Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ASBS18-10AS [**]
9 260 ...

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fein ASBS18-10AS Serie

  • Seite 1 ASBS18-10AS [**] 9 260 …...
  • Seite 2 1 609 92A 7HF • 28.6.22 ..... . . 79 ... 146 .
  • Seite 3 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T (11) (10)
  • Seite 4 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T (12) (13) (14) (15) (16) (17) (15) (16)
  • Seite 5 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T (11) (11) (18) (19) (19) (18) (10) (20) (21) (22) (23) (24) (12) (25) (24) (14) (12) (13) (26)
  • Seite 6 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T (27) (13) (12) (12) (14) (28) (29) (17) (31) (15) (28) (17) (21) (12) (30) (16) (23)
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Sauger

    Reinigen Sie den Sauger nicht mit direkt saugt werden, die explizit für die Verwen- gerichtetem Wasserstrahl. Das Eindringen dung mit ASBS18‑10AS von FEIN freigege- von Wasser in das Saugeroberteil erhöht das ben sind. Diese Stoffe gelten als krebserre- Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 8: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 8  kuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Ver- Symbole und ihre Bedeutung brennungen führen. WARNUNG! Der Sauger enthält Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel gesundheitsgefährdenden oder Schraubenzieher oder durch äußere Staub. Lassen Sie Leerungs- Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt und Wartungsvorgänge, ein- werden.
  • Seite 9: Technische Daten

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  9 (5) Saugeroberteil (19) Akku (6) Tragegriff (20) Akku-Entriegelungstaste (7) Aufnahme für Saugschlauch-/Bodendü- (21) Halterung für Saugrohr und Fugendüse sen-Halterung (22) Fixierschraube für Halterung (23) (8) Schlauchaufnahme (23) Halterung für Saugschlauch und Boden- (9) Aufnahme für Saugrohr-/Fugendüsen- düse Halterung...
  • Seite 10 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 10  die angegebenen Werte überschreiten. Gehör- Akku-Typ GBA 18V... Deutsch schutz tragen! Schwingungsgesamtwerte a (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60335‑2‑69: LEDs Kapazität  < 2,5 m/s , K = 1,5 m/s Dauerlicht 3× grün 60−100 % Dauerlicht 2×...
  • Seite 11: Saugzubehör Montieren

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  11 Hinweis: Beim Saugen entsteht durch die Rei- Wechseln Sie einen beschädigten Filter so- bung des Staubs im Saugschlauch und -zubehör fort aus. eine elektrostatische Aufladung, die der Benutzer Stellen Sie vor dem Saugen sicher, dass die in Form von statischer Entladung spüren kann Filtereinheit fest montiert ist.
  • Seite 12: Wartung Und Service

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 12  Die Stäube, Dämpfe oder Flüssigkeiten können denstellend gereinigt werden können, entsorgt sich entzünden oder explodieren. werden. Solche Teile müssen in undurchlässigen Beuteln in Übereinstimmung mit den gültigen Vor dem Nasssaugen Bestimmungen für die Beseitigung solchen Ab- Deutsch –...
  • Seite 13 Wenden Sie sich mit reparaturbedürftigen FEIN ▷(siehe „Filter reinigen/wechseln (siehe Bilder Elektrowerkzeugen und Zubehören bitte an Ihren H1−H2)“, Seite 12). FEIN Kundendienst. Die Adresse finden Sie im In- – Ist die Kapazität des Akkus zu schwach? ternet unter ▷(siehe „Akku laden“, Seite 10).
  • Seite 14: Entsorgung

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 14  an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versand- stückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse un- beschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.
  • Seite 15 These sub- Do not open the battery. There is a risk of stances are classified as carcinogenic.
  • Seite 16: Product Description And Specifications

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 16  force applied externally. An internal short Symbols and their meaning circuit may occur, causing the battery to burn, Dust extractor from dust class L smoke, explode or overheat. in accordance with IEC/EN When the battery is not in use, keep it away 60335-2-69 for the dry extrac- from paper clips, coins, keys, nails, screws...
  • Seite 17: Technical Data

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  17 (15) Crevice nozzle (24) Snap fastener (16) Floor nozzle (25) Castor (17) Suction tube (26) Castor adapter (18) Battery bay (27) False air intake (19) Rechargeable battery (28) Filter (20) Rechargeable battery release button (29) Float (21) Bracket for suction tube and crevice (30) Filter holder...
  • Seite 18: Battery Charge Indicator

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 18  storage. This safety measure prevents the dust extractor from being started accidentally. Battery model ProCORE18V... English Charging the Battery English Use only the chargers listed in the technical data. Only these chargers are matched to the LEDs Capacity lithium-ion battery of your dust extractor.
  • Seite 19: Dry Vacuuming

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  19 Fitting the extraction adapter or curved Switching On and Off English nozzle (see figure D) To switch on the dust extractor, briefly press the English – Fit the extraction adapter (13) or the curved on/off button (3).
  • Seite 20: Maintenance And Service

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 20  To prevent mould growth after wet – If necessary, clean the container with a damp vacuuming: cloth. English Clean the filter if required (see "Cleaning/re- – Remove the dust extractor lid (5) and leave it placing filters (see figures H1–H2)", page 20).
  • Seite 21 If FEIN power tools or accessories require repair, Disposal please contact the FEIN after-sales service. The English...
  • Seite 22 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 22  If disposed incorrectly, waste electrical and elec- tronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances. Only for United Kingdom: English According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as...
  • Seite 23 Ne dirigez jamais un jet d’eau directement de FEIN. Ces matières sont considérées sur l’aspirateur pour le nettoyer. Toute pé- comme cancérogènes. nétration d’eau à l’intérieur de la partie supé- Ne mettez en marche l’aspi-...
  • Seite 24: Utilisation Conforme

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 24  quide entre en contact avec les yeux, Symboles et leur signification consultez en plus un médecin dans les AVERTISSEMENT ! L’aspirateur meilleurs délais. Le liquide qui s’échappe de contient des poussières nui- l’accu peut causer des irritations ou des brû- sibles à...
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  25 (4) Indicateur d’état de charge de l’accu (19) Accu (5) Partie supérieure de l’aspirateur (20) Bouton de déverrouillage d’accu (6) Poignée de transport (21) Support de fixation pour tube d’aspiration et suceur droit (7) Logement pour fixation du flexible d’aspi- ration/du suceur pour sols (22) Vis de blocage du support de fixation (23)
  • Seite 26 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 26  Informations sur le niveau sonore/les Indicateur d’état de charge sur l’accu Français vibrations Les LED vertes de l’indicateur d’état de charge de Français Valeurs d’émissions sonores déterminées l’accu permettent de connaître le niveau de conformément à EN 60335‑2‑69.
  • Seite 27 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  27 Montage des supports de fixation des Utilisation accessoires (voir figure B) Français Français Retirez l’accu avant de nettoyer l’aspira- – Insérez par le haut le support de fixation (21) teur, d’effectuer des réglages, de changer pour la fixation du tube d’aspiration / de la d’accessoire ou de ranger l’aspirateur.
  • Seite 28: Entretien Et Service Après-Vente

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 28  Remarque : Lors d’une utilisation avec des outils bonne aération de la pièce dans laquelle l’aspira- électroportatifs caractérisés par une faible arrivée teur va être démonté. Pendant les travaux d’en- d’air dans le tuyau d’aspiration (scies sauteuses, tretien, portez des équipements de protection in- ponceuses, etc.), il convient d’ouvrir l’orifice d’air dividuelle.
  • Seite 29: Choix Des Accessoires

    – Ne portez l’aspirateur que par la poignée (6) marché. FEIN octroie en plus une garantie fabri- ou au niveau de la sangle de transport (pas cant conformément à la déclaration de garantie fournie).
  • Seite 30: Transport

    Après commercialisation du produit sur le mar- ché britannique, le sigle CE perd sa validité. Valable uniquement pour la France: L’entreprise FEIN atteste sous sa propre respon- sabilité que ce produit est conforme aux direc- tives et règlements normatifs cités aux dernières pages de cette notice d’utilisation.
  • Seite 31 In caso contrario è possibi- di FEIN. Tali sostanze sono considerate can- le inalare polvere. cerogene. Non pulire l’aspiratore utilizzando un getto Utilizzare l’aspiratore sola- ATTENZIO- d’acqua diretto.
  • Seite 32: Utilizzo Conforme

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 32  In caso d’impiego errato o di batteria dan- Simboli e relativi significati neggiata, vi è rischio di fuoriuscita di liqui- ATTENZIONE! L’aspiratore con- do infiammabile dalla batteria. Evitare il tiene polvere nociva per la sa- contatto con il liquido.
  • Seite 33: Dati Tecnici

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  33 (2) Chiusura per la parte superiore dell’aspira- (18) Vano batteria tore (19) Batteria (3) Tasto di accensione/spegnimento (20) Tasto di sbloccaggio della batteria (4) Indicatore del livello di carica della batteria (21) Supporto per tubo di aspirazione e boc- (5) Parte superiore dell’aspiratore chetta a fessura lunga...
  • Seite 34: Indicatore Del Livello Di Carica Della Batteria

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 34  Informazioni su rumorosità e vibrazioni Indicatore del livello di carica della batteria Italiano sulla batteria Valori di emissione acustica rilevati conforme- Italiano mente a EN 60335‑2‑69. Quando la batteria viene rimossa dall’aspiratore, è possibile visualizzare il livello di carica median- Il livello di pressione acustica ponderato A te i LED verdi dell’apposito indicatore sulla batte- dell’aspiratore è...
  • Seite 35 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  35 Montaggio dei supporti per accessori di Utilizzo aspirazione (vedi figura B) Italiano Italiano Rimuovere la batteria prima di effettuare – Introdurre il supporto (21) per tubo di aspira- interventi di manutenzione o di pulizia zione e bocchetta a fessura lunga spingendolo sull’aspiratore, di effettuare regolazioni saldamente dall’alto nell’apposito attacco (9),...
  • Seite 36: Manutenzione Ed Assistenza

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 36  Solo per l’utilizzo dell’adattatore di aspirazione non causare pericoli al personale addetto alla (13): manutenzione o ad altre persone. Prima dello smontaggio, l’aspiratore dovrebbe essere pulito Avvertenza: Qualora vengano impiegati elet- al fine di prevenire eventuali pericoli.
  • Seite 37: Dichiarazione Di Conformità

    Paese relative allo smaltimento di rifiuti con- ▷(vedi «Pulizia/sostituzione del filtro (vedi fi- tenenti amianto. gure H1−H2)», Pagina 36). Qualora gli elettroutensili FEIN ed i relativi acces- – La capacità della batteria è insufficiente? sori necessitino di riparazioni, contattare il Servi- ▷(vedi «Ricarica della batteria», Pagina 34).
  • Seite 38: Smaltimento

    Dopo l’immissione del prodotto sul mercato bri- tannico, il marchio CE perde la sua validità. La ditta FEIN dichiara sotto la sua esclusiva re- sponsabilità che questo prodotto è conforme al- le disposizioni pertinenti indicate nelle ultime pa- gine delle presenti istruzioni per l’uso.
  • Seite 39 Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor keurd. Deze stoffen gelden als kankerverwek- kortsluiting.
  • Seite 40: Beoogd Gebruik

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 40  worden. Er kan een interne kortsluiting ont- Symbolen en hun betekenis staan en de accu doen branden, roken, explo- Zuiger van stofklasse L conform deren of oververhitten. IEC/EN 60335-2-69 voor het Houd de niet-gebruikte accu uit de buurt droog opzuigen van voor de ge- van paperclips, munten, sleutels, spijkers,...
  • Seite 41: Technische Gegevens

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  41 (15) Spleetzuigmond (25) Loopwiel (16) Vloerzuigmond (26) Loopwielopname (17) Zuigbuis (27) Valse-luchtopening (18) Accuschacht (28) Filter (19) Accu (29) Vlotter (20) Accu-ontgrendelingstoets (30) Filterhouder (21) Houder voor zuigbuis en spleetzuigmond (31) Vasthoudlus van zuigslang (22) Vastzetschroef voor houder (23) a) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij de levering inbegrepen.
  • Seite 42: Zuigslang Monteren (Zie Afbeelding C)

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 42  ze oplaadapparaten zijn afgestemd op de bij LED's Capaciteit uw zuiger gebruikte Li-Ion-accu. Permanent licht 1× groen 5−20 % Aanwijzing: lithium-ion-accu's worden vanwe- Knipperlicht 1× groen 0−5 % ge internationale transportvoorschriften gedeel- telijk geladen geleverd.
  • Seite 43: Ingebruikname

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  43 Droog zuigen Zuigmonden en buizen monteren Nederlands Nederlands – Steek indien nodig de zuigbuizen (17) stevig in Vrijkomend stof van lopende elektrische elkaar en vervolgens stevig op de gebogen gereedschappen afzuigen (zie afbeelding F) Nederlands zuigmond (14).
  • Seite 44: Onderhoud En Service

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 44  Filter reinigen/verwisselen (zie afbeeldingen Onderhoud en service H1−H2) Nederlands Nederlands De zuigcapaciteit is afhankelijk van de filtertoe- Onderhoud en reiniging Nederlands stand. Reinig daarom de filter regelmatig. Verwijder de accu, voordat u de zuiger on- Verwissel een beschadigde filter direct.
  • Seite 45 Neem voor FEIN elektrische gereedschappen en ge voor gevaarlijke stoffen geraadpleegd wor- accessoires die moeten worden gerepareerd, den. contact op met de klantenservice van FEIN. Het adres vindt u op internet: Verzend accu’s alleen, wanneer de behuizing www.fein.com. onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af...
  • Seite 46 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 46  Bij een verkeerde afvoer kunnen afgedankte elektrische en elektronische apparaten vanwege de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stof- fen schadelijke uitwerkingen op het milieu en de gezondheid van mensen hebben. Accu's/batterijen: Nederlands Li-Ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze in acht (zie „Vervoer“, Pagina 45).
  • Seite 47 Puede exponerse a una descar- piración que estén explícitamente aproba- ga eléctrica si penetra agua en la parte supe- dos para su uso con ASBS18‑10AS por FEIN. rior del aspirador. Estas sustancias son cancerígenas. No intente abrir el acumulador. Podría pro-...
  • Seite 48: Utilización Reglamentaria

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 48  Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. Simbología y su significado clavos o destornilladores, o por influjo de aspirador sin tener el sistema fuerza exterior se puede dañar el acumula- de filtro completa y correcta- dor.
  • Seite 49: Datos Técnicos

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  49 (11) Tapa del compartimiento de la batería (23) Soporte para manguera de aspiración y boquilla para suelo (12) Manguera de aspiración (24) Pulsador (13) Adaptador de aspiración (25) Rodillo de deslizamiento (14) Boquilla encorvada (26) Soporte de rodillo de deslizamiento (15) Boquilla para ranuras...
  • Seite 50 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 50  Tipo de acumulador GBA 18V... Montaje Español Español Retire el acumulador antes de realizar tare- as de mantenimiento o limpieza en el aspi- rador, ajustes del aparato, cambiar acceso- LEDs Capacidad rios o guardar el aspirador. Esta medida pre- Luz permanente 3×...
  • Seite 51 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  51 Montar la manguera de aspiración (ver ventiva reduce el riesgo de conectar acciden- figura C) talmente el aspirador. Español – Coloque la manguera de aspiración (12) en el Preste atención a una zona de trabajo lim- alojamiento de la manguera (8), hasta que en- pia y ordenada respecto al peligro de tro- castren los dos botones (24) de la manguera...
  • Seite 52: Mantenimiento Y Servicio

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 52  ladoras, etc.), se debe abrir la abertura para aire concluidos los trabajos de mantenimiento debe- infiltrado (27) del adaptador de aspiración (13). rá limpiarse el área en la que fueron realizados Así...
  • Seite 53: Declaración De Conformidad

    H1−H2)", Página 52). Por favor, diríjase a su servicio de atención al – ¿Es insuficiente la capacidad del acumulador? cliente de FEIN con las herramientas eléctricas y ▷(ver "Carga del acumulador", Página 50). accesorios de FEIN que necesiten reparación. La El vaciado del depósito (1) y la limpieza del filtro dirección la puede encontrar en el internet bajo...
  • Seite 54 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 54  en el mercado británico, el marcado CE pierde su validez. FEIN declara, bajo su responsabilidad exclusiva, que este producto cumple con las disposiciones pertinentes indicadas en las últimas páginas de este manual de instrucciones.
  • Seite 55 Não abrir o acumulador. Há risco de um com ASBS18‑10AS da FEIN. Estas substâncias curto-circuito. são consideradas cancerígenas. Em caso de danos e de utilização incorreta Use o aspirador apenas se AVISO da bateria, podem escapar vapores.
  • Seite 56: Utilização Adequada

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 56  interno e o acumulador pode ficar queimado, Símbolos e seus significados deitar fumo, explodir ou sobreaquecer. Aspirador da classe de pó L Manter o acumulador que não está sendo segundo IEC/EN 60335-2-69 utilizado afastado de clipes, moedas, para aspirar a seco pós chaves, parafusos ou outros pequenos prejudiciais para a saúde com...
  • Seite 57: Dados Técnicos

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  57 (13) Adaptador de aspiração (24) Botão de pressão (14) Bico dobrado (25) Rolo (15) Bocal para juntas (26) Encaixe do rolo (16) Bocal para chão (27) Saída de ar complementar (17) Tubo de aspiração (28) Filtro (18) Compartimento para a bateria (29) Flutuador...
  • Seite 58 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 58  Tipo de bateria GBA 18V... Montagem Português Português Retire o acumulador antes de efetuar trabalhos de limpeza ou manutenção, ajustes no aparelho, troca de acessórios ou LEDs Capacidade de armazenar o aspirador. Esta medida de Luz permanente 3×...
  • Seite 59 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  59 Montar a mangueira de aspiração (ver Utilize apenas filtros não danificados (sem figura C) fissuras, sem furos etc.). Substitua Português imediatamente um filtro danificado. – Insira a mangueira de aspiração (12) no encaixe de mangueiras (8), até...
  • Seite 60: Manutenção E Assistência Técnica

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 60  aspirador em áreas com risco de explosão. forma satisfatória devem ser eliminadas. Essas Os pós, os vapores ou os líquidos podem peças devem ser eliminadas em sacos inflamar ou explodir. impermeáveis de acordo com os regulamentos aplicáveis para a eliminação desses resíduos.
  • Seite 61: Declaração De Conformidade

    à eliminação de ▷(ver "Limpar/substituir filtro (ver figuras resíduos que contenham amianto. H1−H2)", Página 60). Contacte o serviço de assistência técnica da FEIN – A capacidade da bateria está muito fraca? para ferramentas elétricas e acessórios da FEIN ▷(ver "Carregar a bateria", Página 58).
  • Seite 62 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 62  Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar a bateria de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares.
  • Seite 63 σε συνδυασμό με συστήματα αναρρόφη- στον απορροφητήρα, για να μην εξέλθει σης, που είναι εγκεκριμένα ειδικά για τη ακούσια σκόνη. Διαφορετικά μπορεί να ει- χρήση με ASBS18‑10AS της FEIN. Αυτές οι σπνεύσετε σκόνη. ουσίες θεωρούνται καρκινογόνες. Μην καθαρίζετε τον απορροφητήρα με...
  • Seite 64: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 64  Σε περίπτωση λάθους χρήσης ή χαλα- Σύμβολα και η σημασία τους σμένης μπαταρίας μπορεί να διαρρεύσει ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε εύφλεκτο υγρό από την μπαταρία. Απο- όλες τις υποδείξεις ασφαλείας φεύγετε κάθε επαφή μ’ αυτό. Σε περίπτω- και...
  • Seite 65 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  65 Απεικονιζόμενα στοιχεία (16) Πέλμα δαπέδου Ελληνικά Η απαρίθμηση στα απεικονιζόμενα στοιχεία ανα- (17) Σωλήνας αναρρόφησης φέρεται στην παράσταση του απορροφητήρα (18) Υποδοχή μπαταρίας στις σελίδες γραφικών. (19) Μπαταρία (1) Δοχείο (20) Πλήκτρο απασφάλισης της μπαταρίας (2) Κλείστρο...
  • Seite 66: Φόρτιση Μπαταρίας

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 66  Απορροφητήρας υγρής/στεγνής αναρρόφησης μπαταρίας ASBS18‑10AS Διάρκεια λειτουργίας ανά φόρτιση μπαταρίας min/Ah A) Μετρημένος στους 20−25 °C με μπαταρία GBA 18V 8.0Ah. B) Μετρημένη με εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης (12) και κυρτό ακροφύσιο (14) C) Ανάλογα με τη χρησιμοποιούμενη μπαταρία D) Περιορισμένη...
  • Seite 67: Λειτουργία

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  67 Συναρμολόγηση των εξαρτημάτων Φωτοδίοδοι (LED) Χωρητικότητα αναρρόφησης Συνεχώς αναμμένο φως 1× 5−20 % Ελληνικά Ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης (12) είναι πράσινο εξοπλισμένος με ένα σύστημα κλιπ, με το οποίο Αναβοσβήνον φως 1× πράσι- 0−5 % μπορεί...
  • Seite 68: Υγρή Αναρρόφηση

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 68  Θέση σε λειτουργία αναρρόφησης (13). Έτσι βελτιώνεται η συνολική Ελληνικά ισχύς του απορροφητήρα και του ηλεκτρικού ερ- Ο απορροφητήρας δεν επιτρέπεται να χρη- γαλείου. Γυρίστε γι’ αυτό το δακτύλιο πάνω από σιμοποιηθεί...
  • Seite 69 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  69 για να προληφθούν έτσι τυχόν ενδεχόμενοι κίνδυ- – Φίλτρο στεγνό: νοι. Ο χώρος στον οποίο αποσυναρμολογείται ο Χτυπήστε το φίλτρο (28) σε ένα κατάλληλο δο- απορροφητήρας θα πρέπει να αερίζεται καλά. χείο...
  • Seite 70: Δήλωση Συμμόρφωσης

    αγορά, το σήμα CE δε θα ισχύει πλέον. κτρικού εργαλείου. Ξεφυσάτε τακτικά το εσωτε- ρικό του ηλεκτρικού εργαλείου μέσα από τα Η εταιρεία FEIN δηλώνει με αποκλειστική της ευ- ανοίγματα αερισμού με ξηρό και χωρίς λάδι πε- θύνη, ότι αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τους...
  • Seite 71 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  71 οι χαλασμένες ή χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά, για να ανακυ- κλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης απόσυρσης οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές λόγω εν- δεχομένης...
  • Seite 72 Dampe- kendt specifikt til brug med ASBS18‑10AS ne kan irritere luftvejene. fra FEIN. Disse stoffer betragtes som kræft- fremkaldende. Hvis akkuen anvendes forkert, eller den er beskadiget, kan der slippe brændbar væske Benyt kun støvsugeren, hvis...
  • Seite 73: Produkt- Og Ydelsesbeskrivelse

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  73 Brug kun AMPShare-akkuen i produkter fra tørt støv, ikke-brændbare væsker og vand-luft- producenten eller AMPShare-partneren. blandinger. Støvsugeren er støvteknisk kontrolle- Kun på denne måde beskyttes batteriet mod ret og opfylder kravene i støvklasse L. Den er eg- farlig overbelastning.
  • Seite 74: Tekniske Data

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 74  a) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betje- (31) Holdeløkke til sugeslange ningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehør- sprogram. Tekniske data Dansk Akku-våd-/tørstøvsuger ASBS18‑10AS Varenummer 9 260 …...
  • Seite 75 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  75 Akku-ladetilstandsindikator – Hvis du vil tage batteriet (19) ud, skal du trykke Dansk på oplåsningsknappen (20) og trække batteriet Når akkuen er isat, kan du se akkuens ladetilstand ud af batteriskakten (18). på...
  • Seite 76: Vedligeholdelse Og Service

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 76  Vådsugning kerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet Dansk start af støvsugeren. Opsug ikke brændbare eller eksplosive væ- sker med støvsugeren, f.eks. benzin, olie, Sørg for, at arbejdsområdet er rent og op- ryddet, så der ikke er risiko for at falde. alkohol, opløsningsmidler.
  • Seite 77 Rengør om nødvendigt filteret (se "Rengøring/ Tilbehørsudvalg skift af filter (se billeder H1−H2)", Side 77). Dansk Brug kun originalt FEIN tilbehør. Tilbehøret skal – Sæt sugeroverdelen (5) på igen, og luk låsene være beregnet til typen af el-værktøj. (2). Rengøring/skift af filter (se billeder H1−H2)
  • Seite 78: Transport

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 78  ver markedsført. Desuden yder FEIN garanti i kuer/batterier indsamles separat og genbruges henhold til FEIN producent-garantierklæringen. iht. gældende miljøforskrifter. Det er muligvis kun en del af det el-værktøj, der Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og elektro- er beskrevet og illustreret i denne betjeningsvej- nisk affald have skadelige virkninger på...
  • Seite 79 Dampene kan irritere er godkjent for bruk med ASBS18‑10AS åndedrettsorganene. av FEIN. Disse stoffene betraktes som Ved feil bruk eller skadet batteri kan kreftfremkallende. brennbar væske lekke ut av batteriet. Bruk bare sugeren når du ADVARSEL Unngå...
  • Seite 80: Forskriftsmessig Bruk

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 80  partnerne. Kun slik beskyttes batteriet mot Støvsugeren er kontrollert støvteknisk og er i farlig overbelastning. samsvar med støvklasse L. Den er egnet for stor belastning ved kommersiell bruk, f.eks. i Lad batteriene bare med ladere som håndverk, industri og verksteder.
  • Seite 81 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  81 a) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i (31) Holdestropp for sugeslange standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Tekniske data Norsk Batteridrevet våt-/tørrsuger ASBS18‑10AS Artikkelnummer 9 260 … Spenning Opptatt effekt Kapslingsgrad IPX4 Beholdervolum (brutto)
  • Seite 82 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 82  Montere holdere for støvsugertilbehør tur, stigende og synkende. Deretter viser (se bilde B) lysdiodene batteriets (19) ladenivå. Norsk – Skyv holderen (21) for støvsugerrør og Ladenivåindikator på batteriet fugemunnstykke i festet for denne ovenfra (9) Norsk Hvis batteriet tas ut av sugeren, kan ladenivået til den låses fast.
  • Seite 83: Service Og Vedlikehold

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  83 Hold arbeidsområdet rent og ryddig, slik at Før våtsuging Norsk ingen risikerer å snuble. – Tøm beholderen (1). – Rengjør filteret (28), og sett det i sugeren igjen Igangsetting (se „Rengjøre/skifte filter (se bilde H1−H2)“, Norsk Støvsugeren må...
  • Seite 84 Produktet er dekket av garanti ifølge rengjøring av filteret (28) sikrer optimal lovbestemmelsene i landet der det ble solgt. I sugeeffekt. tillegg gir FEIN en garanti i samsvar med FEINs Lever støvsugeren til kundeservice hvis produsentgarantierklæring. sugeeffekten ikke oppnås etter dette.
  • Seite 85 CE-merkets gyldighet opphører ved markedsføring av produktet på det britiske markedet. FEIN erklærer under eneansvar at dette produktet er i samsvar med de relevante bestemmelsene som er angitt på de siste sidene av denne bruksanvisningen. Teknisk dokumentasjon: C. & E. Fein GmbH, 73529 Schwäbisch Gmünd,...
  • Seite 86 är börja brinna eller explodera. Tillför friskluft godkända för användning och kontakta läkare vid besvär. Ångorna kan med ASBS18‑10AS av FEIN. Dessa ämnen leda till irritation i andningsvägarna. räknas som cancerframkallande. Om batteriet används på fel sätt, eller är Använd endast sugen om du...
  • Seite 87: Ändamålsenlig Användning

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  87 Ändamålsenlig användning AMPShare-partnern. Detta skyddar batteriet Svensk mot farlig överbelastning. Dammsugaren är avsedd för att fatta tag i, suga upp, transportera och frånskilja ej brännbart torrt Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat.
  • Seite 88: Tekniska Data

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 88  (29) Flottör (31) Sugslangens hållarögla (30) Filterhållare a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Tekniska data Svensk Sladdlös våt-/torrdammsugare ASBS18‑10AS Artikelnummer 9 260 …...
  • Seite 89 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  89 Batteristatusindikator – För att ta ut batteriet (19), tryck på Svensk upplåsningsknappen (20) på batteriet och dra När batteriet är isatt kan du se batteriets ut det ur batterischaktet (18). laddningsnivå på batteristatusindikatorn (4) på dammsugaren, när batteriet tagits ut kan du se –...
  • Seite 90: Underhåll Och Service

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 90  den. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig lösningsmedel. Sug inget hett, brinnande start av dammsugaren. eller explosivt damm. Använd inte sugen i explosionsfarliga lokaler. Stoft, ångor eller Se till att arbetsområdet är rent och vätskor kan antändas eller explodera.
  • Seite 91 Byt ut ett skadat filter (28). Kontakta din FEIN kundtjänst om du har elverktyg – Sätt in filtret (28) över filterhållaren (30) och och tillbehör från FEIN som behöver repareras. vrid det till anslag i rotationsriktning .
  • Seite 92: Försäkran Om Överensstämmelse

    är avsedda för den brittiska marknaden. När produkten introducerats på den brittiska marknaden upphör CE-märkningen att gälla. FEIN intygar under ensamt ansvar att denna produkt uppfyller kraven som är listade på de sista sidorna i denna bruksanvisning. Teknisk dokumentation: C. & E. Fein GmbH, 73529 Schwäbisch Gmünd,...
  • Seite 93 Järjestä tehokas ilmanvaihto ja omaisesti tarkoitettu käytettäväksi käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsy- työkalussa ASBS18‑10AS, jota markkinoi tystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä. FEIN. Nämä aineet katsotaan syöpää aiheutta- Virheellisen käytön tai vaurioituneen akun viksi. yhteydessä akusta saattaa vuotaa herkästi Käytä imuria vain, kun olet VAROITUS syttyvää...
  • Seite 94: Määräyksenmukainen Käyttö

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 94  Käytä AMPShare-akkua vain sen tattu ja se vastaa pölyluokkaa L. Se täyttää am- valmistajan tai AMPShare- mattikäytön asettamat korkeat vaatimukset (esi- yhteistyökumppanin tuotteissa. Vain tällä ta- merkiksi rakennusalalla, teollisuudessa ja korjaa- valla saat estettyä...
  • Seite 95: Tekniset Tiedot

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  95 a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei (31) Imuletkun pidinlenkki kuulu vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tarvikeohjelmastamme. Tekniset tiedot Suomi Akkukäyttöinen märkäkuivaimuri ASBS18‑10AS Tuotenumero 9 260 … Jännite Nimellinen ottoteho Suojausluokka IPX4 Säiliön tilavuus (brutto) Nettotilavuus (neste) Maks.
  • Seite 96 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 96  Imurissa oleva akun lataustilan näyttö – Kun haluat irrottaa akun (19), paina vapautus- Suomi painiketta (20) ja vedä akku ulos akkuaukosta Imurin käynnistyksen jälkeen akun lataustilan (18). näytön (4) 5 vihreää LED-valoa syttyvät yksitellen edestakaisin.
  • Seite 97: Käyttöönotto

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  97 säilytykseen. Tämä varotoimenpide estää maa, palavaa tai räjähdysaltista pölyä. Älä imurin tahattoman käynnistymisen. käytä imuria räjähdysvaarallisissa tiloissa. Pöly, höyry tai nesteet saattavat syttyä pala- Pidä työpiste siistinä ja hyvässä järjestyk- maan tai räjähtää. sessä...
  • Seite 98 (30) päälle ja käännä sitä kiertosuunnassa ää- kaisesti. riasentoon. Jos sinulla on korjausta vaativia FEIN sähkötyöka- – Asenna imurin yläosa (5) takaisin ja sulje salvat luja tai lisätarvikkeita, ota yhteyttä FEIN asiakas- (2). palveluun. Asiakaspalvelun osoitteen voit katsoa Varmista, että...
  • Seite 99: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Ison-Britannian markkinoille tarkoitettuja tuot- teita. Kun tuote on saatettu Ison-Britannian markki- noille, CE-merkki ei ole enää voimassa. FEIN yhtiö vakuuttaa yksinomaisella vastuullaan, että tämä tuote on näiden käyttöohjeiden viimei- sillä sivuilla ilmoitettujen määräysten mukainen. Teknisten asiakirjojen säilytyspaikka: C. & E. Fein GmbH, 73529 Schwäbisch Gmünd,...
  • Seite 100 Kayın veya meşe ağacı tozlarını veya süpürgenin üst parçası içine su sızması elektrik asbesti emdirmeyin. Taş tozlarını emme çarpma riskini artırır. işlemi yalnızca ASBS18‑10AS / FEIN Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır. tarafından kullanılması onaylanan toz emme sistemleriyle gerçekleştirilebilir. Bu Akü hasar görürse veya usulüne aykırı...
  • Seite 101: Ürün Ve Performans Açıklaması

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  101 Kullanım dışındaki aküyü, kontaklar Semboller ve anlamları arasında köprüleme yapabilecek büro kuru olarak emdirilmesi için ataçları, madeni paralar, anahtarlar, çiviler, tasarlanmış elektrikli süpürge vidalar veya başka küçük metal nesnelerden uzak tutun. Akü kontakları Ürün ve performans açıklaması...
  • Seite 102: Teknik Veriler

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 102  (20) Akü kilit açma tuşu (26) Kayış kasnağının yuvası (21) Emme borusu ve zemin ucu tutucu (27) Ters hava deliği düzeneği (28) Filtre (22) Tutucu düzeneği sabitleme vidası (23) (29) Şamandıra (23) Emme hortumu ve taban memesi tutucu (30) Fitre tutucu düzeneği düzeneği (31) Emme hortumu tutma halkası...
  • Seite 103 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  103 Akünün takılması ve çıkarılması Not: Lityum İyon aküler, uluslararası nakliye (Bakınız: Resimler A1−A2) kurallarına uygun olarak kısmi şarjlı olarak teslim Türkçe edilmektedir. Aküden tam performansı elde Aküyü takarken zor kullanmayın. Akü, edebilmek için ilk kullanımdan önce aküyü tam sadece doğru pozisyonda ürüne takılabilecek olarak şarj edin.
  • Seite 104 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 104  Kayış kasnağının monte edilmesi Kuru emme Türkçe (bkz. Resim E) Çalışan elektrikli el aletlerinden çıkan tozun Türkçe 4 adet kayış kasnağı (25) sabitleme pimini, kayış emilmesi (Bakınız: Resim F) kasnağı yuvalarında (26) sesli bir şekilde yerine Türkçe Aletten çıkan atık hava çalışılan mekana oturana kadar itin.
  • Seite 105: Bakım Ve Servis

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  105 Filtrenin temizlenmesi/değiştirilmesi Bakım ve servis (Bakınız: Resimler H1−H2) Türkçe Türkçe Emme performansı filtrenin durumuna bağlıdır. Bakım ve temizlik Türkçe Bu nedenle filtreyi düzenli aralıklarla temizleyin. Bakım ve temizlik çalışmalarına, alet Hasar gören filtreyi hemen değiştirin. ayarlarına, aksesuar değiştirmeye başlamadan veya elektrikli süpürgeyi –...
  • Seite 106: Uygunluk Beyanı

    Türkçe Sadece orijinal FEIN aksesuarlarını kullanın. CE işareti artık geçerli olmayacaktır. Aksesuar, elektrikli el aleti tipi için tasarlanmalıdır. FEIN şirketi, bu ürünün bu kullanım kılavuzunun son sayfalarında verilen ilgili düzenlemelere Bakım ve Müşteri Hizmetleri uygun olduğunu yegane sorumlulukla beyan Türkçe Yanlış...
  • Seite 107 összekapcsolva szabad fel- nyított vízsugárral .Ha víz hatol be a porszívó szívni, amelyek kifejezetten engedélyezve felső részébe, ez megnöveli az áramütés ve- vannak a FEIN cég ASBS18‑10AS készüléké- szélyét. vel való használatra. Ezek az anyagok rákkel- Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll tő...
  • Seite 108: Rendeltetésszerű Használat

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 108  kilépő akkumulátorfolyadék irritációkat vagy Szimbólumok és magyarázatuk égéses bőrsérüléseket okozhat. matlanítását is, csak szakem- Az akkumulátort hegyes tárgyak, például berekkel hajtassa végre. Ehhez tűk vagy csavarhúzók, vagy külső erőbeha- megfelelő védőfelszerelésre tások megrongálhatják.
  • Seite 109: Műszaki Adatok

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  109 (10) Akkumulátorfiók reteszelésfeloldó gomb (23) Tartó a szívótömlő és a padlószívó fej szá- mára (11) Akkumulátorfiók fedél (24) Nyomógomb (12) Szívótömlő (25) Futógörgő (13) Elszívó adapter (26) Futógörgő rögzítő egység (14) Hajlított fúvóka (27) Hamislevegő...
  • Seite 110 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 110  Akkumulátor típus: GBA 18V... Összeszerelés Magyar Magyar Távolítsa el az akkumulátort, mielőtt a por- szívón karbantartási munkákat végez, vagy meg akarja tisztítani a porszívót, ha beállí- LED-ek Kapacitás tásokat végez, tartozékokat cserél, vagy a Tartós fény, 3×...
  • Seite 111: Üzembe Helyezés

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  111 Az elszívótömlő felszerelése (lásd a C Üzembe helyezés Magyar ábrát) A porszívót nem szabad szűrő nélkül hasz- Magyar – Tolja bele a (12) szívótömlőt a (8) tömlőcsatla- nálni. kozóba, amíg az elszívó tömlő mindkét (24) Csak megrongálatlan szűrőt (repedések nyomógombja bepattan a helyére.
  • Seite 112: Karbantartás És Szerviz

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 112  Nedves porszívás a szűrő megrongálódásait, a porszívó tömítettsé- Magyar ségt és a vezérlő berendezés működését is ellen- Ne szívjon fel a porszívóval gyúlékony vagy őrizni kell. robbanásveszélyes folyadékokat, például Az L osztályú porszívók esetén, amelyek szeny- benzint, olajat, alkoholt vagy oldószereket.
  • Seite 113 A termékre vonatkozó garancia a forgalomba Magyar hozatal országának jogszabályai szerint érvényes. – Dugaszolja be a (17) szívócsöveket a FEIN a termékre ezen felül a FEIN Gyártói Jótállá- (21) tartókba. si Nyilatkozatnak megfelelő FEIN jótállást vállal. – Dugja bele a (15) résszívó fejet egy Az elektromos kéziszerszám szállítási terjedelme...
  • Seite 114 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 114  ges követelményeket. Ebben az esetben a külde- mény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert. Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érint- kezőket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson.
  • Seite 115 Při poškození a nesprávném použití systémy, které jsou výslovně schválené pro akumulátoru mohou unikat výpary. použití s ASBS18‑10AS od firmy FEIN. Tyto Akumulátor může začít hořet nebo může látky jsou rakovinotvorné. vybouchnout. Zajistěte přívod čerstvého vzduchu a při potížích vyhledejte lékaře.
  • Seite 116: Zobrazené Součásti

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 116  Nepoužívaný akumulátor uchovávejte Symboly a jejich význam mimo kancelářské sponky, mince, klíče, prachu s mezními hodnotami hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové expozice > 1 mg/m³ předměty, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty Popis výrobku a výkonu akumulátoru může mít za následek popáleniny Čeština nebo požár.
  • Seite 117: Technické Údaje

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  117 (20) Odjišťovací tlačítko akumulátoru (27) Otvor falešného vzduchu (21) Držák pro sací trubku a štěrbinovou hubici (28) Filtr (22) Upevňovací šroub držáku (23) (29) Plovák (23) Držák pro sací hadici a podlahovou hubici (30) Držák filtru (24) Tlačítko (31) Přídržné...
  • Seite 118 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 118  Nasazení a vyjmutí akumulátoru dodávají částečně nabité. Aby byl zaručen plný (viz obrázky A1−A2) výkon akumulátoru, před prvním použitím Čeština akumulátor úplně nabijte. Při vkládání akumulátoru nepoužívejte sílu. Akumulátor je konstruovaný tak, aby ho bylo Po automatickém vypnutí...
  • Seite 119: Uvedení Do Provozu

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  119 Montáž otočných koleček adaptéru nebo zahnuté hubice (viz obrázek E) (viz obrázek D)“, Stránka 118). Čeština Nasaďte 4 upevňovací kolíky otočných – Nasaďte odsávací adaptér (13) nebo zahnutou koleček (25) do uchycení otočných koleček (26) hubici (14) na odsávací hrdlo elektrického tak, aby slyšitelně...
  • Seite 120 Stránka 120). – Znovu nasaďte horní díl vysavače (5) Použití příslušenství a uzavřete uzávěry (2). Čeština Používejte pouze originální příslušenství FEIN. Čištění/výměna filtru (viz obrázky H1−H2) Příslušenství musí být určené pro příslušný typ Čeština elektrického nářadí. Sací výkon závisí na stavu filtru. Proto filtr pravidelně...
  • Seite 121 Vysavač, akumulátory, příslušenství a obaly je Pokud potřebujete opravit elektrické nářadí třeba odevzdat k ekologické recyklaci. a příslušenství FEIN, obraťte se na zákaznický Vysavač a akumulátory/baterie servis FEIN. Adresu najdete na internetu na nevyhazujte do domovního odpadu! www.fein.com. Zastaralé a opotřebené nálepky a výstražné štítky na elektrickém nářadí vyměňte.
  • Seite 122 Kamenný prach sa Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečen- smie vysávať iba odsávacími systémami, stvo skratu. ktoré sú výslovne schválené na použitie s ASBS18‑10AS výrobcu FEIN. Tieto látky Po poškodení akumulátora alebo v prípade môžu vyvolávať rakovinu. neodborného používania môžu z akumulá- tora vystupovať škodlivé výpary. Akumulá- Vysávač...
  • Seite 123 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  123 kajšej sily môže dôjsť k poškodeniu akumu- Symboly a ich význam látora. Vo vnútri môže dôjsť ku skratu a aku- Vysávač triedy prachu L podľa mulátor môže začať horieť, môže z neho uni- IEC/EN 60335-2-69 na vysáva- kať...
  • Seite 124 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 124  (16) Podlahová dýza (25) Vodiaci valček (17) Sacia rúra (26) Uchytenie vodiacich valčekov (18) Šachta na akumulátor (27) Otvor pre falošný vzduch (19) Akumulátor (28) Filter (20) Tlačidlo na odistenie akumulátora (29) Plavák (21) Držiak na saciu rúru a štrbinovú...
  • Seite 125 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  125 pôsobené na lítiovo-iónový akumulátor použí- Typ akumulátora ProCORE18V... Slovenčina vaný vo vašom vysávači. Upozornenie: Lítiovo-iónové akumulátory sa na základe medzinárodných dopravných predpisov dodávajú čiastočne nabité. Aby ste zaručili plný LED kontrolky Kapacita výkon akumulátora, pred prvým použitím ho úpl- Neprerušované...
  • Seite 126: Uvedenie Do Prevádzky

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 126  Montáž príslušenstva pre vysávanie Tento vysávač sa zásadne nesmie používať Slovenčina v priestoroch, v ktorých hrozí nebezpečenstvo Sacia hadica (12) je vybavená západkovým systé- výbuchu. mom, ktorým sa dá pripojiť príslušenstvo vysáva- ča (odsávací adaptér (13), ohnutá dýza (14)). Aby sa zabezpečil optimálny sací...
  • Seite 127 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  127 Po každom vysávaní namokro Čistenie nádoby (pozri obrázky G1−G2) Slovenčina Slovenčina – Vyprázdnite nádobu vysávača (1). Nádobu (1) vyčistite po každom použití, aby sa zachovala optimálna výkonnosť vysávača. – Vylejte vodu z filtra (28). –...
  • Seite 128 S elektrickým náradím a príslušenstvom FEIN, Slovenčina Vysávač, akumulátory, príslušenstvo a obal odo- ktoré potrebuje opravu, sa obráťte na váš zákaz- vzdajte na ekologickú recykláciu. nícky servis FEIN. Adresu nájdete na internete na www.fein.com. Neodhadzujte vysávač a akumulátory/ Zostarnuté a ošúchané nálepky a varovné upo- batérie do komunálneho odpadu! zornenia na elektrickom náradí...
  • Seite 129 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  129 Pri nesprávnej likvidácii môžu mať staré elektric- ké a elektronické zariadenia kvôli možnej prítom- nosti nebezpečných látok škodlivý vplyv na ži- votné prostredie a ľudské zdravie. Akumulátory/batérie: Slovenčina Li-Ion: Dodržujte pokyny uvedené v časti Transport (po- zri „Transport“, Stránka 128).
  • Seite 130 Mogło by wów- w ASBS18‑10AS firmy FEIN. Substancje te czas dojść do przedostania się pyłu do dróg uznawane są za rakotwórcze. oddechowych.
  • Seite 131: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  131 Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebe- Symbole zpieczeństwo zwarcia. Polski Następujące symbole mogą mieć znaczenie W razie uszkodzenia akumulatora lub sto- podczas pracy z odkurzaczem. Proszę zapamię- sowania go niezgodnie z przeznaczeniem tać...
  • Seite 132: Dane Techniczne

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 132  niebezpiecznych dla zdrowia pyłów o wartości (12) Wąż odsysający granicznej narażenia > 1 mg/m³. (13) Adapter do odsysania pyłu Odkurzacz wolno używać tylko wtedy, gdy się (14) Dysza wygięta jest w stanie w pełni ocenić jego wszystkie funk- (15) Dysza do fug cje, wykonać...
  • Seite 133: Wskaźnik Stanu Naładowania Akumulatora

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  133 Akumulatorowy odkurzacz do pracy na sucho i mokro ASBS18‑10AS Zalecane akumulatory GBA 18V… (2–8 Ah) ProCORE18V… Zalecane ładowarki GAL 18… Czas pracy na jednym cyklu ładowania min/Ah A) Pomiar wykonany przy temperaturze 20−25 °C z akumulatorem GBA 18V 8.0Ah. B) zmierzone przy użyciu węża (12) i dyszy wygiętej (14) C) W zależności od zastosowanego akumulatora D) Ograniczona wydajność...
  • Seite 134 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 134  Typ akumulatora ProCORE18V... od warunków środowiskowych i wrażliwości Polski użytkownika). Montaż osprzętu odkurzacza Polski Wąż odsysający (12) jest wyposażony w system Diody LED Pojemność Clip, który umożliwia podłączenie osprzętu (ad- Światło ciągłe, 5 zielonych diod 80−100 % aptera do odsysania pyłu (13), dyszy wygiętej (14)).
  • Seite 135: Konserwacja I Serwis

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  135 Przed rozpoczęciem odkurzania należy się ani wybuchowych. Nie wolno używać upewnić się, że filtr jest prawidłowo zamo- odkurzacza w pomieszczeniach zagrożo- cowany. nych wybuchem. Pyły, opary lub ciecze mogą się zapalić lub wybuchnąć. Przed odkurzaniem należy upewnić...
  • Seite 136: Konserwacja I Serwisowanie

    Natychmiast wymienić uszkodzony filtr. Polski Należy stosować wyłącznie oryginalny osprzęt – Otworzyć zatrzaski (2) i zdjąć górną część od- firmy FEIN. Osprzęt musi być przeznaczony dla kurzacza (5). danego typu elektronarzędzia. – Obrócić filtr (28) do oporu w kierunku i wy- Konserwacja i serwisowanie jąć...
  • Seite 137: Rękojmia I Gwarancja

    W takim wypad- ku podczas przygotowywania towaru do wysyłki W razie konieczności naprawy elektronarzędzi i należy skonsultować się z ekspertem ds. towa- osprzętu FEIN należy zwrócić się do serwisu fir- rów niebezpiecznych. my FEIN. Adres znajdą Państwo w internecie, pod adresem Akumulatory można wysyłać...
  • Seite 138 în mod acest praf. explicit pentru utilizarea cu ASBS18‑10AS Nu curăţaţi aspiratorul punându-l direct de către FEIN. Aceste substanţe sunt sub jetul de apă. Pătrunderea apei în partea considerate a fi cancerigene. superioară a aspiratorului măreşte riscul de Folosiţi aspiratorul numai...
  • Seite 139: Utilizare Conform Destinaţiei

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  139 medic. Lichidul scurs din acumulator poate Simbolurile şi semnificaţia acestora cauza iritaţii ale pielii sau arsuri. recipientului de colectare a În urma contactului cu obiecte ascuţite ca prafului, trebuie efectuate de exemplu cuie sau şurubelniţe sau prin numai de către specialişti.
  • Seite 140: Date Tehnice

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 140  (5) Partea superioară a aspiratorului (19) Acumulator (6) Mâner de transport (20) Tastă de deblocare a acumulatorului (7) Sistem de prindere pentru furtunul de (21) Suport pentru tubul de aspirare şi duza aspirare/duza pentru pardoseală...
  • Seite 141 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  141 zgomot în timpul lucrului poate depăşi valorile Dacă, după apăsarea tastei pentru indicarea specificate. Poartă căşti antifonice! nivelului de încărcare, nu se aprinde niciun LED, înseamnă că acumulatorul este defect şi trebuie Valorile totale ale vibraţiilor a (suma vectorială...
  • Seite 142 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 142  – Închide capacul compartimentului pentru Verifică funcţionalitatea frânelor rolelor acumulator (11). înainte de a utiliza aspiratorul. Montarea suporturilor pentru Funcţionarea accesoriile de aspirare Română (consultă imaginea B) Înainte de a întreţine sau curăţa Română...
  • Seite 143: Aspirare Umedă

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  143 aspirare sau a duzei îndoite Menţineţi curat aspiratorul şi fantele de (consultă imaginea D)“, Pagina 142). ventilaţie, pentru a putea lucra bine şi sigur. – Introdu adaptorul de aspirare (13) sau duza îndoită (14) în racordul de aspirare al sculei În cadrul lucrărilor de întreţinere efectuate de electrice.
  • Seite 144 – FiltruI (28) are depuneri de praf? eliminarea reziduurilor care conţin azbest. ▷(vezi „Curăţarea/schimbarea filtrului (vezi În cazul sculelor electrice şi accesoriilor FEIN figurile H1−H2)“, Pagina 143). care necesită reparaţii, contactează centrul de – Capacitatea acumulatorului este prea scăzută? asistenţă...
  • Seite 145: Declaraţie De Conformitate

    După introducerea produsului pe piaţa britanică, marcajul CE îşi pierde valabilitatea. Compania FEIN declară pe proprie răspundere că acest produs corespunde dispoziţiilor relevante specificate pe ultimele pagini ale acestor instrucţiuni de utilizare. Documentaţie tehnică disponibilă la: C. & E. Fein GmbH, 73529 Schwäbisch Gmünd,...
  • Seite 146 Akumulatorske baterije ne odpirajte. odobreni za uporabo z ASBS18‑10AS Nevarnost kratkega stika. podjetja FEIN. Te snovi so rakotvorne. Če je akumulatorska baterija poškodovana Sesalnik uporabljajte le, če ali če jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje...
  • Seite 147: Opis Izdelka In Storitev

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  147 Akumulatorska baterija, ki je ne Simboli in njihov pomen uporabljate, ne sme priti v stik s mejno vrednostjo izpostavljenosti pisarniškimi sponkami, kovanci, ključi, > 1 mg/m³ žeblji, vijaki in drugimi manjšimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzročili Opis izdelka in storitev premostitev kontaktov.
  • Seite 148: Tehnični Podatki

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 148  (20) Tipka za sprostitev akumulatorske (27) Odprtina za vstop zraka baterije (28) Filter (21) Držalo za sesalno cev in šobo za fuge (29) Plovec (22) Pritrdilni vijak za držalo (23) (30) Držalo filtra (23) Držalo za gibko sesalno cev in šobo za tla (31) Držalna zanka za gibko sesalno cev (24) Pritisni gumb...
  • Seite 149: Vstavljanje In Odstranjevanje Akumulatorske Baterije (Glejte Slike A1−A2)

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  149 Opomba: litij-ionske akumulatorske baterije se Vrsta akumulatorske baterije ProCORE18V... Slovenščina zaradi mednarodnih transportnih predpisov dobavljajo delno napolnjene. Da zagotovite polno zmogljivost akumulatorske baterije, jo pred prvo uporabo popolnoma napolnite. LED-diode Napolnjenos Po samodejnem izklopu sesalnika ne pritiskajte na tipko za vklop/izklop.
  • Seite 150: Mokro Sesanje

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 150  razelektritev (odvisno od okoljskih vplivov in Za zagotovitev optimalne sesalne moči gibko občutljivosti telesa). sesalno cev (12) vedno popolnoma odvijte z držala za gibko sesalno cev (23). Namestitev sesalnega pribora Slovenščina Vklop/izklop Gibka sesalna cev (12) je opremljena s sistemom Slovenščina Za vklop sesalnika na kratko pritisnite tipko za sponke, s katerim lahko priključite sesalni pribor...
  • Seite 151: Vzdrževanje In Servisiranje

    – Zbiralnik po potrebi očistite z vlažno krpo. zavarujte pred nepooblaščeno uporabo. Po potrebi očistite filter (glejte „Čiščenje/ menjava filtra (glejte slike H1−H2)“, Stran 151). Izbira pribora Slovenščina – Zgornji del sesalnika (5) ponovno namestite in Uporabljajte le originalni pribor FEIN. Pribor mora zaprite zapirala (2). ustrezati vrsti električnega orodja.
  • Seite 152: Izjava O Skladnosti

    Če imate električna orodja ali pribor FEIN, ki jih je Sesalnika in akumulatorskih/navadnih treba popraviti, se obrnite na svojo servisno baterij ne smete odvreči med službo FEIN.
  • Seite 153 Prodiranje vode u gornji deo usisavati samo u kombinaciji sa usisnim usisivača povećava opasnost od električnog sistemima koji su izričito odobreni za udara. upotrebu sa ASBS18‑10AS kompanije FEIN. Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od Ove materije važe za izazivače kancera. kratkog spoja. Usisivač koristite samo ako UPOZO- Kod oštećenja i nestručne upotrebe...
  • Seite 154: Predviđena Upotreba

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 154  kratkog spoja i akumulatorska baterija može da Simboli i njihovo značenje izgori, dimi, eksplodira ili da se pregreje. Usisivač klase usisavanja L prema Držite nekorišćeni bateriju dalje od IEC/EN 60335-2-69 za suvo kancelarijskih spajalica, novčića, ključeva, usisavanje prašine opasne po eksera, zavrtanja ili drugih malih metalnih zdravlje sa ekspozicionim...
  • Seite 155: Tehnički Podaci

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  155 (16) Mlaznica za podove (24) Pritisno dugme (17) Usisna cev (25) Točak sa gusenicom (18) Pregrada za akumulator (26) Prihvat točka sa gusenicom (19) Akumulator (27) Otvor za infiltriran vazduh (20) Taster za otključavanje akumulatora (28) Filter (21) Držač...
  • Seite 156 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 156  Punjenje akumulatora Tip akumulatora ProCORE18V... Srpski Srpski Koristite samo punjače koji su navedeni u tehničkim podacima. Samo ovi punjači su usaglašeni sa litijum-jonskom akumulatorskom baterijom koja se koristi u Vašem usisivaču. LED indikatori Kapacitet Napomena: Litijum-jonski akumulatori se zbog...
  • Seite 157: Suvo Usisavanje

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  157 Montaža usisnog adaptera ili zakrivljene Uključivanje/isključivanje Srpski mlaznice (videti sliku D) Za uključivanje usisivača kratko pritisnite taster Srpski – Utaknite usisni adapter (13) ili zakrivljenu za uključivanje/isključivanje (3). mlaznicu (14) na usisno crevo (12), sve dok se Za isključivanje usisivača iznova pritisnite taster oba potisna dugmad (24) usisnog creva čujno za uključivanje/isključivanje (3).
  • Seite 158: Održavanje I Servis

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 158  Nakon mokrog usisavanja radi sprečavanja „Čišćenje/zamena filtera (videti slike H1−H2)“, pojave buđi Strana 158). Srpski – Skinite gornji deo usisivača (5) i ostavite ga da – Ponovo postavite gornji deo usisivača (5) i se dobro osuši.
  • Seite 159 Jemstvo za proizvod važi u skladu sa zakonskom 2006/66/EC akumulatori/baterije koje su u kvaru regulativom u državi stavljanja u promet. Pored ili istrošene moraju se odvojeno sakupljati i toga, FEIN garancija važi u skladu sa FEIN uključiti u reciklažu koja ispunjava ekološke deklaracijom o garanciji proizvođača. uslove.
  • Seite 160 U slučaju oštećenja i nestručne uporabe FEIN. Ovi materijali mogu prouzročiti nastanak aku-baterije mogu se pojaviti pare. Aku- baterija može izgorjeti ili eksplodirati. raka. Dovedite svježi zrak i u slučaju potrebe Usisavač...
  • Seite 161: Namjenska Uporaba

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  161 unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterija može Simboli i njihovo značenje izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati. zdravlje s graničnom vrijednosti Nekorištene aku-baterije držite dalje od ekspozicije > 1 mg/m³ uredskih spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih Opis proizvoda i radova predmeta koji bi mogli uzrokovati...
  • Seite 162: Informacije O Buci I Vibracijama

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 162  (21) Držač usisne cijevi i sapnice za fuge (28) Filtar (22) Vijak za pričvršćivanje (23) (29) Plovak (23) Držač usisnog crijeva i sapnice za podove (30) Držač filtra (24) Pritisni gumb (31) Obujmica usisnog crijeva (25) Klizni valjčić...
  • Seite 163 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  163 propisa o prijevozu. Kako bi se zajamčio puni Kapacitet učinak aku-baterije, prije prve uporabe aku- Stalno svijetli 1× zelena 5−20 % bateriju napunite do kraja. Treperi 1× zelena 0−5 % Nakon automatskog isključivanja usisavača više ne pritišćite tipku za uključivanje/ Stavljanje i vađenje aku-baterije isključivanje.
  • Seite 164: Suho Usisavanje

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 164  Suho usisavanje Montaža sapnica i cijevi Hrvatski Hrvatski – Po potrebi čvrsto utaknite usisne cijevi (17) Usisavanje prašina koje nastaju pri radu jednu u drugu, a zatim nataknite na savijenu električnih alata (vidjeti sliku F) Hrvatski sapnicu (14).
  • Seite 165 – Ponovno stavite gornji dio usisavača (5) i Odabir pribora Hrvatski zatvorite zatvarače (2). Koristite samo originalan FEIN pribor. Pribor mora biti namijenjen za tip električnog alata. Čišćenje/zamjena filtra (vidjeti slike H1−H2) Hrvatski Usisna snaga ovisi o stanju filtra. Stoga redovito Održavanje i servisna služba...
  • Seite 166: Izjava O Sukladnosti

    Jamstvo na proizvod vrijedi u skladu sa Direktivom 2006/66/EZ neispravne ili istrošene zakonskim propisima u zemlji u kojoj je stavljen aku-baterije/baterije moraju se odvojeno na tržište. Osim toga, FEIN daje jamstvo u skladu sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo s jamstvenom izjavom proizvođača FEIN. recikliranje.
  • Seite 167 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  167 – необходимо хранить вдали от источников Оригинальное руководство по эксплуата- повышенных температур и воздействия сол- ции нечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада температур – хранение без упаковки не допускается Toлько...
  • Seite 168 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 168  FEIN. Эти материалы являются канцероген- случайно не высыпалась. Иначе Вы може- ными. те вдохнуть пыль. Используйте пылесос Не очищайте пылесос под прямой струей ПРЕДУПРЕ- только в том случае, если воды. Проникновение воды в крышку пыле- ЖДЕНИЕ...
  • Seite 169 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  169 защиту от поражения током. Используйте пыли с граничным значением экспозиционной только этикетки на клеевой основе. дозы > 1 мг/м³. Используйте пылесос только в том случае, если Вы полностью ознакомились со всеми Символы функциями и в состоянии пользоваться ими Русский...
  • Seite 170: Технические Данные

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 170  a) Изображенные или описанные принадлежности (31) Петля шланга пылеудаления не входят в стандартный объем поставки. Пол- ный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей. Технические данные Русский Аккумуляторный влагоотсос/пылесос ASBS18‑10AS Товарный...
  • Seite 171 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  171 После автоматического отключения пы- Тип аккумулятора ProCORE18V... Русский лесоса больше не удерживайте выключа- тель нажатым. Аккумулятор может быть поврежден. Значительное сокращение продолжительно- Светодиоды Емкость сти работы после заряда свидетельствует о Непрерывный зеленый 80−100 % старении...
  • Seite 172: Работа С Инструментом

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 172  Монтаж шланга всасывания (см. рис. Чтобы не споткнуться, следите за чисто- той и прибранностью рабочей зоны. Русский – Вставьте шланг всасывания (12) в патрубок Включение электроинструмента всасывания (8), чтобы обе нажимные кнопки Русский...
  • Seite 173 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  173 тере всасывания (13). Это повысит общую эф- работ по техобслуживанию необходимо уб- фективность пылесоса и электроинструмента. рать место, где проводилось техобслужива- Для этого поворачивайте кольцо над отвер- ние. стием для воздуха с заглушкой (27), пока от- Минимум...
  • Seite 174: Сертификат Соответствия

    ствующими в стране правилами утилизации отходов, содержащих асбест. ца 170). Если ваши электроинструменты и принадлеж- Регулярное опорожнение контейнера (1) и ности FEIN нуждаются в ремонте, обратитесь очистка фильтра (28) гарантируют оптималь- в сервисную службу FEIN. Адреса сервисных ную производительность всасывания. центров указаны на веб-сайте...
  • Seite 175: Утилизация

    После размещения изделия на рынке Велико- Русский Литий-ионные: британии, знак CE теряет свою силу. Пожалуйста, учитывайте указание в разделе Компания FEIN ответственно заявляет, что из- Транспортировка (см. „Транспортировка“, делие соответствует положениям, указанным Страница 175). на последних страницах данного руководства. Техническая документация на изделие: C. & E. Fein GmbH, 73529 Schwäbisch Gmünd,...
  • Seite 176 дозволяється лише разом з витяжними шланга. Не від'єднуйте при цьому системами, які спеціально схвалені для відсмоктувальний шланг, щоб пил не міг використання з ASBS18‑10AS від FEIN . Ці ненавмисне висипатися. Інакше Ви можете речовини вважаються канцерогенними. вдихнути пил. Використовуйте пилосмок...
  • Seite 177 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  177 При неправильному використанні з Символи та їхнє значення акумуляторної батареї може потекти та інструкції. Невиконання рідина. Уникайте контакту з нею. При вказівок з техніки безпеки та випадковому контакті промийте інструкцій може призвести до відповідне...
  • Seite 178 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 178  Зображені компоненти (15) Щілинна насадка Українська Нумерація зображених компонентів (16) Підлогова насадка посилається на зображення пилосмока на (17) Всмоктувальна труба сторінках з малюнками. (18) Секція для акумуляторної батареї (1) Ємність (19) Акумуляторна батарея (2) Замок...
  • Seite 179 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  179 Акумуляторний вологовідсмоктувач/ пилосмок ASBS18‑10AS Тривалість роботи з одним зарядженим акумулятором хв./А год. A) Виміряно за температури 20−25 °C з акумулятором GBA 18V 8.0Ah. B) вимірювання виконані з відсмоктувальним шлангом (12) і вигнутою насадкою (14) C) в залежності від використовуваної акумуляторної батареї D) Обмежена...
  • Seite 180 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 180  статичний розряд (залежно від умов Світлодіоди Ємність навколишнього середовища і чутливості тіла). Свічення зеленим 40−60 % кольором 3× Монтаж приладдя для відсмоктування Українська Свічення зеленим 20−40 % Відсмоктувальний шланг (12) оснащений кольором...
  • Seite 181 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  181 Перед початком роботи з пилосмоком та вибухонебезпечний пил. Не переконайтеся, що фільтр монтований використовуйте пилосмок у надійно. приміщеннях, де існує небезпека вибуху. Пил, пари або рідини можуть загорятися або Перед відсмоктуванням переконайтеся, вибухати.
  • Seite 182 і зніміть його з тримача фільтра Вибір приладдя (30). Українська Використовуйте лише оригінальне приладдя – Фільтр сухий: FEIN. Приладдя повинно бути призначеним для Вибийте фільтр (28) над сміттєвим баком. типу електроінструмента. Будьте обережні, щоб не пошкодити пластини фільтра. Поточний ремонт та сервісна служба...
  • Seite 183 Звертайтеся з електроінструментами FEIN та Відсилайте акумуляторну батарею лише з приладдям, що потребують ремонту до свого непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті сервісного центру FEIN. Адресу можна знайти контакти та запакуйте акумуляторну батарею в інтернеті на так, щоб вона не совалася в упаковці.
  • Seite 184 Преди включване се уверявайте, че то изрично са одобрени за използване шлангът е в изрядно състояние. При това с ASBS18‑10AS на FEIN. Праховете от тези не демонтирайте шланга от прахосмукач- материали са канцерогенни. ката, за да не изпадне неволно прах. В...
  • Seite 185 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  185 Парите могат да раздразнят дихателните Символи и тяхното значение пътища. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочете- При неправилно използване или повре- те внимателно всички указа- дена акумулаторна батерия от нея може ния и инструкции за безопас- да...
  • Seite 186: Технически Данни

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 186  Специалната филтърна система прави излиш- (14) извита дюза но ползването на прахоуловителни торби. От- (15) Дюза за фуги падъците се отлагат по вътрешната страна на (16) Дюза за под контейнера. (17) Тръба за изсмукване Изобразени...
  • Seite 187 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  187 Акумулаторна прахосмукачка за сухо и мокро засмукване ASBS18‑10AS Препоръчителни зарядни устройства GAL 18… Време на работа на зареждане на акумулаторната батерия min/Ah A) Измерено при 20−25 °C с акумулаторна батерия GBA 18V 8.0Ah. B) измерено...
  • Seite 188 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 188  Акумулаторна батерия модел лят може да усети под формата на статичен ProCORE18V... разряд (в зависимост от условията в средата Български за работа и индивидуалната чувствителност). Монтиране на принадлежности за смучене Светодиоди Капацитет...
  • Seite 189 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  189 Преди започване на засмукване се уверя- вете, парите или течностите могат да се вайте, че филтрите са монтирани. възпламенят или да експлодират. Преди започване на работа се уверете, че Преди мокро смучене капака...
  • Seite 190 Избор на принадлежности – Отворете скобите (2) и извадете горната Български част на прахосмукачката (5). Използвайте само оригинални FEIN принад- лежности. Принадлежностите трябва да са – Завъртете филтъра (28) до упор в посоката предназначени за типа електроинструмент. и го извадете от държача (30).
  • Seite 191 та при подготовката на пакетирането се кон- султирайте с експерт в съответната област. Обръщайте се към Вашата клиентска служба на FEIN при нужда от ремонт по електроинст- Изпращайте акумулаторни батерии само ако рументи и аксесоари на FEIN. Адреса ще отк- корпусът...
  • Seite 192 Õhutage tolmueemaldussüsteemidega, mis on selgesõnaliselt lubatud kasutamiseks ruumi, halva enesetunde korral pöörduge arsti ASBS18‑10AS FEIN tolmuimejatega. poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid. Nimetatud ained on kantserogeense toimega. Väärkasutuse või kahjustatud aku korral võib süttiv vedelik välja voolata. Vältige...
  • Seite 193: Nõuetekohane Kasutamine

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  193 omavahel ühendada. Akukontaktide vahel Toote kirjeldus ja kasutusjuhend tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused Eesti Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid või tulekahju. jooniseid. Kasutage AMPShare akut ainult valmistaja või AMPShare Partneri toodetes. Ainult Nõuetekohane kasutamine sellisel juhul on aku kaitstud ohtliku Eesti...
  • Seite 194: Tehnilised Andmed

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 194  (24) Surunupp (29) Ujuk (25) Veererull (30) Filtrihoidik (26) Veererulli kinnituskoht (31) Imivooliku kinnitusaas (27) Väärõhuava a) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis (28) Põhifilter nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.
  • Seite 195 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  195 Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist – Lükake aku (19) akupessa (18) nii, et see näitab, et aku on muutunud kasutuskõlbmatuks kuuldavalt fikseerub. ja tuleb välja vahetada. – Aku (19) eemaldamiseks vajutage Järgige jäätmekäitluse juhiseid.
  • Seite 196: Hooldus Ja Korrashoid

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 196  jõudlust. Selleks keerake rõngast lekkeõhuava Kasutamine (27) kohal seni, kuni tekib maksimaalne ava. Eesti Enne tolmuimeja hooldamist ja Vedelike imemine puhastamist, seadistamist, lisatarvikute Eesti vahetamist ja hoiulepanekut eemaldage Ärge imege tolmuimejaga tule- või tolmuimejast aku.
  • Seite 197 H1−H2)“, Lehekülg 197). – Asetage tolmuimeja ülaosa (5) uuesti peale ja Lisavarustuse valik Eesti sulgege lukud (2). Kasutage ainult originaalset FEIN lisavarustust. Lisavarustus peab sobima elektrilise tööriista Filtri puhastamine/vahetamine (vt jooniseid tüübile. H1−H2) Eesti Imemisvõimsus sõltub filtri seisukorrast.
  • Seite 198 (Inglismaa, Wales ja Šotimaa) ning ainult toodetele, mis on ette nähtud briti turule. Toote briti turul ringlusselaskmise järel kaotab CE-märgis oma kehtivuse. Firma FEIN deklareerib ainuvastutajana, et see toode vastab selle kasutusjuhendi viimastel lehekülgedel toodud asjassepuutvatele sätetele. Tehnlise dokumentatsiooni hoidja: C. & E. Fein GmbH, 73529 Schwäbisch Gmünd,...
  • Seite 199 Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį Uolienų dulkes leidžiama siurbti tik su nu- naudojant, gali išsiveržti garų. Akumuliato- siurbimo sistemomis, kurias FEIN aprobavo rius gali užsidegti arba sprogti. Išvėdinkite naudoti su ASBS18‑10AS. Šios medžiagos yra patalpą ir, jei nukentėjote, kreipkitės į gydytoją.
  • Seite 200: Naudojimas Pagal Paskirtį

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 200  „AMPShare“ akumuliatorių naudokite tik Gaminio ir savybių aprašas gamintojo arba „AMPShare Partner“ Lietuvių k. Prašome atkreipti dėmesį į paveikslėlius priekinė- gaminiuose. Tik taip apsaugosite akumuliato- je naudojimo instrukcijos dalyje. rių nuo pavojingos per didelės apkrovos. Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik gamin- Naudojimas pagal paskirtį...
  • Seite 201: Techniniai Duomenys

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  201 (23) Laikiklis siurbimo žarnai ir antgaliui grin- (28) Filtras dims siurbti (29) Plūduras (24) Spaudžiamasis mygtukas (30) Filtro laikiklis (25) Ratukas (31) Siurbimo žarnos laikymo kilpa (26) Ratuko įtvaras a) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standar- tinį...
  • Seite 202 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 202  Akumuliatoriaus įdėjimas ir išėmimas Siurbliui automatiškai išsijungus, nebe- (žr. A1−A2 pav.) spauskite įjungimo-išjungimo jungiklio. Lietuvių k. Taip galite sugadinti ličio jonų akumuliatorių. Įdėdami akumuliatorių nenaudokite jėgos. Akumuliatorius sukonstruotas taip, kad į gaminį Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo laiko jį...
  • Seite 203 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  203 – Antgalį grindims siurbti (16) arba antgalį tar- ntiliacijos norma (L). Laikykitės atitinkamų pams siurbti (15) tvirtai įstatykite į siurbimo nacionalinių direktyvų. vamzdį (17) arba lenktą antgalį (14). – Sumontuokite nusiurbimo adapterį (13) arba lenktą...
  • Seite 204: Einamasis Remontas Ir Klientų Aptarnavimo Tarnyba

    (2). Papildomos įrangos parinktis Filtro valymas/keitimas (žr. H1–H2 pav.) Lietuvių k. Lietuvių k. Naudokite tik originalią FEIN papildomą įrangą. Siurbimo galia priklauso nuo filtro būsenos. To- Papildoma įranga turi būti skirta elektrinio įrankio dėl filtrą reguliariai valykite. tipui.
  • Seite 205: Atitikties Deklaracija

    Garantija gaminiui galioja pagal atitinkamoje šaly- nkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmin- je įstatymais patvirtintas pateikimo į rinką taisyk- gu būdu. les. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN ga- Netinkamai pašalintos elektros ir elektroninės mintojo garantijos deklaraciją. įrangos atliekos dėl galimų pavojingų medžiagų...
  • Seite 206 Pievienojiet uzsūkšanas šļūteni kopā ar nosūkšanas sistēmām, ko ir skaidri vakuumsūcējam, lai no tā nejauši neizbirtu atļauts lietot ar ASBS18‑10AS no FEIN. Šīs iesūktie putekļi. Izbirušie putekļi var tikt vielas uzskata par kancerogēnām. ieelpoti. Lietojiet vakuumsūcēju tikai BRĪDINĀ-...
  • Seite 207 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  207 ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, Simboli un to nozīme noskalojiet elektrolītu ar ūdeni. Ja BRĪDINĀJUMS! Vakuumsūcējs elektrolīts nonāk acīs, nekavējoties satur veselībai kaitīgus griezieties pēc palīdzības pie ārsta. No putekļus.
  • Seite 208: Tehniskie Parametri

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 208  (4) Akumulatora uzlādes pakāpes rādījums (19) Akumulators (5) Vakuumsūcēja augšējā daļa (20) Akumulatora atbrīvošanas taustiņš (6) Rokturis pārnešanai (21) Turētājs uzsūkšanas caurulei/salaidumu sprauslai (7) Stiprinājums uzsūkšanas šļūtenes/grīdas sprauslas turētājam (22) Fiksējošā skrūve turētājam (23) (8) Savienotājs šļūtenes pievienošanai (23) Turētājs uzsūkšanas šļūtenei/grīdas sprauslai...
  • Seite 209 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  209 Informācija par troksni un vibrāciju Akumulatora uzlādes pakāpe akumulatorā Latviešu Latviešu Trokšņa emisijas vērtības noteiktas Ja akumulators tiek izņemts no vakuumsūcēja, atbilstoši EN 60335‑2‑69. akumulatora uzlādes pakāpi var redzēt ar zaļajām akumulatora uzlādes pakāpes LED diodēm. Pēc A raksturlīknes izsvērtā...
  • Seite 210 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 210  – Iebīdiet akumulatoru (19) akumulatora šahtā Pirms putekļsūcēja lietošanas pārbaudiet, (18), līdz tas tur fiksējas ar skaidri sadzirdamu vai ritenīšu bremzes funkcionē. troksni. – Lai izņemtu akumulatoru (19), nospiediet Lietošana fiksatora taustiņu (20) uz akumulatora un Latviešu Pirms vakuumsūcēja apkalpošanas vai izvelciet to no akumulatora šahtas (18).
  • Seite 211: Apkalpošana Un Apkope

    1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  211 Tikai, izmantojot uzsūkšanas adapteri (13): jāiztīra. Telpai, kurā vakuumsūcēju paredzēts izjaukt, jābūt labi vēdināmai. Apkalpošanas laikā Piezīme. Ja, strādājot ar elektroinstrumentiem, izmantojiet individuālos darba aizsardzības gaisa plūsma uzsūkšanas šļūtenē ir pārāk maza līdzekļus.
  • Seite 212: Atbilstības Deklarācija

    – Vai tvertne (1) ir pilna? ▷(skatīt „Tvertnes tīrīšana (attēls G1−G2)“, Ar remontējamajiem FEIN elektroinstrumentiem Lappuse 211). un piederumiem griezieties pie jūsu FEIN klientu apkalpošanas dienesta. Adresi atradīsiet internetā – Vai filtrs (28) ir piesārņots ar putekļiem? saitē ▷(skatīt „Filtra tīrīšana vai nomaiņa (attēli www.fein.com.
  • Seite 213 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  213 ielu transporta plūsmā bez papildu nosacījumiem. Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, ar gaisa transporta vai citu transporta aģentūru starpniecību), jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanas noteikumi. Tāpēc sūtījumu sagatavošanas laikā jāpieaicina bīstamo kravu pārvadāšanas speciālists.
  • Seite 214 应将所有安全规章和指示保存到将来。 当电池盒不用时,将它远离其他金属物体,例如 儿童和身体、感官或精神上有缺 回形针、硬币、钥匙、钉子、螺钉或其他小金属 陷或缺乏经验与知识的人员不得 物体,以防一端与另一端连接。电池端部短路会 引起燃烧或火灾。 使用本吸尘器。否则会有误操作 仅在制造商或AMPShare合作伙伴的产品中使用 和人身伤害的危险。 AMPShare充电电池。 这样才能确保充电电池 不会过载。 请监督好儿童。以确保儿童不使 请只用制造商推荐的充电器充电。不可以使用针 用吸尘器玩耍。 对某些特定蓄电池的充电器,为其它的蓄电池充 电,可能引起火灾。 切勿抽吸榉木屑或橡木屑或石棉。只有在连接由 保护充电电池免受高温(例如长期阳光 FEIN专门许可用于ASBS18‑10AS的集尘系统 照射)、火焰、脏污、水和湿气的侵 时,才允许抽吸矿物性粉尘。这些物质可能致 害。有爆炸和短路的危险。 癌。 只有当您充分了解有关吸尘器 警告! 使用、待抽吸的材料及其安全 请勿将铭牌和标志拧紧或铆接在吸尘器上。损坏 处理的情况下,才能使用吸尘器。详细的指导可以 的绝缘层无法提供防触电保护。请改用贴牌。 减少误操作及人身伤害。 本吸尘器适用于抽吸干燥物 警告! 图标 质,在采取相应措施的情况下 中文 也可以抽吸液体。液体渗入会增加触电风险。 以下符号可以帮助您正确地使用本吸尘器。请牢记 各符号和它们的代表意思。正确了解各符号的代表...
  • Seite 215 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  215 适合使用在商业用途中,例如手工业、工业和修理 (12) 抽吸软管 厂。 (13) 吸尘适配接头 符合IEC/EN 60335-2-69粉尘等级L的吸尘器只允许 (14) 弯曲吸嘴 用于抽吸危害健康的粉尘(粉尘爆炸限值 (15) 缝隙吸嘴 > 1毫克/立方米)。 (16) 地板吸嘴 必须熟悉所有的操作功能,并且能够不受限制地执 行各功能时才可以使用本吸尘器。否则得有充分的 (17) 吸管 指导才能够操作本吸尘器。 (18) 电池盒 无袋式过滤系统可免于使用集尘袋。污物会积聚在 (19) 充电电池 集尘箱的内壁上。 (20) 充电电池的解锁按钮 插图上的机件 (21) 吸管和缝隙吸嘴支架 中文...
  • Seite 216 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 216  无绳湿式/干式吸尘器 ASBS18‑10AS 充电电池每次充电的运行时间 分钟/安培小 时 A) 在20−25摄氏度的条件下带充电电池GBA 18V 8.0Ah测得 B) 使用抽吸软管(12)和弯曲吸嘴(14)测量 C) 视所使用的充电电池而定 D) 温度< 0 摄氏度时功率受限 充电电池型号ProCORE18V... 安装 中文 中文 在保养或清洁吸尘器、调整设备、更换配件或收 起吸尘器前请取出电池。这一项预防措施能防止 意外启动吸尘器。 LED指示灯 电量 为充电电池充电 5个绿灯常亮 80−100 % 中文 请只使用在技术参数中列出的充电器。只有这些 4个绿灯常亮...
  • Seite 217 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  217 安装吸嘴和管道 或爆炸性粉尘。切勿在易爆环境中使用吸尘器。 中文 上述粉尘、蒸汽或液体可能自燃或爆炸。 – 按需将吸管(17)牢牢互相插接,然后牢牢插到弯 曲吸嘴(14)上。 湿式吸尘前 中文 – 将地板吸嘴(16)或缝隙吸嘴(15)牢牢插到吸管 – 清空集尘箱(1)。 (17)或弯曲吸嘴(14)上。 – 清洁过滤器(28),并将其重新装入吸尘器(参见 “清洁/更换过滤器(参见插图H1−H2)”, 安装滑轮(参见插图E) 页 217)。 中文 将滑轮(25)的4夹紧销插入滑轮定位件(26)中,直至 吸尘器配有一个浮标(29)。若达到了最高加注高 听到其卡止。 度,则结束吸尘。 也可以使用符合EN 12529标准(夹紧销直径11毫 米)的其他滑轮。 每次湿式吸尘后 中文 使用吸尘器前,请检查滑轮制动器的功能。 – 清空集尘箱(1)。 –...
  • Seite 218 如果吸尘器的吸力减弱,请检查: 产品投放欧盟市场后,UKCA标志失效。 – 集尘箱(1)已满? UKCA声明仅适用于英国市场(英格兰、威尔士和 ▷(参见 “清洁集尘箱(参见插图G1−G2)”, 苏格兰),仅适用于面向英国市场的产品。 页 217). 产品投放英国市场后,CE标志失效。 – 过滤器(28)被灰尘堵塞? FEIN公司全权负责声明本产品符合本操作说明最后 ▷(参见 “清洁/更换过滤器(参见插图H1−H2)”, 几页给出的相关规定。 页 217). 技术文档: – 电池容量太小? C. & E. Fein GmbH, 73529 Schwäbisch Gmünd, ▷(参见 “为充电电池充电”, 页 216). Germany 定期清空集尘器(1)并清洁过滤器(28)可确保最佳吸 尘功率。 搬运 做完上述的检查措施后,如果吸尘功率仍然未改 中文 所推荐的锂离子充电电池必须符合危险物品法规。 善,必须把吸尘器交给顾客服务处检修。 使用者无须另外使用保护包装便可以运送该充电电 池。 存储(参见插图I) 中文 但是如果将它交由第三者运送(例如:寄空运或委...
  • Seite 219 醫。從電池中滲出的液體可能造成腐蝕或起火。 尖銳物品(例如釘子或螺絲起子)或是外力皆有 否則可能會造成操作上的錯誤以 可能造成充電電池損壞。進而導致內部短路而發 及受傷危險。 生電池起火、冒煙、爆炸或過熱等事故。 充電電池不使用時,請讓它遠離迴紋針、硬幣、 請留意兒童的安全。如此才能確 鑰匙、釘子、螺釘或其他小金屬物體,以免造成 保他們未將本吸塵器當做玩具任 兩極相接。電池端點短路會引起燃燒或火災。 僅可在製造商或 AMPShare 合作夥伴的產品中 意玩耍。 使用 AMPShare 充電電池。 如此才可提供過載 保護。 請勿用於吸除櫸木屑、橡木屑或石棉。僅可與 經FEIN 明確核可能與 ASBS18‑10AS 一起使用 僅能使用製造商規定的充電器進行充電。將適用 的吸塵系統吸除礦物粉塵。這些物質已認定為致 於某特定電池盒的充電器用於其他電池盒時,可 癌物。 能會造成起火燃燒。 您必須先瞭解吸塵器本身的使 警告 保護充電電池免受高溫(例如長期日 用方式、欲吸除之物質以及安 照)、火焰、污垢、水液和濕氣的侵 全處置該物質的方式等相關資訊之後,才可開始使 害。有爆炸及短路之虞。 用吸塵器。謹慎的事前教育訓練可減少操作錯誤或 人員受傷。 請勿將標誌和標籤用螺栓或鉚釘固定到吸塵器...
  • Seite 220 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 220  產品和功率描述 (9) 吸塵硬管與縫隙吸嘴固定裝置之支座 繁體中文 (10) 電池室蓋解鎖按鈕 請留意操作說明書中最前面的圖示。 (11) 電池室蓋 依規定使用機器 (12) 吸塵軟管 繁體中文 本吸塵器適用於收集、吸除、輸送和分離不可燃之 (13) 吸塵轉接頭 乾燥粉塵、不可燃液體以及水與空氣的混合物。本 (14) 彎管吸頭 吸塵器已接受過粉塵技術性檢驗,並且符合粉塵等 (15) 隙縫吸頭 級 L。此吸塵器可適用於工商業界之高密集使用頻 率,例如:手工業、工業和維修廠。 (16) 地板吸頭 符合 IEC/EN 60335-2-69 的除塵等級 L 吸塵器僅 (17) 吸塵硬管...
  • Seite 221 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  221 濕式/乾式吸塵器電池 ASBS18‑10AS 充電電池每次充電後的可連續工作時間 min/Ah A) 於 20−25 °C 配備充電電池 GBA 18V 8.0Ah 時測得。 B) 以吸塵軟管 (12) 和彎管吸嘴 (14) 測量所得 C) 視所使用的充電蓄電池而定 D) 溫度 < 0 °C 時,性能受限 充電電池型號 ProCORE18V... 安裝 繁體中文 繁體中文 維護或清潔吸塵器、進行設備設定、更換配件或 儲藏吸塵器之前,請先拔下充電電池。此預防措 施可以防止吸塵器意外啟動。 LED 燈 容量...
  • Seite 222 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 222  濕式吸塵 安裝吸頭和硬管 繁體中文 繁體中文 – 若有需要,將吸塵硬管 (17) 相互牢固地插上, 吸塵器切勿用於吸除汽油、機油、酒精、溶劑等 可燃或易爆液體。切勿用於吸除高溫、燃燒中或 然後緊插於彎管吸頭 (14)。 具爆炸性的粉塵。吸塵器不得在具有爆炸危險之 – 將地板刷頭 (16) 或縫隙吸嘴 (15) 緊插於吸塵硬 空間裡運轉。 上述灰塵、蒸氣或液體可能自燃 管 (17) 或彎管吸頭 (14) 上。 或爆炸。 安裝滾輪(請參考圖 E) 進行濕式吸塵前 繁體中文 請將 4 滾輪 (25) 的固定銷插入滾輪支座 (26) 中, 繁體中文 – 清空集塵容器 (1)。 直到聽見其卡入聲。...
  • Seite 223 濕式濾網: 此電動工具目前的配件清單可上網至 將濾網 (28) 拿到自來水底下清洗,然後讓它充 www.fein.com 查詢。 份晾乾。 僅可使用原廠配件。 或 更換已損壞的濾網 (28)。 保固和保證 – 將濾網 (28) 放到濾網固定裝置 (30) 上並沿旋轉 繁體中文 產品的保固適用於其投入市場所在國家之法律規 方向將其旋轉到底 。 定。此外,FEIN 也根據 FEIN 製造商保證聲明提 供保證。 – 請再次套上吸塵器上部 (5),然後扣上鎖扣 (2)。 確保鎖扣已穩固卡入。 您電動工具的交貨內容也可能僅包含本操作說明書 中所描述或圖示的部分附件。 故障 繁體中文 如果吸塵器的吸力減弱,請檢查: 符合性聲明 繁體中文 – 集塵容器 (1) 是否已滿? CE 聲明僅對歐盟國家和 EFTA(歐洲自由貿易聯...
  • Seite 224 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 224  不得將吸塵器與充電電池/拋棄式電池 丟入家庭垃圾中! 充電電池/拋棄式電池: 繁體中文 鋰離子: 請注意「搬運」段落中的指示 (參見 「搬運」, 頁 223)。...
  • Seite 225 리에서 나오는 유체는 피부에 자극을 주거나 화상을 너도밤나무 분진 또는 물푸레나무 분진 또는 석면을 입힐 수 있습니다. 흡입하지 마십시오. 암석 분진은 FEIN 에서 명시적 으로 ASBS18‑10AS 제품과 함께 사용할 수 있다고 못이나 스크류 드라이버 같은 뾰족한 물체 또는 외 승인한 집진 시스템으로만 흡입해야 합니다. 이러한...
  • Seite 226 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 226  (1) 용기 기호와 의미 (2) 청소기 상부 잠금쇠 경고! 모든 안전 수칙과 지침을 숙지 하십시오. 다음의 안전 수칙과 지침을 (3) 전원 버튼 준수하지 않으면 화재 위험이 있으며 (4) 배터리 충전상태 표시기 감전...
  • Seite 227 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  227 충전 건습식 청소기 ASBS18‑10AS – 청소기 m³/h – 터빈 m³/h 분진 등급 EPTA-Procedure 01:2014에 따른 중량 5.1–6.1 충전 시 권장되는 주변 온도 °C 0 … +35 작동 시 및 보관 시 허용되는 주변 온도 °C –20 … +50 권장하는...
  • Seite 228 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 228  기계 시동 – 배터리가 맞물려 고정되는 소리가 들릴 때까지 배터 한국어 리 (19) 를 배터리 슬롯 (18) 으로 미십시오. 진공청소기는 필터 없이 사용할 수 없습니다. – 배터리 (19) 를 빼려면 배터리에 있는 해제버튼 (20) 작은...
  • Seite 229 – 필요한 경우, 용기를 젖은 천으로 닦아줍니다. 액세서리 선택 필요한 경우, 필터를 청소하십시오 (참조 „필터 청소 한국어 순정 FEIN 액세서리만 사용하십시오. 액세서리는 해 하기/교체하기(그림 H1−H2 참조)“, 페이지 229). 당 전동공구 유형에 맞아야 합니다. – 청소기 뚜껑 (5) 을 다시 끼운 후 잠금쇠 (2) 를 닫으...
  • Seite 230 드)에서 영국 시장용으로 출시된 제품에만 유효합니다. 영국 시장에 제품을 출시한 후에는 CE 인증마크는 효 력을 잃게 됩니다. FEIN사는 단독 책임 하에 해당 제품이 본 사용 설명서 의 마지막 페이지에 제시된 해당 규정을 준수함을 알립 니다. 기술 문서를 확인할 수 있는 곳은 다음과 같습니다: C. & E. Fein GmbH, 73529 Schwäbisch Gmünd,...
  • Seite 231 เมื ่ อ แบตเตอรี ่ ช ำรุ ด และนำไปใช้ ง านอย่ า งไม่ ถ ู ก ต้ อ ง กั บ  ASBS18‑10AS ของบริ ษ ั ท FEIN เท่ า นั ้ น วั ส ดุ อาจมี ไ อระเหยออกมาได้ แบตเตอรี ่ อ าจเผาไหม้ ห รื อ...
  • Seite 232 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 232  หนึ ่ ง ได้ การลั ด วงจรของขั ้ ว แบตเตอรี ่ อ าจทำให้ เ กิ ด การ รายละเอี ย ดผลิ ต ภั ณ ฑ์ แ ละข้ อ มู ล จำเพาะ ไทย ไหม้...
  • Seite 233 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  233 (20) แป้ น ปลดล็ อ กแบตเตอรี ่ (28) ตั ว กรอง (21) ตั ว ยึ ด สำหรั บ ท่ อ ดู ด /ตั ว ยึ ด หั ว ดู ด ซอกซอน (29) ลู...
  • Seite 234 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 234  แบตเตอรี ่ - ชนิ ด GBA 18V... การติ ด ตั ้ ง ไทย ไทย ถอดแบตเตอรี ่ อ อกก่ อ นซ่ อ มบำรุ ง หรื อ ทำความสะอาด เครื ่ อ งดู ด ปรั บ ตั ้ ง ค่ า เปลี ่ ย นชิ ้ น ส่ ว นอุ ป กรณ์ ป ระกอบ หรื...
  • Seite 235 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  235 การติ ด ตั ้ ง ติ ด ท่ อ ดู ด (ดู ภ าพประกอบ C) กรุ ณ าอ่ า นกฎระเบี ย บ/กฎหมายเกี ่ ย วกั บ การจั ด การกั บ ไทย ฝุ...
  • Seite 236 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 236  – เปิ ด ขอยึ ด (2) และถอดส่ ว นบนของเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น (5) ออก หลั ง การดู ด เปี ย ก ไทย – เขย่ า ภาชนะ (1) บนถั ง ขยะที ่ เ หมาะสม –...
  • Seite 237 ภั ณ ฑ์ แ ละการติ ด ฉลาก สำหรั บ การจั ด เตรี ย มสิ ่ ง ของที ่ จ ะจั ด หากมี เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า และอุ ป กรณ์ เ สริ ม FEIN ที ่ จ ำเป็ น ต้ อ ง...
  • Seite 238 せず外に溢れてしまわないようにしてくださ い。それらが溢れ出ると、作業者が吸い込んで 守らないと、誤操作や負傷につ しまうおそれがあります。 ながるおそれがあります。 本機に水を勢いよく当てて清掃しないでくださ い。水分が内部に浸入してしまうと、感電する お子様に注意してください。お 危険が高まります。 子様が本機で遊ばないよう注意 バッテリーを分解しないでください。ショート につながるおそれがあります。 してください。 バッテリーが損傷していたり、バッテリーを不 適切に使用すると、煙が発生する可能性があり ブナ材、オーク材の粉じんや石綿を吸引しない ます。さらにバッテリーが発火したり、爆発し でください。石粉は、ASBS18‑10AS の使用に たりするおそれがあります。その場合には新鮮 ついてFEIN の承認を受けている集じん機での な空気を取り入れ、不快感がある場合には医師 み吸引することができます。これらの物質は発 の診断を受けてください。煙が気道を刺激する がん性があると考えられています。 可能性があります。 吸引する物質や安全な清掃方 警告 誤った方法でバッテリーを使用したり、不具合 法を含め、取扱い方法につい のあるバッテリーを使用したりすると、バッテ てしっかり理解した上で本機を使用してくださ リーから可燃性の液体が漏れ出るおそれがあり い。指示をしっかり守ると、誤操作や負傷の危険 ます。その液体に決して触れないでください。 が低減します。 誤って触れてしまった場合には、すぐにきれい 本機は、濡れていない物質の 警告...
  • Seite 239 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  239 メーカーが推奨している充電器でのみバッテ 業、産業、工房など、高度な要件が課される産業 リーを充電してください。特定のバッテリーの 用途に適しています。 充電を目的に製造された充電器で他のバッテ 本機はIEC/EN 60335‑2‑69に準拠したLクラスの粉 リーを充電すると、火災の原因となることがあ じんに対応しており、曝露限界値が1mg/m³を超 ります。 え、健康を害するおそれのある乾燥した粉じんの 吸引にのみご使用いただけます。 長時間当たる直射日光、火、汚れ、水 や湿度から保護し、バッテリーを熱か ら守ってください。爆発やショートに クリーナーの全ての機能を熟知し、これらを適切 つながるおそれがあります。 に使用できる方、または相応の指示を得た方のみ が本製品を使用してください。 ネジやリベットを使用して本機にプレートや標 バッグレスフィルターシステムの採用により、吸 識を固定しないでください。絶縁が破壊される じん袋を使用せずに済むようになりました。吸引 と、感電に対して保護されなくなります。代わ したゴミは容器の内壁に溜まります。 りに粘着シールを使用してください。 各部の名称 記号 日本語 記載のコンポーネントの番号は、構成図のページ 日本語 にある本機の図に対応しています。 以下の記号の中には、クリーナーの使用にあたっ...
  • Seite 240 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 240  仕様 日本語 コードレス乾湿両用クリーナー ASBS18‑10AS 部品番号 9 260 … 電圧 定格入力 保護クラス IPX4 吸じん容量(総容量) 正味容量(液体) 真空度 – クリーナー – タービン 風量 – クリーナー m³/h – タービン m³/h 粉じんクラス 質量(EPTA-Procedure 01:2014に準拠) 5.1~6.1 充電時の推奨周囲温度 °C 0~+35 許容周囲温度(作動...
  • Seite 241 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T  241 バッテリータイプ GBA 18V... あります(環境の影響と体感により左右されま 日本語 す)。 吸じん用アクセサリーを取り付ける 日本語 吸引ホース(12)はクリップシステムに対応してお バッテリー容量 り、これを使って吸じん用アクセサリー(吸引ア 連続、3個、緑色 60~100 % ダプター(13)、湾曲ノズル(14))と接続すること 連続、2個、緑色 30~60 % ができます。 連続、1個、緑色 5~30 % 吸引アダプターまたは湾曲ノズルを取り付ける (図Dを参照) 点滅、1個、緑色 0~5 % 日本語 – 吸引ホースの2つの押しボタン(24)がカチッと 音を立ててかみ合うまで、吸引アダプター(13) バッテリータイプ ProCORE18V... または湾曲ノズル(14)を吸引ホース(12)に差し 日本語 込みます。...
  • Seite 242 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 242  最適な吸じん性能を発揮できるよう、吸引ホース – フィルター(28)を取り出し、これも同様によく (12) は必ず吸引ホース用ホルダー(23)から完全に 乾かします(参照 „フィルターの清掃/交換(図 引き出してください。 H1 −H2を参照)“, ページ 242)。 オン/オフ お手入れと保管 日本語 本機をオンするには、メインスイッチ(3)を押しま 日本語 す。 保守と清掃 本機をオフにするには、メインスイッチ(3)を再度 日本語 本機の修理・清掃・保管、設定のプリセット、 押します。 付属品の交換を行う前に、バッテリーを取り外 安全上の理由から、メインスイッチ(3)を5秒以上 してください。こうした措置により、本機の意 押し続けた場合には本機の電源が入らないように 図しない始動を防ぐことができます。 なっています。 安全・正常に機能するよう、本機と通風穴を清 乾燥したゴミの吸じん 潔に保ってください。 日本語...
  • Seite 243 トラブルシューティング の内部やスイッチングエレメントにこまめに吹き 日本語 吸引力が弱いと感じた場合は、以下を確認してく 付けて粉じんを吹き飛ばしてください。 ださい。 石綿に接触した製品は、修理のために決して送付 – タンク(1)がいっぱいになっていないか しないでください。石綿が含まれる廃棄物の処理 ▷(参照 „タンクを清掃する(図G1−G2を参 に関する地域の規制に従って、石綿に接触した製 照)“, ページ 242)。 品を廃棄してください。 – フィルター(28)が目詰まりしていないか FEIN 電動工具/アクセサリーの修理を依頼され ▷(参照 „フィルターの清掃/交換(図H1 −H2を るときは、FEIN カスタマーサービスにご相談く 参照)“, ページ 242)。 ださい。アドレスは以下となります: – バッテリー容量が少なくないか www.fein.com ▷(参照 „バッテリーを充電してください“, ペー 電動工具に貼付されているラベルや警告表示が経 ジ 240)。 年劣化などで擦り切れて見えなくなってしまった 吸引力をしっかり発揮できるよう、タンク(1)を定 場合には、新しいものに交換してください。 期的に空にし、フィルター(28)も定期的に清掃し...
  • Seite 244 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 244  製品がEU市場に投入された場合、UKCAマークは 無効になります。 UKCA適合宣言は、英国市場(イングランド、 ウェールズ、スコットランド)、および英国市場 向けの製品にのみ適用されます。 製品が英国市場に投入された場合、CEマークは 無効になります。 FEIN社は単独の責任において、本製品が、本取扱 説明書の最終ページに記載された諸指令の関連条 項/規格に準拠していることを宣言します。 技術資料保管地: C. & E. Fein GmbH, 73529 Schwäbisch Gmünd, Germany 運搬 日本語 推奨のリチウムイオン電池は危険物規制規則の条 項に準拠しています。ユーザーが電池を路上輸送 することについて制約が課されることはありませ ん。 一方、第三者(航空輸送会社や運送会社など)が 発送を行う場合には、包装とラベルに関する特別 な条項に特に注意する必要があります。発送する 品物の準備については危険物の取扱を熟知した専 門の担当者の指導を必ず求めてください。 外装が損傷していない場合にのみ、電池を発送し てください。開接点は必ず覆い、電池をしっかり 梱包し、包装の中で動かないようにしてくださ い。また、その他の地域の規定にも注意してくだ...
  • Seite 245 .‫الهواء النقي وراجع الطبيب إن شعرت بشكوى‬ ‫الحجارة إال باالرتباط مع أنظمة الشفط المصرح‬ .‫قد تهيج هذه األبخرة المجاري التنفسية‬ ASBS18‑10AS ‫بوضوح باستخدامها مع‬ ‫ . حيث تعتبر هذه المواد من مسببات‬FEIN ‫من‬ ‫في حالة سوء االستعمال أو تلف المركم فقد‬ .‫السرطان‬ .‫يتسرب السائل القابل لالشتعال من المركم‬...
  • Seite 246 92A 7HF • 28.6.22 • T 609 1 246  ‫في حالة االستخدام المهني، مثال في األعمال‬ ‫يتم حماية المركم من فرط التحميل الخطير بهذه‬ .‫الحرفية والصناعية والورش الفنية‬ .‫الطريقة فقط دون غيرها‬ ‫ طبقا‬L ‫ال يجوز استخدام الشافطات من فئة الغبار‬ ‫اشحن...
  • Seite 247 92A 7HF • 28.6.22 • T 609 1  247 ‫البيانات الفنية‬ ‫عربي‬ ASBS18‑10AS ‫الشافطة المواد الجافة/المبللة العاملة بمركم‬ 9 260 … ‫رقم الصنف‬ ‫فلط‬ ‫الجهد‬ ‫واط‬ ‫قدرة الدخل االسمية‬ IPX4 ‫فئة الحماية‬ ‫لتر‬ (‫سعة الوعاء )اإلجمالية‬ ‫لتر‬ (‫السعة الصافية )السائل‬ ‫أقصى ضغط تفريغ‬ ‫هيكتوباسكال‬...
  • Seite 248 92A 7HF • 28.6.22 • T 609 1 248  ‫تركيب توابع الشفط‬ GBA 18V...  ‫نوع المركم‬ ‫عربي‬ ‫عربي‬ ‫خرطوم الشفط )21( مجهز بنظام تثبيت، يمكن عن‬ ،(13) ‫طريقه توصيل تابع الشفط )مهايئ شفط‬ .((14) ‫القطعة المنحنية‬ ‫السعة‬ ‫مصابيح الدايود‬ ‫تركيب مهايئ الشفط أو القطعة المنحنية‬ (D ‫)انظر الصورة‬...
  • Seite 249 92A 7HF • 28.6.22 • T 609 1  249 ‫التشغيل واإلطفاء‬ ‫الصيانة والخدمة‬ ‫عربي‬ ‫لغرض تشغيل الشافطة اضغط على زر التشغيل‬ ‫عربي‬ .(3) ‫واإلطفاء‬ ‫الصيانة والتنظيف‬ ‫عربي‬ ‫لغرض إطفاء الشافطة اضغط مجددا على زر‬ ‫أخرج المركم قبل صيانة الشافطة، أو‬ .(3) ‫التشغيل...
  • Seite 250 ‫تسري الكفالة على المنتج وف ق ًا للوائح القانونية‬ .(247 ‫◁)انظر „شحن المركم“, الصفحة‬ .‫في الدولة التي يتم طرحه فيها في السوق‬ ‫ ضما ن ًا وف ق ًا لبيان‬FEIN ‫باإلضافة إلى ذلك، توفر‬ ‫يضمن تفريغ الوعاء )1( وتنظيف الفلتر )82( بشكل‬ .FEIN ‫ضمان الجهة الصانعة‬...
  • Seite 251 92A 7HF • 28.6.22 • T 609 1  251 :‫عندما يتم إرسالها عن طريق طرف آخر )مثال‬ ‫الشحن الجوي أو شركة شحن(، يتوجب التقيد‬ .‫بشروط خاصة بصدد التغليف ووضع العالمات‬ ‫ينبغي استشارة خبير متخصص بنقل المواد‬ ‫الخطيرة عندما يرغب بتحضير المركم المراد شحنه‬ .‫في...
  • Seite 252 ASBS18-10AS FEIN AMPShare AMPShare asbs18-10as_160992A7HF_202206_hi_fein.indd 252 asbs18-10as_160992A7HF_202206_hi_fein.indd 252 23.06.2022 22:58:54 23.06.2022 22:58:54...
  • Seite 253 (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (23) (24) asbs18-10as_160992A7HF_202206_hi_fein.indd 253 asbs18-10as_160992A7HF_202206_hi_fein.indd 253 23.06.2022 22:58:54 23.06.2022 22:58:54...
  • Seite 254 (25) (29) (26) (30) (27) (31) (28) ASBS18-10AS 9 260 … IPX4 – – – m³/h – m³/h EPTA-Procedure 01:2014 5,1−6,1 °C 0 … +35 °C −20 … +50 GBA 18V… (2–8 Ah) ProCORE18V… GAL 18… min/Ah 20–25 °C GBA 18V 8.0Ah (12) (14) 0 °C...
  • Seite 255 A1–A2 – (10) (11) – (19) (18) – (19) (20) (18) – (11) (19) – (21) – (23) LEDs (22) – (12) (24) GBA 18V... 3× 60−100 % 2× 30−60 % 1× 5−30 % (12) 1× 0−5 % (13) (14) ProCORE18V...
  • Seite 256 4 (25) (26) EN 12529 11 mm – (13) (14) – (13) (14) (13) (27) (13) (27) – – (28) H1 H2 (29) (12) (23) – – (28) – (3) 5 – (28) asbs18-10as_160992A7HF_202206_hi_fein.indd 256 asbs18-10as_160992A7HF_202206_hi_fein.indd 256 23.06.2022 22:58:55 23.06.2022 22:58:55...
  • Seite 257 – – (28) (30) – (28) (28) (28) – (28) (30) – – G1 G2 (28) – H1 H2 – – – (28) G1 G2 – – (17) (21) – – (15) (17) – – (16) (23) – (12) (23) H1 H2 (31) –...
  • Seite 258 UKCA- FEIN FEIN C. & E. Fein GmbH, 73529 Schwäbisch Gmünd Germany FEIN FEIN www.fein.com www.fein.com FEIN FEIN EFTA EFTA- UKCA- asbs18-10as_160992A7HF_202206_hi_fein.indd 258 asbs18-10as_160992A7HF_202206_hi_fein.indd 258 23.06.2022 22:58:56 23.06.2022 22:58:56...
  • Seite 259 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 3 13 24 000 18 7 3 13 24 000 18 9 1,6 m 35 mm 3 13 24 000 18 8 3 13 24 000 19 3 3 13 24 000 19 0 3 13 24 000 19 1 3 13 24 000 19 4 3 13 24 000 19 2...
  • Seite 260 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T...
  • Seite 261 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T • I de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend Akku-Nass-/ Sachnummer aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und Trocken- mit folgenden Normen übereinstimmen. sauger Technische Unterlagen bei: * en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated...
  • Seite 262 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T II • Akkukäyttöi- Tuotenumero ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. nen märkäkui- Tekniset asiakirjat saatavana: * vaimuri el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο Απορροφητή- Αριθμός...
  • Seite 263 EN IEC 63000:2018 *C. & E. Fein GmbH 73529 Schwäbisch Gmünd i.V. S. Böhm i.V. Dr. M. Hergesell Director of Director of Quality Management Product Development C. & E. Fein GmbH, Hans-Fein-Straße 81, 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Schwäbisch Gmünd-Bargau, 24.06.2022...
  • Seite 264 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T IV •...
  • Seite 265 EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 *C. & E. Fein GmbH, 73529 Schwäbisch Gmünd i.V. S. Böhm i.V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Management Director of Product Development C. & E. Fein GmbH, Hans-Fein-Straße 81, 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Schwäbisch Gmünd-Bargau, 24.06.2022...
  • Seite 266 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Germany www.fein.com 1 609 92A 7HF...

Diese Anleitung auch für:

9 260 serie92604203010

Inhaltsverzeichnis