Bedienfeld

    DEUTSCH Die Programmdauer kann sich je nach Geschirrmenge, Wassertemperatur, Raumtemperatur und den gewählten Zusatzfunktionen ändern. Das Spülen von Geschirr in einem Haushaltsgeschirrspüler verbraucht im Allgemeinen weniger Energie und Wasser als das Spülen von Hand, wenn der Geschirrspüler entsprechend den Anweisungen des Herstellers verwendet wird. Es wird empfohlen, die Tür nach Beendigung des Spülgangs einen Spalt offen zu lassen, für eine schnellere Trocknung.
  • Seite 119 DEUTSCH Drücken Sie dieses Symbol, um eine Zeitverzögerung für die Aktivierung des Geschirrspülers einzustellen. Sie können die Zeitverzögerung für bis zu 24 Stunden 5. Zeitverzögerung programmieren. Jedes Mal, wenn Sie das Symbol drücken, erhöht sich die Zeitverzögerung in Schritten von einer Stunde. Halten Sie das Programm- und das Frischluftsymbol 6.
  • Seite 120 DEUTSCH Zeigt die verbleibende Zeit, die Zeitverzögerung, den 9. Bildschirm Fehlercode usw. an. Kindersicherung Wenn die Kindersicherungsanzeige leuchtet, ist diese Funktion aktiviert und andere Programme können nicht verwendet werden. Klarspüler Wenn die Klarspüleranzeige aufleuchtet, bedeutet dies, dass der Geschirrspüler nur noch wenig Klarspüler hat und mehr benötigt.
  • Seite 121: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Öffnen Sie die Tür leicht, um den Waschvorgang zu beenden. Wenn der Sprüharm zum Stillstand gekommen ist, können Sie ihn vollständig öffnen. Fügen Sie das vergessene Geschirr hinzu. Schließen Sie die Tür. Das Start/Stop-Symbol drücken. Der Geschirrspüler setzt das Programm fort. Hinweis Es ist gefährlich, die Tür mitten im Spülgang zu öffnen, da der heiße Dampf Sie verbrennen kann.
  • Seite 122 DEUTSCH Wenn dieser Vorgang nicht ausreicht, um Ihren Geschirrspüler zu reinigen, verwenden Sie ein für Geschirrspüler geeignetes Reinigungsmittel. Um die Lebensdauer Ihres Geschirrspülers zu verlängern, sollten Sie das Gerät regelmäßig jeden Monat reinigen. Reinigen Sie die Tür und die Türdichtungen regelmäßig mit einem feuchten Tuch, um angesammelte Verschmutzungen oder Fremdkörper zu entfernen.
  • Seite 123 DEUTSCH WARNUNG: Waschen Sie die Filter nicht in der Spülmaschine. HINWEIS: Die Wirksamkeit des Spülvorgangs wird verringert, wenn die Filter nicht richtig eingesetzt werden. HINWEIS: Damit der Geschirrspüler richtig funktioniert, müssen saubere Filter verwendet werden. Sprüharm Abb. 20 Vergewissern Sie sich, dass der Sprüharm nicht verstopft ist und dass sich keine Lebensmittelreste oder Fremdkörper im Sprüharm befinden.
  • Seite 124: Problembehebung

    DEUTSCH Dichtungen Einer der Faktoren, die zur Geruchsbildung im Geschirrspüler führen, sind Essensreste, die sich in den Dichtungen festsetzen. Eine regelmäßige Reinigung mit einem feuchten Schwamm kann dies verhindern. 9. PROBLEMBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösungen Der Geschirrspüler startet Die Sicherung ist Ersetzen Sie die Sicherung nicht durchgebrannt oder der...
  • Seite 125 DEUTSCH Das Wasser im Geschirrspüler Geknicktes oder Kontrollieren Sie den fließt nicht ab eingeklemmtes Entwässerungsrohr. Entwässerungsrohr. Der Filter ist verstopft. Überprüfen Sie das Filtersystem. Das Spülbecken ist verstopft. Überprüfen Sie das Spülbecken, um sicherzustellen, dass sie richtig abläuft. Wenn das Problem darin besteht, dass die Küchenspüle nicht abläuft, brauchen Sie vielleicht eher...
  • Seite 126 DEUTSCH Die Innenseite ist gefärbt Möglicherweise haben Sie Achten Sie darauf, dass ein Spülmittel mit Farbstoff das Spülmittel frei von verwendet. Farbstoffen ist. Weißer Film auf der inneren Hartes Wasser. Verwenden Sie zur Reinigung Oberfläche des Innenraums ein weiches, feuchtes Tuch mit Geschirrspülmittel und tragen Sie Gummihandschuhe.
  • Seite 127 DEUTSCH Klopfende Geräusche in Dies kann auf die Installation Dies beeinträchtigt nicht den Wasserschläuchen oder den Rohrquerschnitt Betrieb des Geschirrspülers. zurückzuführen sein. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an einen qualifizierten Klempner. Das Geschirr säubert sich Die Spülmaschine wurde Lesen Sie den Abschnitt nicht richtig nicht richtig beladen.
  • Seite 128 Geschirr dieser Art kann nicht in dem Geschirrspüler gereinigt werden. Hinweis Cecotec kann nicht für unprofessionelle Reparaturen verantwortlich gemacht werden, da diese die Sicherheit des Benutzers des Geräts ernsthaft gefährden und die Garantie beeinträchtigen können. Fehlercode Bei einer Störung zeigt der Geschirrspüler einen Fehlercode an. Die folgende Tabelle zeigt die...
  • Seite 129 DEUTSCH Code Problem Mögliche Ursache Überlauf Es ist zu viel Wasser eingedrungen oder die Maschine hat ein Leck. Ungewöhnlicher Der Wasserhahn läuft Wasserzulauf nicht, der Wasserdruck ist zu niedrig oder der Wasserzulaufschlauch ist verstopft. Ungewöhnliche Erwärmung Ausfall des Heizelements / Wasseraustritt aus der Maschine, was zu einer geringen Wassermenge führt / Maschine kippt und...
  • Seite 130: Technische Spezifikationen

    Altgeräte und/ oder ihre Akkus zu erhalten. Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei. 12. GARANTIE UND KUNDENDIENST Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden...
  • Seite 131: Copyright

    Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728 13. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
  • Seite 132: Parti E Componenti

    Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi manca o non è in buone condizioni, contattare immediatamente il centro di assistenza ufficiale Cecotec. Contenuto della scatola Lavastoviglie Bolero Aguazero 1006 Compact/ Silver Tubo di carico dell’acqua...
  • Seite 133 ITALIANO facilmente caricati e scaricati. Non collocare la lavastoviglie in una zona in cui la temperatura ambiente scende sotto 0°C. Se si vuole installare la lavastoviglie integrata in cucina, bisogna assicurarsi che ci sia spazio sufficiente per farlo e che i cavi e l’impianto idraulico siano adeguati. Posizionare la lavastoviglie vicino a un rubinetto, a uno scarico dell’acqua e a una presa collegata a terra.
  • Seite 134 La spina della lavastoviglie deve essere collegata a una presa con messa a terra. Se non si dispone di un’installazione con messa a terra, rivolgersi a un elettricista autorizzato. In caso di uso senza messa a terra, Cecotec non sarà responsabile di eventuali malfunzionamenti o danni che ne possano derivare.
  • Seite 135: Prima Di Usare La Lavastoviglie

    ITALIANO Avviso A seconda di dove si trova la presa di corrente, potrebbe essere necessario praticare un foro sul lato opposto del mobile. 4. PRIMA DI USARE LA LAVASTOVIGLIE Fig. 7 Per un buon lavaggio, la lavastoviglie ha bisogno di acqua dolce. Altrimenti, l’acqua lascerà...
  • Seite 136: Uso Del Detersivo

    ITALIANO Qualsiasi altro tipo di sale danneggia l’addolcitore d’acqua. In caso di danni causati dall’uso di sale non adatto, Cecotec non dà alcuna garanzia e non è responsabile di eventuali danni causati. 4.2 Addolcitore d’acqua Questa lavastoviglie è dotata di un addolcitore d’acqua che utilizza un serbatoio di sale appositamente progettato per ridurre la durezza dell’acqua.
  • Seite 137: Uso Del Brillantante

    ITALIANO Gli ingredienti che compongono i detersivi sono necessari per rimuovere lo sporco dalla lavastoviglie. Non mettere il detersivo in polvere nel dispenser finché non si è pronti a lavare i piatti. La quantità di detersivo necessaria dipende dal ciclo, dalle dimensioni del carico e dal livello di sporco delle stoviglie.
  • Seite 138: Carico Della Lavastoviglie

    ITALIANO Aprire il coperchio nella direzione della freccia. Versare il brillantante nel dosatore, facendo attenzione a non versarne troppo. Chiudere il coperchio nella direzione della freccia. Quando riempire il dispenser del brillantante La frequenza di riempimento del dosatore dipende dalla frequenza di lavaggio delle stoviglie e dall’impostazione del brillantante utilizzato.
  • Seite 139 ITALIANO cestello e causare danni all’interno della lavastoviglie. AVVERTENZA: per evitare possibili lesioni, posizionare i coltelli a punta affilata con il lato affilato verso il basso nel cestello posate. AVVERTENZA: attendere almeno 15 minuti prima di scaricare la lavastoviglie, poiché gli oggetti saranno caldi quando il programma sarà...
  • Seite 140: Tabella Dei Programmi

    ITALIANO 6. TABELLA DEI PROGRAMMI I valori di consumo e la durata del programma sono solo di riferimento, tranne nel caso del programma ECO. Programma Descrizione Detersivo Tempo Energia Acqua Brillantante del ciclo prelavaggio (min) (kWh) (litri) principale Intensivo Prelavaggio 4/16 grammi 0,94 12,1...
  • Seite 141 ITALIANO Rapido Lavaggio 20 g 0,47 Sì (60ºC) Risciacquo Risciacquo Risciacquo (60ºC) Prelavaggio Prelavaggio 0,02 Auto Prelavaggio 24 g 90-150 0,84 6,4/8,4 Sì (40ºC) Lavaggio (60ºC) Risciacquo Risciacquo (60ºC) Asciugatura Pulizia Prelavaggio facile Nota Il programma ECO è adatto al lavaggio di stoviglie con un livello di sporco normale; è il programma più...
  • Seite 142: Pannello Di Controllo

    ITALIANO Lavastoviglie Bolero Aguazero 1006 Compact Lavastoviglie Bolero Aguazero 1006 Compact Silver 7. PANNELLO DI CONTROLLO Fig. 13 1. Accensione/ Premere questa icona per accendere la lavastoviglie, il spegnimento display si illumina. Premere questa icona per avviare il programma 2. Inizio/Pausa di lavaggio selezionato e per mettere in pausa il programma di lavaggio mentre è...
  • Seite 143 ITALIANO Intensivo Per le stoviglie più sporche e per pentole, padelle, piatti, ecc. moderatamente sporchi. Igiene Lava le stoviglie a una temperatura superiore a quella del programma intensivo per sterilizzarle. Per carichi con sporco normale, come pentole, piatti, icchieri e padelle leggermente sporchi. Vetro Per piatti e bicchieri leggermente sporchi.
  • Seite 144 ITALIANO Risparmio di energia Il prelavaggio delle stoviglie comporta un maggiore consumo di acqua ed energia e non è raccomandato. Il lavaggio in una lavastoviglie domestica di solito consuma meno energia e acqua rispetto al lavaggio manuale dei piatti quando la lavastoviglie è usata secondo le istruzioni del produttore.
  • Seite 145: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Avvertenze Non lasciare che le posate fuoriescano dalla base del cestello. Collocare sempre gli utensili affilati con la punta verso il basso. Fig. 18 8. PULIZIA E MANUTENZIONE La pulizia della lavastoviglie è importante per mantenere la longevità della macchina. Assicurarsi che l’impostazione del decalcificante sia regolata correttamente e che venga usata la giusta quantità...
  • Seite 146 ITALIANO dalla lavastoviglie. Il filtro a maglie fine può essere estratto dalla parte inferiore del gruppo filtro. Il filtro a maglie larghe può essere separato dal filtro principale premendo delicatamente le linguette in alto ed estraendolo. I residui di cibo più grandi possono essere eliminati passando il filtro sotto l’acqua corrente del rubinetto.
  • Seite 147: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO Dopo ogni lavaggio Dopo ogni lavaggio, chiudere il rubinetto di carico dell’acqua e lasciare lo sportello leggermente aperto per un po’, in modo che l’umidità e gli odori non rimangano intrappolati all’interno. Quando non si usa per un lungo periodo di tempo Si raccomanda di eseguire un ciclo di lavaggio con la lavastoviglie vuota e poi scollegare la spina dalla presa, chiudere l’alimentazione dell’acqua e lasciare lo sportello dell’apparecchio leggermente aperto.
  • Seite 148 ITALIANO L’acqua del lavastoviglie non Tubo di scarico attorcigliato o Verificare il tubo di scarico. si scarica intrappolato. Filtro ostruito. Controllare i filtri. Lavandino della cucina Controllare il lavandino della ostruito. cucina per assicurarsi che scarichi correttamente. Se il problema è che il lavandino della cucina non drena, potrebbe essere necessario un idraulico piuttosto che il...
  • Seite 149 ITALIANO Patina bianca nella superficie Acqua dura. Per pulire l’interno, usare interna. un panno morbido e umido con detersivo per piatti e indossare guanti di gomma. Non usare mai un detergente diverso da quello per lavastoviglie, altrimenti potrebbe causare la formazione di schiuma. Macchine di ruggine sulle Gli articoli interessati non Evitare di lavare oggetti...
  • Seite 150 ITALIANO I piatti non vengono puliti Non sono stati caricati Leggere la sezione “Carico correttamente. della lavastoviglie”. Il programma non aveva Selezionare un programma abbastanza potenza. più intenso. Non è stato erogato Usare più detersivo o abbastanza detersivo. cambiare detersivo. Alcuni elementi bloccano il Riposizionare gli elementi in movimento dell’irroratore.
  • Seite 151 Avvertenza Cecotec non può essere ritenuta responsabile di una riparazione non professionale in quanto questa può causare gravi rischi per la sicurezza dell’utente e compromettere la garanzia. Codici di errore In caso di malfunzionamento, la lavastoviglie mostrerà un codice di errore. La seguente tabella mostra i possibili codici di errore e le loro cause.
  • Seite 152: Specifiche Tecniche

    ITALIANO Carico d’acqua anomalo Il rubinetto non è aperto, la pressione dell’acqua è troppo bassa o il tubo di carico dell’acqua è bloccato Riscaldamento anomalo Malfunzionamento della resistenza / perdita d’acqua dalla macchina che causa un basso volume d’acqua / la macchina si inclina e perde / la pompa dell’acqua si intasa o non si sta utilizzando...
  • Seite 153: Riciclaggio Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 13. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 154: Peças E Componentes

    Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídas e em bom estado. Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa Máquina de lavar louça Bolero Aguazero 1006 Compact/ Silver Mangueira de entrada da água...
  • Seite 155: Instalação

    PORTUGUÊS 3. INSTALAÇÃO Passo 1: Selecção da localização da máquina de lavar louça Ligação de electricidade, esgotos e linha de abastecimento de água Ao posicionar a máquina, colocá-la numa área onde a louça possa ser facilmente carregada e descarregada. Não colocar a máquina de lavar louça numa área onde a temperatura ambiente desça abaixo 0°C.
  • Seite 156 A ficha da máquina de lavar louça deve ser ligada a uma tomada ligada à terra. Se não tiver uma instalação ligada à terra, deve ser realizada por um electricista licenciado. Em caso de utilização não fundamentada, a Cecotec não será responsável por qualquer avaria ou dano que isto possa causar.
  • Seite 157: Antes De Usar A Máquina De Lavar Louça

    PORTUGUÊS Passo 5: Colocação da máquina de lavar louça Fig. 6 Deve haver menos de 5 mm entre a parte superior da máquina de lavar louça e o armário e a porta exterior devem estar alinhados com o armário. A máquina de lavar louça deve estar localizada perto da mangueira de entrada e drenagem pré-conectada e da tomada eléctrica.
  • Seite 158 Usar apenas sal específico para lavar a louça. Qualquer outro tipo de sal irá danificar o descalcificador. Em caso de danos causados pela utilização de sal impróprio, a Cecotec não dá nenhuma garantia e não é responsável por quaisquer danos causados.
  • Seite 159 PORTUGUÊS acordo com o seu ambiente local, a configuração será alterada na sequência seguinte: “H1H2H3H4H5H6H7H8H9HAHbHCHdHEHFH1” Não prima nenhum ícone durante 5 segundos ou prima o botão de ligar para completar a configuração e sair deste modo. 4.3 Uso de detergente Utilizar apenas detergentes especificamente concebidos para máquinas de lavar louça de uso doméstico.
  • Seite 160 PORTUGUÊS Esta máquina de lavar louça foi concebida para utilizar abrilhantadores líquidos. Se a dosagem do abrilhantador for demasiado baixa, as manchas esbranquiçadas permanecerão nos pratos e não secarão correctamente. Se a dosagem do abrilhantador for demasiado alta, aparecerão camadas azuis no vidro e nos pratos.
  • Seite 161 PORTUGUÊS Os motivos esmaltados podem desvanecer-se se forem lavados frequentemente na máquina de lavar louça. Para certos artigos, seleccionar um programa com a temperatura mais baixa possível. Para evitar danos, não retirar a louça da máquina de lavar louça imediatamente após o fim do programa.
  • Seite 162: Tabela De Programas

    PORTUGUÊS Facas Colheres de café Colheres de sobremesa Os talheres 1, 2 e 3 são colocados na parte inferior do cesto dos talheres. Os talheres 6 e 7 são colocados na parte elevada do cesto dos talheres. Advertência Não permitir que nenhum artigo se espalhe no fundo da máquina de lavar louça. Carregar sempre utensílios afiados com a ponta para baixo.
  • Seite 163 PORTUGUÊS Vidro Prelavado 4/16 0,52 (Pré-lavagem) gramas (ou Lavagem (45ºC) 3 em 1) Enxaguar Enxaguar (60ºC) Secagem Higiene Pré-lavagem 20 gramas 1,00 12,1 (50ºC) Lavagem (60ºC) Enxaguar Enxaguar Enxaguar (70ºC) Secagem Rápido Lavagem (60ºC) 20 gramas 0,47 Enxaguar Enxaguar Enxaguar (60ºC) Pré-lavagem Prelavado...
  • Seite 164: Painel De Controlo

    PORTUGUÊS A duração do programa pode variar de acordo com a quantidade de pratos, temperatura da água, temperatura ambiente e as funções adicionais seleccionadas. Lavar a louça numa máquina de lavar doméstica consome geralmente menos energia e água do que a lavagem manual da louça quando a máquina é utilizada de acordo com as instruções do fabricante.
  • Seite 165 PORTUGUÊS Manter pressionado o programa e os ícones de ar 6. Secagem extra fresco ao mesmo tempo durante mais de 3 segundos para iniciar a função de secagem extra. Para activar ou desactivar o bloqueio para crianças, 7. Bloqueio para premir e segurar os ícones de início diferido e ar fresco crianças ao mesmo tempo durante mais de 3 segundos.
  • Seite 166 PORTUGUÊS Bloqueio para crianças Se o indicador de bloqueio de crianças estiver aceso, esta função é activada e outros programas não podem ser utilizados. Abrilhantador Se o indicador de abrilhantador acender, significa que a máquina de lavar louça tem pouco abrilhantador e precisa de mais.
  • Seite 167: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Prima o ícone Iniciar/Pausar. A máquina de lavar louça retomará o programa. Advertência É perigoso abrir a porta no meio do ciclo, pois o vapor quente pode queimá-lo. Utilização do cesto Ajuste do cesto Retirar o cesto. Fig. 15 O cesto é...
  • Seite 168 PORTUGUÊS Limpar o painel de controlo com um pano macio e ligeiramente humedecido. Limpar os filtros e o braço aspersor pelo menos uma vez por semana. Se houver resíduos alimentares ou objectos estranhos nos filtros grossos e finos, remover os filtros e limpá- los completamente com água.
  • Seite 169 PORTUGUÊS Braço aspersor Fig. 20 Certificar-se de que o braço aspersor não está obstruído e que não há resíduos alimentares ou objectos estranhos presos no braço. Se houver um entupimento, remover o braço aspersor e limpá-lo debaixo de água. Para remover o braço aspersor, puxar o braço para cima. Lavar o braço aspersor com água morna e com sabão e utilizar uma escova macia para limpar os jactos.
  • Seite 170: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possíveis causas Possíveis causas A máquina de lavar louça não O fusível queimou ou o Substituir o fusível ou repor o acende. disjuntor de corrente residual disjuntor de corrente residual. disparou. Remover quaisquer outros aparelhos que partilhem o mesmo circuito com a máquina de lavar louça.
  • Seite 171 PORTUGUÊS Espuma no interior. Detergente inapropriado. Utilizar apenas detergente especial para lavagem de louça para evitar a formação de espuma. Se formar espuma, abrir a máquina de lavar louça e deixar que a espuma evapore. Acrescentar 1 litro de água fria ao fundo da máquina de lavar louça.
  • Seite 172 PORTUGUÊS Há manchas de ferrugem nos Os artigos afectados não são Evitar lavar artigos que não talheres. laváveis na máquina de lavar sejam laváveis na máquina de louça. lavar louça. Um programa não foi Executar sempre um executado após a adição do programa de lavagem de sal de máquina de lavar louça.
  • Seite 173 PORTUGUÊS Vidro opaco. Combinação de água macia e Utilize menos detergente se demasiado detergente. tiver água macia e seleccione um ciclo mais curto para a lavagem dos vidros. As manchas brancas Áreas com água dura podem Verificar o ajuste do aparecem na louça.
  • Seite 174 PORTUGUÊS Advertência A Cecotec não pode ser responsabilizada por reparações não profissionais, uma vez que isto pode causar sérios riscos para a segurança do utilizador do aparelho e afectar a garantia. Código de erro Se houver uma falha, a máquina de lavar louça mostrará um código de erro. A tabela seguinte mostra os códigos de erro possíveis e as suas causas.
  • Seite 175: Especificações Técnicas

    A conformidade com as directrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 12. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos...
  • Seite 176: Copyright

    Recomenda-se que as reparações sejam efectuadas por pessoal qualificado. Se detectar um incidente com o produto ou tiver alguma dúvida, contacte o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número +34 96 321 07 28. 13. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 177: Onderdelen En Componenten

    Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec.. Inhoud van de doos Vaatwasser Bolero Aguazero 1006 Compact/ Silver...
  • Seite 178: Installatie

    NEDERLANDS 3. INSTALLATIE Stap 1: De plaats van de vaatwasser kiezen Aansluiting van elektriciteit, riolering en waterleiding Plaats het apparaat op een plek waar u de vaatwasser makkelijk kunt in- en uitruimen. Plaats de vaatwasser niet in een ruimte waar de omgevingstemperatuur onder 0°C daalt. Indien u de vaatwasser geïntegreerd in de keuken wilt installeren, moet u ervoor zorgen dat daarvoor voldoende ruimte is en dat de bedrading en het leidingwerk adequaat zijn.
  • Seite 179 Indien u geen geaarde installatie heeft, moet een geaarde installatie worden uitgevoerd door een erkende elektricien. Bij niet-geaard gebruik is Cecotec niet aansprakelijk voor eventuele storingen of schade die hierdoor kunnen ontstaan. Zorg ervoor dat er vóór gebruik een geschikte aardverbinding aanwezig is.
  • Seite 180: Voordat U De Vaatwasser Gebruikt

    NEDERLANDS en de buitendeur moet op één lijn staan met de kast. De vaatwasser moet dicht bij de vooraf aangesloten inlaat- en afvoerslang en het stopcontact worden geplaatst. U moet ervoor zorgen dat er voldoende ruimte is om de deur volledig te openen. Opmerking Afhankelijk van waar het stopcontact zich bevindt, moet u misschien een gat boren aan de andere kant van de kast.
  • Seite 181 Waarschuwingen Gebruik alleen zout voor de vaatwasser. Elk ander soort zout zal de waterontharder beschadigen. In geval van schade veroorzaakt door het gebruik van ongeschikt zout, geeft Cecotec geen garantie en is niet aansprakelijk voor veroorzaakte schade. 4.2 Waterontharder Deze vaatwasser heeft een waterontharder die gebruik maakt van een zoutreservoir dat speciaal is ontworpen om de hardheid van het water te verminderen.
  • Seite 182 NEDERLANDS 4.3 Gebruik van vaatwasmiddel Gebruik alleen vaatwasmiddelen die speciaal zijn ontworpen voor huishoudelijke vaatwassers. Bewaar vaatwasmiddelen op een koele, droge plaats buiten het bereik van kinderen. De ingrediënten waaruit de vaatwasmiddelen bestaan, zijn nodig om vuil uit de vaatwasser te verwijderen.
  • Seite 183: De Vaatwasser Inruimen

    NEDERLANDS Vullen van de spoelglansmiddel dispenser Fig. 10 Open het deksel in de richting van de pijl. Giet het spoelglansmiddel in de dispenser, maar zorg ervoor dat u er niet te veel in giet. Sluit het deksel in de richting van de pijl. Wanneer moet de spoelglansmiddel dispenser worden bijgevuld? Hoe vaak de dispenser moet worden bijgevuld, hangt af van hoe vaak de vaat wordt afgewassen en van de instelling van het spoelglansmiddel.
  • Seite 184 NEDERLANDS OPMERKING: plaats niet te veel vaatwerk in de mand. Was geen zeer kleine voorwerpen in de vaatwasser, aangezien deze uit de mand kunnen vallen en schade kunnen veroorzaken aan de binnenkant van de vaatwasser. WAARSCHUWING: om mogelijke verwondingen te voorkomen, moeten messen met scherpe punten met de scherpe kant naar beneden in de bestekmand worden geplaatst.
  • Seite 185: Programma Tabel

    NEDERLANDS 6. PROGRAMMA TABEL De verbruikswaarden en de duur van het programma dienen slechts ter referentie, behalve in het geval van het ECO-programma. Programma Beschrijving Vaatwasmiddel Tijd (min) Energie Water Spoelglansmiddel van de voor de (kWh) (liter) cyclus voorwas/ hoofdwas Intensief Voorwas 4/16 gram (of...
  • Seite 186 NEDERLANDS Snel Wassen (60 20 g 0,47 ºC) Spoelen Spoelen Spoelen (60 ºC) Voorwas Voorwas 0,02 Automatisch Voorwas 24 g 90-150 0,84 6,4/8,4 (40 ºC) Wassen (60 ºC) Spoelen Spoelen (60 ºC) Drogen Makkelijk Voorwas schoon te maken Opmerking Het ECO-programma is geschikt voor het reinigen van normaal vervuild vaatwerk; het is het meest efficiënte programma in termen van gecombineerd energie- en waterverbruik en wordt gebruikt om de naleving van de EU-wetgeving inzake ecologisch ontwerp te naleven.
  • Seite 187: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS Vaatwasser Bolero Aguazero 1006 Compact Vaatwasser Bolero Aguazero 1006 Compact Silver 7. BEDIENINGSPANEEL Fig. 13 Druk op dit pictogram om de vaatwasser in te schakelen, 1. Aan/uit het display zal oplichten. Druk op dit pictogram om het gekozen wasprogramma te 2.
  • Seite 188 NEDERLANDS Intensief Voor de vuilste vaat en matig vervuilde potten, pannen, borden, enz. met etensresten. Hygiëne Was het vaatwerk op een hogere temperatuur dan het intensieve programma om het te steriliseren. Voor ladingen met normale vervuiling, zoals licht vervuilde potten, borden, glazen en pannen. Glas Voor licht vervuild vaatwerk en glaswerk.
  • Seite 189 NEDERLANDS Energiebesparing Het voorwassen van vaatwerk leidt tot een hoger water- en energieverbruik en wordt afgeraden. Afwassen in een huishoudelijke vaatwasser verbruikt over het algemeen minder energie en water dan afwassen met de hand wanneer de huishoudelijke vaatwasser volgens de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt.
  • Seite 190: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS Opmerking Zeer kleine voorwerpen mogen niet in de vaatwasser worden afgewassen, omdat zij gemakkelijk uit de mand kunnen vallen. Waarschuwingen Laat geen voorwerpen op de bodem van de vaatwasser terechtkomen. Plaats scherp keukengerei altijd met de punt naar beneden. Fig. 18 8.
  • Seite 191 NEDERLANDS Grof filter Fijn filter Het filtersysteem onderin de vaatwasser houdt grove resten van het wasprogramma tegen, waaronder vreemde voorwerpen zoals eetstokjes. Grof vuil kan ervoor zorgen dat filters verstopt raken. Controleer de staat van de filters regelmatig en reinig ze indien nodig. Houd het grof filter vast en draai het tegen de wijzers van de klok in om het te ontgrendelen.
  • Seite 192 NEDERLANDS Schakel de elektrische stroom naar de vaatwasser uit via de stroomtoevoer. Sluit de watertoevoer af en koppel de inlaatslang los van de waterkraan. Laat het water uit de inlaatslang en de waterklep lopen. (Gebruik een emmer om het water op te vangen) Sluit de inlaatslang weer aan op de waterklep.
  • Seite 193: Probleemoplossing

    NEDERLANDS 9. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossingen Vaatwasser wil niet starten De zekering is gesprongen Vervang de zekering of reset of de aardlekschakelaar is de aardlekschakelaar. gesprongen. Verwijder alle andere apparaten die hetzelfde circuit met de vaatwasser delen. De stroomvoorziening is niet Zorg ervoor dat de ingeschakeld.
  • Seite 194 NEDERLANDS Schuim in de vaatwasser Onjuist vaatwasmiddel. Gebruik alleen speciaal vaatwasmiddel om schuimvorming te voorkomen. Als er schuim ontstaat, opent u de vaatwasser en laat u het schuim oplossen. Voeg 1 liter koud water toe aan de bodem van de vaatwasser. Sluit de deur van de vaatwasser en kies een willekeurige cyclus.
  • Seite 195 NEDERLANDS Er zitten roestvlekken op het De betrokken Vermijd het wassen van bestek. artikelen zijn niet voorwerpen die niet geschikt vaatwasmachinebestendig. zijn voor de vaatwasser. Er is geen programma Laat altijd een uitgevoerd nadat het zout in afwasprogramma zonder de vaatwasser is toegevoegd. vaat lopen nadat u zout Er zijn zoutresten in het hebt toegevoegd.
  • Seite 196 NEDERLANDS Ondoorzichtig glas Combinatie van zacht water Gebruik minder wasmiddel en te veel wasmiddel. als u zacht water hebt en kies een kortere cyclus voor het wassen van glaswerk. Er bevinden zich witte vlekken Gebieden met hard water Controleer de instellingen op het vaatwerk kunnen kalk vormen.
  • Seite 197 NEDERLANDS Waarschuwing Cecotec kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor ondeskundige reparaties, aangezien dit ernstige risico’s kan veroorzaken voor de veiligheid van de gebruiker van het apparaat en de garantie kan beïnvloeden. Foutcode Als er een storing is, geeft de vaatwasser een foutcode weer. In de volgende tabel staan de mogelijke foutcodes en hun oorzaken.
  • Seite 198: Technische Specificaties

    Naleving van de bovenstaande richtsnoeren zal bijdragen tot de bescherming van het milieu. 12. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de...
  • Seite 199: Copyright

    Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 13. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 200: Części I Komponenty

    Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są włączone i są w dobrym stanie. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. Zawartość pudełka Zmywarka Bolero Aguazero 1006 Compact/ Silver Wąż...
  • Seite 201: Instalacja

    POLSKI 3. INSTALACJA Krok 1: Wybór miejsca dla zmywarki Połączenie lini elektrycznych, odpływu wody jak i jej dopływu. Kiedy umieścisz zmywarkę, ustaw ją w strefie, w której do zmywarki można dodać wsad jak opróżnić ją bezproblemowo. Nie stawiaj zmywarki w miejscu, gdzie temperatura może spaść...
  • Seite 202 że wtyczka jest uziemiona. Wtyczka zmywarki musi być podłączona do gniazdka z uziemieniem. Jeśli nie masz uziemionej instalacji, wykwalifikowany elektryk musi wykonać uziemioną instalację. W przypadku użycia bez uziemienia, Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek nieprawidłowe działanie lub szkody, które może to spowodować.
  • Seite 203: Przed Użyciem Zmywarki

    POLSKI Krok 5: Umieszczenie zmywarki Rys. 6 Między górną częścią zmywarki a szafką musi być mniej niż 5 mm, a zewnętrzne drzwiczki powinny zostać wyrównane z blatem. Zmywarka powinna znajdować się w pobliżu wcześniej podłączonego węża wlotowego i spustowego oraz gniazdka elektrycznego. Musisz upewnić...
  • Seite 204 Ostrzeżenie Używaj tylko i wyłącznie soli przystosowanej do użytkowania w zmywarkach. Każdy inny rodzaj soli uszkodzi zmiękczacz do wody. W przypadku uszkodzeń spowodowanych przez użytkowanie nieodpowiedniej soli, gwarancja Cecotec nie pokrywa naprawy takich uszkodzeń. 4.2 Zmiękczacz do wody To urządzenie jest wyposażóne w zmiękczacz do wody, który wykorzystuje zbiornik soli wyjątkowo stworzony w celu zmniejszania wysokiej twardości wody.
  • Seite 205 POLSKI otoczenia lokalnego, ustawienie zmieni się następującej sekwencji: „H1H2H3H4H5H6H7H8H9HAHbHCHdHEHFH1” Nie naciskaj żadnej ikony przez 5 sek ani nie naciskaj przycisku zasilania, aby skomplementować konfigurację oraz wyjście z tego trybu. 4.3 Używanie środku myjącego Używaj tylko i wyłącznie środków myjących przeznaczonych do użytku domowego w zmywarkach.
  • Seite 206: Wsad Zmywarki

    POLSKI Jeśli dawka nabłyszczacza jest zbyt niska, na naczyniach pozostaną białe plamy i nie wyschną w odpowiedni sposób. Jeśli dawka nabłyszczacza jest zbyt wysoka, obserwują się niebieskawe powłoki na szkle i na talerzach. Nie napełniaj nigdy zbiornika innymi substancjami, ponieważ uszkodziłoby to zmywarkę. Napełnianie zbiornika nabłyszczacza Rys.
  • Seite 207 POLSKI OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że obrót ramion spryskujących nie jest utrudniony po załadowaniu zmywarki. UWAGA: Upewnij się, że po załadowaniu naczyń możesz otworzyć dozownik detergentu. UWAGA: nie przeładowywuj kosza. Nie myj w zmywarce bardzo małych przedmiotów, ponieważ mogą wypaść z kosza i uszkodzić wnętrze zmywarki.
  • Seite 208: Tabela Programów

    POLSKI Naczynia 1, 2 i 3 umieszcza się na spodzie kosza do kosza na sztućce. Naczynia 6 i 7 umieszcza się w wyższym koszu do sztućców. Ostrzeżenie Nie pozwól, aby żaden element rozciągnął się po dnie zmywarki. Ładuj zawsze naostrzone noże czubkiem do góry. 6.TABELA PROGRAMÓW Wartości zużycia i czas trwania programu są...
  • Seite 209 POLSKI Szkło Pranie 4/16g (lub 0,52 wstępne 3 w 1) Mycie (45ºC) Płukanie Płukanie (60ºC) Suszenie Higiena Mycie 20 g 1,00 12,1 wstępne (50ºC) Mycie (60ºC) Płukanie Płukanie Płukanie (70ºC) Suszenie Szybka Mycie 20 g 0,47 (60ºC) Płukanie Płukanie Płukanie (60ºC) Pranie Pranie...
  • Seite 210: Panel Sterowania

    POLSKI Uwaga Program ECO nadaje się do mycia normalnie zabrudzonych naczyń; jest to najbardziej efektywny program pod względem łącznego zużycia energii i wody i służy do oceny zgodności z prawodawstwem UE dotyczącym ekoprojektu. Czas trwania programu może się zmieniać w zależności od ilości naczyń, temperatury wody, temperatury pokojowej i wybranych funkcji dodatkowych.
  • Seite 211 POLSKI Naciśnij tę ikonę aby ustawić na nową opóźnioną godzinę w celu aktywacji zmywarki. Możesz zaprogramować opóźnione mycie aż do 24h. 5. Opóźniony start Za każdym razem, kiedy naciśnie ikonę czasu opóźnionego mycia zwiększą się interwały każdej godziny. Przytrzymaj wciśńięte ikony programu i świeżego 6.
  • Seite 212 POLSKI Pokazuje pozostały czas, opóźnienie startu, kod błędu 9. Wyświetlacz itp. Blokada rodzicielska Jeśli wskaźniki blokady rodzicielskiej są uruchomione, ta funckja jest włączona i nie może być używana wraz z innymi programami. Nabłyszczacz Jeśli zapali się wskaźnik nabłyszczacza oznacza to, że zmywarka posiada jego małą...
  • Seite 213: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI Ostrzeżenie Otwieranie drzwi w połowie cyklu jest niebezpieczne, ponieważ gorąca para może spowodować oparzenie. Użytkowanie kosza Ustawienia kosza Wyjmij kosz. Rys. 15 Kosz wprowadza się do zmywarki za pomocą szyny prowadzącej. Rys. 16 Kratka na szklanki Kiedy umieścisz naczynia, podnieś kratkę na szkalnki i umieść filiżanki kawy i inne małe przedmioty.
  • Seite 214 POLSKI Ostrzeżenie Aby zapobiec penetracji wody w uszczelce drzwi Nigdy nie używaj ściernych środków czyszczących ani gąbek do szorowania na powierzchniach zewnętrznych, ponieważ mogą zarysować wykończenie. Niektóre ręczniki papierowe mogą również porysować lub pozostawić ślady na powierzchni. System filtrowania Rys. 19 Filtr główny Filtr gruby Filtr cienki...
  • Seite 215 POLSKI Aby wyjąć dolne ramię natryskowe, wyjmij ramię natryskowe pociągając do góry. Umyj ramiona ciepłą wodą i płynem do mycia naczyń oraz użyj miękkiej szczotki do czyszczenia otworów w ramieniu. Ochrona przed mrozem Utrzymuj środki ostrożności przeciwko ochłodzeniu i zimie. Po każdym cyklu prania postępuj w następujący sposób: Wyłączyć...
  • Seite 216: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Prawdopobna przyczyna Możliwe rozwiązania Zmywarka się nie włącza Przepalił się bezpiecznik Wymień bezpiecznik lub zadziałał wyłącznik lub zresetuj przełącznik automatyczny. różnicowy. Usuń wszystkie inne urządzenia, które mają ten sam obwód, co zmywarka. Zasilanie nie jest włączone. Upewnij się, że zmywarka jest włączona, a drzwiczki prawidłowo zamknięte.
  • Seite 217 POLSKI Piana we wnętrzu Niewłaściwy detergent. Używaj tylko specjalnego detergentu do zmywarek, aby uniknąć pienienia. Jeśli tworzy się piana, otwórz zmywarkę i poczekaj, aż piana wyparuje. Dodaj 1 litr zimnej wody na dno zmywarki. Zamknąć drzwi zmywarki i wybrać dowolny cykl. Początkowo zmywarka spuszcza wodę.
  • Seite 218 POLSKI Na sztućcach są plamy rdzy. Przedmioty, których to Unikaj mycia przedmiotów, dotyczy, nie nadają się do których nie można myć w mycia w zmywarce. zmywarce. Program nie został Po dodaniu soli zawsze uruchomiony po dodaniu soli uruchamiaj program do zmywarki. Resztki soli zmywania bez naczyń.
  • Seite 219 Sztućców lub naczyń tego typu nie można myć w zmywarce. Ostrzeżenie Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za nieprofesjonalną naprawę, ponieważ może to spowodować poważne zagrożenie bezpieczeństwa użytkownika urządzenia i wpłynąć na gwarancję. AGUAZERO 1006 COMPACT/SILVER...
  • Seite 220 POLSKI Kod błędu  W przypadku awarii zmywarka wyświetli kod błędu. W poniższej tabeli przedstawiono możliwe kody błędów i ich przyczyny. Kody Problem Prawdopobna przyczyna Zalanie Do urządzenia przedostało się zbyt dużo wody lub urządzenie przecieka Nie normalny dopływ wody Kran nie jest otworzony, ciśnienie wody jest zbyt niskie lub wąż...
  • Seite 221: Dane Techniczne

    Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko. 12. GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY Cecotec odpowie użytkownikowi lub konsumentowi końcowemu za wszelkie niezgodności występujące w momencie dostawy produktu na warunkach i terminach określonych w AGUAZERO 1006 COMPACT/SILVER...
  • Seite 222: Copyright

    Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 13. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tego podręcznika należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 223: Části A Složení

    že se jich zbavíte správným způsobem. Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte oficiální technický servis Cecotec. Obsah krabice Myčka Bolero Aguazero 1006 Compact/ Silver Přívodní...
  • Seite 224 ČEŠTINA Pokud chcete integrovanou myčku nádobí instalovat v kuchyni, musíte se ujistit, že je k tomu dostatek místa a že elektroinstalace a vodovodní rozvody jsou vhodné. Umístěte myčku v blízkosti vodovodního kohoutku, odtoku vody a uzemněné zásuvky. Upozorňujeme, že po instalaci myčky nádobí nesmíte přípojky upravovat. Mezi horní...
  • Seite 225 Zástrčka myčky musí být připojena k uzemněné zásuvce. Pokud nemáte uzemněnou instalaci, musí uzemněnou instalaci provést elektrikář s licencí. V případě neuzemněného použití nenese společnost Cecotec žádnou odpovědnost za případné poruchy nebo škody, které tím mohou vzniknout. Před použitím se ujistěte, že je k dispozici vhodné uzemnění.
  • Seite 226: Před Použitím Myčky

    Upozornění Sůl používejte pouze do myčky nádobí. Jakýkoli jiný typ soli by změkčovač vody poškodil. V případě poškození způsobeného použitím nevhodné soli společnost Cecotec neposkytuje žádnou záruku a neručí za způsobené škody. 4.2 Změkčovač Tato myčka je vybavena změkčovačem vody, který používá zásobník soli speciálně...
  • Seite 227: Použití Mycího Prostředku

    ČEŠTINA Úroveň tvrdosti zjistíte u své vodárenské společnosti nebo pomocí testovacího proužku. Změkčovač vody musíte nastavit ručně podle tvrdosti vody ve vaší oblasti pomocí voliče tvrdosti vody. Cílem je optimalizovat a individualizovat spotřebu soli. Tabulka tvrdosti vody Tvrdost vody Stupeň 0-50 HE-HF 50-100...
  • Seite 228 ČEŠTINA Plnění mycího prostředku. Obr. 9 Posunutím uvolňovacího jazýčku dávkovače mycího prostředku doprava otevřete víko. Do většího otvoru (A) pro hlavní praní přidejte prací prostředek. U špinavějšího nádobí přidejte mycího prostředek také do menšího otvoru (B), aby se mycí prostředek uvolnil během předpírky.
  • Seite 229: Vkládání Do Myčky Nádobí

    ČEŠTINA 5. VKLÁDÁNÍ DO MYČKY NÁDOBÍ Doporučení Nejlepších výsledků dosáhnete, když se budete řídit těmito tipy pro nakládání. Pokud kapacitu myčky nepřetížíte, ušetříte energii a vodu. Pokud myčku nádobí naplníte na maximální kapacitu, ušetříte energii a vodu. Před vložením nádobí do myčky z něj odstraňte hrubé zbytky. Ruční předmytí nádobí vede k vyšší...
  • Seite 230 ČEŠTINA Šálky na kávu 10. Hrnce Nádoby Koš na příbory Polévkové lžíce 14. Podšálky Koš na příbory Obr. 12 Naběračky Servírovací vidličky Polévkové lžíce Vidličky Nože Kávové lžičky Dezertní lžičky Příbory 1, 2 a 3 jsou umístěny ve spodní části koše na příbory. Sady příborů...
  • Seite 231: Tabulka Programů

    ČEŠTINA 6.TABULKA PROGRAMŮ Hodnoty spotřeby a trvání programu jsou pouze orientační, s výjimkou programu ECO. Programy Popis cyklu Prací Čas (min) Energie Voda (litry) Leštidlo prostředek (kWh) předběžné a hlavní mytí Intenzivní Předmytí 4/16 0,94 12,1 (50ºC) gramů Mytí (60ºC) (nebo 3 v 1) Opláchnutí...
  • Seite 232 ČEŠTINA Rychlé Mytí (60ºC) 20 g 0,47 Opláchnutí Opláchnutí Opláchnutí (60ºC) Předmytí Předmytí 0,02 Auto Předmytí 24 g 90-150 0,84 6,4/8,4 (40ºC) Mytí (60ºC) Opláchnutí Opláchnutí (60ºC) Sušení Jednoduché Předmytí čištění Poznámka Program ECO je vhodný pro mytí běžně znečištěného nádobí, který je pro toto použití nejúčinnějším programem z hlediska kombinované...
  • Seite 233: Kontrolní Panel

    ČEŠTINA Myčka Bolero Aguazero 1006 Compact Myčka Bolero Aguazero 1006 Compact Silver 7. KONTROLNÍ PANEL Obr. 13 Stisknutím této ikony myčku zapnete, displej se 1. Zapnutí/vypnutí rozsvítí. Stisknutím této ikony spustíte vybraný prací program a 2. Zapnutí/přerušení pozastavíte prací program v jeho průběhu. Stisknutím této ikony zvolíte příslušný...
  • Seite 234 ČEŠTINA Intenzivní Pro nejšpinavější nádobí a mírně znečištěné hrnce, pánve, talíře atd. Hygiena Nádobí myjte při vyšší teplotě, než je teplota programu Intensive, aby se sterilizovalo. Pro běžně znečištěné nádobí, jako jsou lehce znečištěné hrnce, talíře, sklenice a pánve. Sklo Pro lehce znečištěné...
  • Seite 235 ČEŠTINA Úspora energie Předmytí nádobí vede k vyšší spotřebě vody a energie a nedoporučuje se. Při mytí nádobí v domácí myčce nádobí se obecně spotřebuje méně energie a vody než při ručním mytí, pokud se myčka nádobí používá podle návodu. Zahájení...
  • Seite 236: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA 8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čištění v myčce nádobí je důležité pro zachování její životnosti. Ujistěte se, že je správně nastaven odstraňovač vodního kamene a že je použito správné množství mycího prostředku, aby se zabránilo usazování vodního kamene. Jakmile se rozsvítí ukazatel soli, doplňte zásobník na sůl. V myčce nádobí...
  • Seite 237 ČEŠTINA VAROVÁNÍ: Filtry příliš neutahujte. Filtry bezpečně vyměňte, jinak by se do systému mohly dostat velké nečistoty a způsobit jeho ucpání. VAROVÁNÍ: Myčku nikdy nepoužívejte bez filtrů. Nesprávná výměna filtrů může snížit úroveň výkonu spotřebiče a poškodit nádobí a náčiní. VAROVÁNÍ: Filtry nemyjte v myčce nádobí.
  • Seite 238: Řešení Problémů

    ČEŠTINA 9. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možné příčiny Možná řešení Myčka nádobí se nespustí Přepálila se pojistka nebo se Vyměňte pojistku nebo vypnul proudový chránič. resetujte proudový chránič. Odpojte všechny ostatní spotřebiče, které s myčkou sdílejí stejný okruh. Napájecí zdroj není zapnutý. Ujistěte se, že je myčka zapnutá...
  • Seite 239 ČEŠTINA Pěna uvnitř Nevhodný mycí prostředek. Používejte pouze speciální prostředek na mytí nádobí, abyste zabránili tvorbě pěny. Pokud se vytvoří pěna, otevřete myčku a nechte pěnu odpařit. Na dno myčky nalijte 1 litr studené vody. Zavřete dvířka myčky a zvolte libovolný cyklus. Při spuštění...
  • Seite 240 ČEŠTINA Klepání v myčce nádobí Ostřikovací rameno naráží do Pozastavte program a předmětu v koši. přemístěte předměty, které brání ostřikovacímu rameni. Hluk v myčce nádobí Nádobí je uvolněné v myčce. Pozastavte program a znovu umístěte předměty. Klepání v hadicích na vodu To může být způsobeno Nemá...
  • Seite 241 Upozornění Společnost Cecotec nenese odpovědnost za neodbornou opravu, protože může způsobit vážné ohrožení bezpečnosti uživatele spotřebiče a ovlivnit záruku. Kód chyby Pokud dojde k poruše, myčka zobrazí chybový kód. V následující tabulce jsou uvedeny možné...
  • Seite 242: Technické Specifikace

    ČEŠTINA Abnormální ohřev Porucha topného tělesa / únik vody z myčky, který má za následek nízký objem vody / naklonění myčky a netěsnost / ucpání vodního čerpadla nebo nepoužívání specifického mycího prostředku. Otevřený/zkrácený obvod Nedaří se zjistit teplotu termistoru zařízení. Porucha komunikace mezi Otevřený...
  • Seite 243: Recyklace Elektrických A Elektronických Zařízení

    Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 13. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...
  • Seite 244 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 1...
  • Seite 245 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 2 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 4 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 3 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 5...
  • Seite 246 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 6 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 7 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 8 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 9...
  • Seite 247 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 10 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 11 1,2,3 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 12...
  • Seite 248 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 13 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 14 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 15 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 16...
  • Seite 249 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 17 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 19 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 18 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 20...
  • Seite 252 Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...

Inhaltsverzeichnis