Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita BJV140 Betriebsanleitung
Makita BJV140 Betriebsanleitung

Makita BJV140 Betriebsanleitung

Akku-stichsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BJV140:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
GB Cordless Jig Saw
F
Scie sauteuse sans fil
D
Akku-Stichsäge
I
Seghetto alternativo a batteria
NL Snoerloze figuurzaag
E
Sierra de cacadora a batería
P
Serra de vaivém a bateria
DK Akku-pendulstiksav
S
Sladdlös sticksåg
N
Batteridrevet løvsag
FIN Akkukäyttöinen kuviosaha
GR Ασύρµατο παλινδροµικ πρι νι
BJV140
BJV180
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita BJV140

  • Seite 1 NL Snoerloze figuurzaag Gebruiksaanwijzing Sierra de cacadora a batería Manual de instrucciones Serra de vaivém a bateria Manual de instruções DK Akku-pendulstiksav Brugsanvisning Sladdlös sticksåg Bruksanvisning Batteridrevet løvsag Bruksanvisning FIN Akkukäyttöinen kuviosaha Käyttöohje GR Ασύρµατο παλινδροµικ πρι νι Οδηγίες χρήσεως BJV140 BJV180...
  • Seite 6: Specifications

    33 Brush holder cap 10 Protrusions 22 Gear housing 34 Screwdriver 11 Base 23 Starting hole 12 Hex wrench 24 Rip fence SPECIFICATIONS Model BJV140 BJV180 Length of stroke 26 mm 26 mm Wood 135 mm 135 mm Max. Cutting capacities Mild steel...
  • Seite 7: Functional Description

    10. Do not leave the tool running. Operate the (3) Do not expose battery cartridge to water or rain. tool only when hand-held. A battery short can cause a large current flow, 11. Always switch off and wait for the blade to overheating, possible burns and even a break- come to a complete stop before removing the down.
  • Seite 8: Operation

    (Fig. 12) • Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be Then connect a Makita vacuum cleaner to the dust noz- careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower zle.
  • Seite 9: Maintenance

    • These accessories or attachments are recommended hole on the side of the tool base with the fence guide for use with your Makita tool specified in this manual. facing down. Slide the rip fence to the desired cutting The use of any other accessories or attachments might width position, then tighten the bolt to secure it.
  • Seite 10: Consignes De Sécurité Spécifiques

    32 Trait de limite d’usure 10 Saillies 22 Carter d’engrenages 33 Bouchons de porte-charbon 11 Base 23 Trou d’amorce 34 Tournevis SPECIFICATIONS Modèle BJV140 BJV180 Longueur de course 26 mm 26 mm Bois 135 mm 135 mm Capacité de coupe max.
  • Seite 11: Description Du Fonctionnement

    10. Ne pas laisser l’outil fonctionner tout seul. Ne le Conseils pour assurer la durée de vie optimale de mettre en marche que lorsque vous l’avez en la batterie main. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit com- 11. Couper l’alimentation et attendre que la lame plètement déchargée.
  • Seite 12 Sélection du type de coupe (Fig. 2) L’outil peut effectuer des coupes orbitales ou des coupes en ligne droite (vers le haut et vers le bas). La coupe orbitale lance la lame vers l’avant sur la course de coupe et améliore grandement la vitesse de coupe. Pour modifier le type de coupe, tournez simplement le levier de sélection du type de coupe sur la position correspon- dant au type de coupe voulu.
  • Seite 13 (Fig. 12) l’arrière de l’outil. Raccordez ensuite un aspirateur Makita au raccord 3. Lorsque la lame traverse le matériau, abaissez len- d’aspiration. (Fig. 13) tement la base de l’outil sur la surface du maté- riau.
  • Seite 14: Entretien

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, travaux d’entretien et autres réglages doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusi- vement avec des pièces de rechange Makita.
  • Seite 15: Technische Daten

    21 Kerbnut 33 Bürstenhalterkappe 10 Vorsprünge 22 Getriebegehäuse 34 Schraubendreher 11 Grundplatte 23 Vorbohrung 12 Innensechskantschlüssel 24 Parallelanschlag TECHNISCHE DATEN Modell BJV140 BJV180 Hubhöhe 26 mm 26 mm Holz 135 mm 135 mm Maximale Schnitttiefe Weichstahl 10 mm 10 mm...
  • Seite 16: Wichtige Sicherheitsvorschriften Für Akku

    10. Die Maschine nicht im eingeschalteten Zustand Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen aus der Hand legen. Die Benutzung ist nur in gelassen oder Stößen ausgesetzt wird. handgehaltener Weise vorgesehen. BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄL- 11. Das Sägeblatt erst dann vom Werkstück entfer- TIG AUF.
  • Seite 17: Montage

    Wahl der Schnittbewegung (Abb. 2) Diese Maschine kann mit Pendelhub oder Linearhub (gerade Auf-Ab-Bewegung) betrieben werden. Bei Pendelhub wird das Sägeblatt im Schnitthub vorwärts geschoben, wodurch erheblich höhere Schnittgeschwindigkeiten möglich sind. Zum Umschalten der Schnittbewegung drehen Sie einfach den Umschalthebel auf die Position der gewünschten Schnittbewegung.
  • Seite 18: Betrieb

    Seite der Grundplatte angebracht werden. 3. Sobald das Sägeblatt in das Werkstück eindringt, (Abb. 12) die Grundplatte langsam auf die Oberfläche des Schließen Sie dann einen Makita-Staubsauger an den Werkstücks absenken. Absaugstutzen an. (Abb. 13) 4. Den Schnitt in gewohnter Weise beenden.
  • Seite 19: Wartung

    Bohrungen in der Anschlagführung ein, und sichern Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Sie ihn mit dem Gewindeknopf. Schieben Sie nun hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- den Parallelanschlag zu dem gewünschten Schnit- Kundendienststelle. tradius, und ziehen Sie die Schraube zur Befesti- gung an.
  • Seite 20: Dati Tecnici

    10 Sporgenze 22 Alloggiamento ingranaggi 34 Cacciavite 11 Base 23 Foro iniziale 12 Chiave esagonale 24 Guida pezzo DATI TECNICI Modello BJV140 BJV180 Lunghezza corsa 26 mm 26 mm Legno 135 mm 135 mm Capacità massima di taglio Acciaio dolce...
  • Seite 21: Conservate Queste Istruzioni

    11. Prima di ritirare la lama dal pezzo in lavorazione Non incenerire la cartuccia della batteria anche staccare la corrente ed aspettare che la lama si se è gravemente danneggiata o è completa- fermi completamente. mente esaurita. La cartuccia della batteria può 12.
  • Seite 22: Funzionamento

    (Fig. 12) con pericolo di ferite gravi. Collegare quindi un aspirapolvere Makita al bocchettone • Non toccare la lama o il pezzo tagliato subito dopo aspirapolvere. (Fig. 13) l’uso dell’utensile, in quanto potrebbero essere estre-...
  • Seite 23 Tagli inclinati (Fig. 15) Gruppo guida pezzo (accessorio opzionale) ATTENZIONE: ATTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la batteria sia stata rimossa prima di installare o di rimuo- batteria sia stata rimossa prima di inclinare la base.
  • Seite 24: Manutenzione

    • Lama seghetto alternativo • Chiave esagonale 4 • Gruppo guida pezzo (Gruppo righello guida) • Gruppo adattatore rotaia guida • Gruppo rotaia guida • Dispositivo antischeggiamento • Piastra di protezione • Bocchettone aspirapolvere • Vari tipi di batterie e caricatori genuini Makita...
  • Seite 25: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    21 V-inkeping 33 Dop van koolborstelhouder 10 Uitsteeksels 22 Tandwielhuis 34 Schroevendraaier 11 Voet 23 Startgaatje 12 Inbussleutel 24 Breedtegeleider TECHNISCHE GEGEVENS Model BJV140 BJV180 Slaglengte 26 mm 26 mm Hout 135 mm 135 mm Max. snijcapaciteit Zacht staal 10 mm...
  • Seite 26: Beschrijving Van De Functies

    Controleer vooraf of er voldoende vrije ruimte is Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wanneer achter het werkstuk om te voorkomen dat het hij zwaar beschadigd of volledig versleten is. De zaagblad tegen een vloer, een werkbank e.d. accu kan namelijk ontploffen in het vuur.
  • Seite 27 Selecteren van de zaagactie (Fig. 2) Dit gereedschap kan met twee zaagacties worden gebruikt: Zagen in een cirkelbaan of in rechte lijn (op en neer). Tij- dens zagen in een cirkelbaan, wordt het zaagblad door de zaagactie naar voren geduwd en vermeerdert de zaagsnel- heid aanzienlijk.
  • Seite 28 2. Oefen een beetje druk uit op het gereedschap om van de voet worden geïnstalleerd. (Fig. 12) te voorkomen dat de voorrand van de voet kan Sluit daarna een Makita stofzuiger aan op het stofzuig- bewegen, en schakel het gereedschap in. Laat het mondstuk. (Fig. 13) achterste van het gereedschap langzaam zakken.
  • Seite 29 170 mm of minder wilt zagen, dient u de breed- • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen tegeleider als volgt te installeren. voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Steek de breedtegeleider met zijn geleider naar gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van...
  • Seite 30 21 Muesca en V 33 Tapón portaescobillas 10 Protusiones 22 Alojamiento de engranajes 34 Destornillador 11 Base 23 Agujero de inicio ESPECIFICACIONES Modelo BJV140 BJV180 Longitud de carrera 26 mm 26 mm Madera 135 mm 135 mm Capacidad máxima de corte...
  • Seite 31: Descripción Del Funcionamiento

    13. No haga funcionar la herramienta sin carga inne- Consejos para alargar al máximo la vida de cesariamente. servicio de la batería 14. Algunos materiales contienen sustancias quími- Cargue el cartucho de batería antes de que se cas que podrán ser tóxicas. Tenga precaución descargue completamente.
  • Seite 32: Montaje

    Selección de la acción de corte (Fig. 2) Este herramienta se puede utilizar con una acción de corte orbital o de línea recta. (hacia arriba y hacia abajo). La acción de corte orbital empuja hacia delante a la hoja de sierra en el recorrido de corte y aumenta notablemente la velocidad de corte.
  • Seite 33: Operación

    (Fig. 12) B) Corte calado (Fig. 20): Después conecte un aspirador Makita al tubo de aspira- Si realiza lo siguiente con cuidado, no necesitará per- ción. (Fig. 13) forar un agujero de arranque o hacer un corte desde el borde.
  • Seite 34: Mantenimiento

    • Estos accesorios o aditamentos están recomendados forma. para su uso con la herramienta Makita especificada en Inserte la guía de apoyo en el orificio rectangular este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi-...
  • Seite 35 21 Ranhura em V 34 Chave de parafusos 11 Base 22 Caixa do motor 12 Chave hexagonal 23 Orifício de início ESPECIFICAÇÕES Modelo BJV140 BJV180 Comprimento do corte 26 mm 26 mm Madeira 135 mm 135 mm Capacidade máxima de corte Aço maçio...
  • Seite 36: Descrição Funcional

    11. Quando desligar a ferramenta, aguarde sempre Não queime a bateria mesmo que esteja estra- até a lâmina estar completamente parada antes gada ou completamente gasta. A bateria pode de a retirar da superfície de trabalho. explodir no fogo. 12. Não toque na lâmina nem na superfície de traba- Tenha cuidado para não deixar cair ou dar pan- lho logo após a operação;...
  • Seite 37 O bocal do pó pode ser instalado tanto no lado esquerdo como no direito da base. (Fig. 12) PRECAUÇÃO: Em seguida ligue um aspirador de pó Makita ao bocal do • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desli- pó. (Fig. 13) gada e a bateria retirada antes de executar qualquer manutenção na ferramenta.
  • Seite 38 Centros de assistência autorizados ferramenta com a vedação guia voltada para baixo. da Makita, utilizando sempre peças de substituição Deslize a vedação para escarificação para a posi- Makita. ção desejada de largura do corte e em seguida...
  • Seite 39 • Conjunto de vedações para escarificação (Conjunto de guia paralela) • Conjunto de adaptador de carril de guia • Conjunto de carril de guia • Mecanismo de anti-fragmentação • Placa de cobertura • Bocal do pó • Vários tipos de baterias Makita e carregadores...
  • Seite 40: Specifikke Sikkerhedsforskrifter

    Stiksavklinge 21 V-rille 33 Kulholderdæksel 10 Fremspring 22 Gearhus 34 Skruetrækker 11 Sål 23 Starthul 12 Unbrakonøgle 24 Parallelanslag SPECIFIKATIONER Model BJV140 BJV180 Slaglængde 26 mm 26 mm Træ 135 mm 135 mm Maksimal snitkapcitet Smedestål 10 mm 10 mm...
  • Seite 41 ADVARSEL: Lad være med at brænde batteriet eller udsætte det for stød. MISBRUG eller forsømmelse af at følge de i denne brugsvejledning givne sikkerhedsforskrifter kan føre GEM DISSE FORSKRIFTER. til, at De kommer alvorligt til skade. Tips til opnåelse af maksimal batterilevetid Oplad altid batteripatronen, inden den er helt VIGTIGE SIKKEHEDSFORSKRIFTER FOR afladet.
  • Seite 42 Støvstudsen kan monteres på enten venstre eller højre SAMLING side af sålen. (Fig. 12) Tilslut derefter en Makita støvsuger til støvstudsen. FORSIGTIG: (Fig. 13) • Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres noget arbejde på...
  • Seite 43 Anvendes der ikke et kølemiddel, medfører LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun det unødvendigt slid på savklingen. I stedet for at udføres af et Makita Service Center med anvendelse af anvende et kølemiddel kan undersiden af emnet smøres. original Makita udskiftningsdele.
  • Seite 44: Tekniska Data

    32 Slitgränsmarkering Sticksågsblad 21 V-skåra 33 Kolborsthållarlock 10 Utskjutningar 22 Växelhus 34 Skruvmejsel 11 Fot 23 Starthål TEKNISKA DATA Modell BJV140 BJV180 Slaglängd 26 mm 26 mm Trä 135 mm 135 mm Maximal sågningskapacitet Mjukt stål 10 mm 10 mm...
  • Seite 45 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SPARA DESSA ANVISNINGAR. BATTERIKASSETT Tips för att upprätthålla batteriets maximala Innan du börjar använda batteriladdaren bör du livslängd läsa alla anvisningar och varningstexter på (1) Ladda upp batterikassetten innan den är full- batteriladdaren, (2) batteriet och (3) den produkt ständigt urladdad.
  • Seite 46 OBSERVERA: sida. (Fig. 12) • Använd en torr tygduk för att torka av lampans lins. Var Anslut sedan en Makita dammsugare till dammstosen. försiktig så att du inte repar linsen, eftersom det kan (Fig. 13) göra att lampans ljusstyrka försämras.
  • Seite 47 Parallellanslagssats (extra tillbehör) LIGHET bör alla reparationer, och allt annat underhålls- FÖRSIKTIGHET! eller justeringsarbete utföras av en av Makita auktorise- • Se alltid till att stänga av maskinen och att ta ut batteri- rad serviceverkstad, och Makita reservdelar bör alltid kassetten innan tillbehör monteras eller tas bort.
  • Seite 48: Tekniske Data

    21 V-hakk 33 Børsteholderhette 10 Utstikkende deler 22 Girhus 34 Skrutrekker 11 Fot 23 Starthull 12 Sekskantnøkkel 24 Ripevern TEKNISKE DATA Modell BJV140 BJV180 Slaglengde 26 mm 26 mm 135 mm 135 mm Maks. skjærekapasitet Bløtt stål 10 mm 10 mm...
  • Seite 49 ADVARSEL: Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller utsetter det for slag. MISBRUK av verktøyet eller mislighold av sikkerhets- reglene i denne brukerhåndboken kan resultere i TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE. alvorlige helseskader. Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER FOR Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet.
  • Seite 50 • Se aldri direkte inn i lampen eller direkte på lyskilden. side av foten. (Fig. 12) Lampen tennes ved å trykke inn funksjonsbryteren og Kople deretter en Makita støvsuger til støvtrakten. slukkes ved å slippe den igjen. Følg omvendt installeringsprosedyre for å demontere MERKNAD: støvtrakten.
  • Seite 51 • Adaptersett til ledeskinne • Sett til ledeskinne MERKNAD: • Antiflisinnretning • Bruk alltid blad Nr. B-17, B-18, B-26 eller B-27 ved • Dekkeplate saging av sirkler eller buer. • Støvtrakt • Ulike typer originale batterier og ladere fra Makita...
  • Seite 52: Tekniset Tiedot

    Pistosahan terä 21 V-ura 33 Harjanpitimen kansi 10 Ulokkeet 22 Vaihdekotelo 34 Ruuvitaltta 11 Jalusta 23 Aloitusreikä TEKNISET TIEDOT Malli BJV140 BJV180 Iskun pituus 26 mm 26 mm 135 mm 135 mm Suurin leikkauskapasiteetti Pehmeä teräs 10 mm 10 mm...
  • Seite 53 12. Älä koske terään tai työkappaleeseen heti työs- Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi tön jälkeen. Osat voivat olla erittäin lämpimiä ja pahasti vioittunut tai kulunut loppuun. Akku voi polttaa ihoasi. räjähtää tulessa. 13. Älä käytä konetta turhaan tyhjäkäynnillä. Varo pudottamasta ja kolhimasta akkua.
  • Seite 54 Kytkimen käyttäminen (Kuva 3 ja 4) Kuusioavaimen säilytys (Kuva 8) Kun kuusioavain ei ole käytössä, säilytä se kuvan osoitta- VARO: malla tavalla jotta se ei häviä. • Varmista aina ennen koneen käynnistämistä, että liipai- sinkytkin toimii moitteettomasti ja että se palautuu Suojalevy (Kuva 9) vapautettaessa “OFF”...
  • Seite 55 Katkaisu Ohjauskiskon sovitinsarja (lisävaruste) (Kuva 26) Katkaisu voidaan tehdä kahdella eri tavalla A tai B. Samansuuntaisten ja –pituisten tai suorien sahausten tekeminen sujuu nopeammin ja siistimmin, kun käytät A) Poraamalla aloitusreikä (Kuva 19): ohjauskiskoa ja ohjauskiskon sovitinsarjaa. Kun haluat tehdä katkaisun sahaamatta tulouraa reu- Kiinnitä...
  • Seite 56: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    32 Σηµάδι ορίου 10 Προεξοχές 21 Εγκοπή 33 Καπάκι θήκης ψήκτρας 11 Βάση 22 Περίβληµα µηχανισµού 34 Κατσαβίδι ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο BJV140 BJV180 Μήκος διαδροµής 26 χιλ. 26 χιλ. 135 χιλ. 135 χιλ. Ξύλο Μεγ. ικαν τητα κοπής Μαλακ ατσάλι...
  • Seite 57 Κρατάτε τα χέρια σας µακρυά απ τα Μη καίτε την κασέτα µπαταρίας ακ µη και εάν περιστρεφ µενα µέρη. έχει σοβαρή ζηµιά ή είναι εντελώς φθαρµένη. 10. Μην αφήνετε το µηχάνηµα αναµµένο. Βάζετε σε Η κασέτα µπαταρίας µπορεί να εκραγεί στην λειτουργία...
  • Seite 58 Επιλογή τρ που κοπής (Εικ. 2) Αυτ το µηχάνηµα µπορεί να λειτουργήσει σε κίνηση κοπής περιστροφική ή ευθεία γραµµή (επάνω και κάτω). Η περιστροφική κίνηση κοπής ωθεί την λάµα προς τα εµπρ ς στην γραµµή κοπής και προοδευτικώς αυξάνει την ταχύτητα κοπής. Για...
  • Seite 59 Αποθήκευση εξαγωνικού άλεν (Εικ. 8) Λοξ τµηση (Εικ. 15) ταν δεν χρησιµοποιείτε το εξαγωνικ άλεν, ΠΡΟΣΟΧΗ: αποθηκεύστε το, πως απεικονίζεται, για να µην το • Να βεβαιώνεστε πάντοτε τι έχετε σβήσει το χάσετε. εργαλείο και έχετε βγάλει την µπαταρία πριν δώσετε...
  • Seite 60 Προστατευτικ σύνολο σχισίµατος ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (προαιρετικ εξάρτηµα) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι • Να βεβαιώνεστε πάντοτε τι έχετε σβήσει το σβηστ και η κασέτα µπαταρίας έχει αφαιρεθεί εργαλείο και έχετε βγάλει την µπαταρία πριν πριν επιχειρήσετε να κάνετε έλεγχο ή συντήρηση. τοποθετήσετε...
  • Seite 61 98/37/EC. secondo le direttive del Consiglio 2004/108/CE e 98/37/CE. FRANÇAISE NEDERLANDS Modèle ; BJV140, BJV180 Model; BJV140, BJV180 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant-...
  • Seite 62 ENH102-6 PORTUGUÊS NORSK Modelo; BJV140, BJV180 Modell; BJV140, BJV180 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE EUs SAMSVARS-ERKLÆRING Declaramos sob inteira responsabilidade que este Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i over- produto obedece às seguintes normas de documentos ensstemmelse med følgende standard i de standardis-...
  • Seite 63 Il valore quadratico medio di accellerazione è di 6 m/s EN60745. Questi valori sono stati ottenuti in conformità EN60745. FRANÇAISE NEDERLANDS Pour le modèle BJV140 Voor model BJV140 Alleen voor Europese landen Pour les pays d’Europe uniquement Geluidsniveau en trilling...
  • Seite 64 ENG004-2 PORTUGUÊS NORSK Para o modelo BJV140 For modell BJV140 Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração Støy og vibrasjon O nível normal de pressão sonora A é 79 dB (A). Det vanlige A-verktet lydtrykksnivå er 79 dB (A).
  • Seite 65 ENG004-2 ENGLISH ITALIANO For Model BJV180 Per modello BJV180 For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted sound pressure level is 81 dB (A). Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è Uncertainty is 3 dB (A).
  • Seite 66 ENG004-2 PORTUGUÊS NORSK Para o modelo BJV180 For modell BJV180 Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração Støy og vibrasjon O nível normal de pressão sonora A é 81 dB (A). Det vanlige A-verktet lydtrykksnivå er 81 dB (A). A incerteza é...
  • Seite 68 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884686-993...

Diese Anleitung auch für:

Bjv180

Inhaltsverzeichnis