Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSZ-DW25VF MSZ-DW35VF MSZ-DW50VF
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'UTILISATION
BEDIENINGSINSTRUCTIES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NAVODILA ZA UPORABO
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
UPUTE ZA UPORABU
UPUTSTVA ZA RUKOVANJE
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Български
Polski
Čeština
Slovenčina
Magyar
Slovenščina
Română
Hrvatski
Srpski

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric MSZ-DW25VF

  • Seite 1 SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSZ-DW25VF MSZ-DW35VF MSZ-DW50VF English OPERATING INSTRUCTIONS Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG Français NOTICE D’UTILISATION Nederlands BEDIENINGSINSTRUCTIES Español MANUAL DE INSTRUCCIONES Italiano LIBRETTO D’ISTRUZIONI Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Português INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Български РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Polski INSTRUKCJA OBSŁUGI Čeština NÁVOD K OBSLUZE...
  • Seite 2: Manual Download

    Manual Download http://www.mitsubishielectric.com/ldg/ibim/ EN This manual is brief version. Go to the above website and choose language to download full version OPERATING INSTRUCTIONS and INSTALLATION MANUAL. DE Diese Anleitung ist eine Kurzversion. Besuchen Sie die oben stehende Website und wählen Sie die Sprache aus, um die vollständige Version von BEDIENUNGSANLEITUNG und INSTALLATIONSANLEITUNG herunterzuladen.
  • Seite 3: Safety Precautions

    ENGLISH IS ORIGINAL AFETY PRECAUTIONS Meanings of symbols displayed on indoor unit and/or outdoor unit WARNING This unit uses a fl ammable refrigerant. If refrigerant leaks and comes in contact with fi re or heating part, it will create harmful gas and there is risk of fi re. (Risk of fi...
  • Seite 4 To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating instructions before use. AFETY PRECAUTIONS Do not charge or disassemble the batteries, and do not throw them into For installation a fi re. • This may cause the batteries to leak, or cause a fi re or explosion. Do not operate the unit for more than 4 hours at high humidity (80% RH WARNING or more) and/or with windows or outside door left open.
  • Seite 5: Indoor Unit

    ISPOSAL To dispose of this product, consult your dealer. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and Note: accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste.
  • Seite 6: Remote Controller

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● REPARATION BEFORE OPERATION Remote controller OFF/ON (stop/operate) button Signal transmitting section Operation select button Distance of signal : About 6 m Beep(s) is (are) heard from the indoor unit (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) when the signal is received.
  • Seite 7 LEANING Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Do not use a scrubbing brush, a hard sponge, or the like. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. •...
  • Seite 8: When You Think That Trouble Has Occurred

    • Operation of the air conditioner interferes with radio or TV reception. An amplifi er may be required for the affected device. • When an abnormal sound is heard. • When any refrigerant leakage is found. PECIFICATIONS Indoor MSZ-DW25VF MSZ-DW35VF MSZ-DW50VF Model Outdoor...
  • Seite 9: Bedeutung Der Auf Dem Innengerät Und/Oder Außengerät Angebrachten Symbole

    ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS ORSICHTSMASSNAHMEN Bedeutung der auf dem Innengerät und/oder Außengerät angebrachten Symbole WARNUNG In diesem Gerät wird ein brennbares Kältemittel verwendet. Wenn Kältemittel austritt und mit Feuer oder heißen Teilen in Berührung kommt, entsteht schädliches Gas und es besteht Brandgefahr. (Brandgefahr) Lesen Sie vor dem Betrieb sorgfältig die BEDIENUNGSANLEITUNG.
  • Seite 10: Für Die Installation

    Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbedingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen. ORSICHTSMASSNAHMEN Laden Sie die Batterien nicht auf oder nehmen sie auseinander, und werfen Für die Installation Sie sie nicht ins Feuer. • Dadurch können die Batterien auslaufen, in Brand geraten oder explodieren. Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 4 Stunden bei hoher Luft- feuchtigkeit (80% RL oder höher) und/oder bei geöff...
  • Seite 11: Entsorgung

    NTSORGUNG Zur Entsorgung dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Ihren Fachhändler. Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind. Hinweis: Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind.
  • Seite 12: Fernbedienung

    ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● ORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB Fernbedienung Stopp-/Betriebs-Taste (OFF/ON) Signalgeber Betriebsart-Wahltaste Abstand des Signals: Etwa 6 m Es sind Signaltöne vom Innnengerät zu hören, (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) wenn Signale empfangen werden. Betriebsanzei- Temperatur-Tasten gefeld Stopp-/ Mit jedem Druck steigt oder sinkt die Temperatur um 1°C. Betriebs-Taste (OFF/ON) Temperatur-...
  • Seite 13: Luftfi Lter (Luftreinigungsfi Lter)

    EINIGEN Anweisungen: • Schalten Sie die Stromversorgung (Trennschalter, Sicherung usw.) aus, be- • Verwenden Sie keine Scheuerbürste, keinen harten Schwamm oder Ähnliches. vor Sie das Gerät reinigen. • Den horizontalen Flügel nicht einweichen oder spülen. • Achten Sie darauf, keine Metallteile mit Ihren Händen zu berühren. •...
  • Seite 14: Wenn Sie Ein Problem Vermuten Sollten

    • Der Betrieb der Klimaanlage ruft Störungen im Rundfunk- oder Fernsehempfang hervor. In diesem Fall ist möglicherweise ein Antennenverstärker für das betroff ene Gerät erforderlich. • Wenn ungewöhnliche Geräusche zu hören sind. • Wenn ein Kältemittelleck festgestellt wird. ECHNISCHE DATEN Innengerät MSZ-DW25VF MSZ-DW35VF MSZ-DW50VF Modell Außengerät MUZ-DW25VF...
  • Seite 15: Consignes De Securite

    TRADUCTION DU TEXTE D’ORIGINE ONSIGNES DE SECURITE Signifi cation des symboles affi chés sur l’unité interne et/ou sur l’unité externe AVERTISSEMENT Cette unité utilise un réfrigérant infl ammable. Si le réfrigérant fuit et entre en contact avec une fl amme ou une pièce chaude, il produira un gaz toxique et un incendie risque de se déclencher. (Risque d’incendie) Veuillez lire la NOTICE D’UTILISATION avec soin avant utilisation.
  • Seite 16: A Propos De L'installation

    Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez lire cette notice d’instructions avant de mettre le climatiseur sous tension. ONSIGNES DE SECURITE Ne jamais recharger ou tenter d’ouvrir les piles et ne pas les jeter au feu. A propos de l’installation •...
  • Seite 17 éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement. Votre produit MITSUBISHI ELECTRIC est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés.
  • Seite 18 ● NOTICE D’UTILISATION ● REPARATIF D’UTILISATION Télécommande Touche Arrêt/Marche (OFF/ON) Transmission des signaux Distance de réception du Touche de sélection du mode de fonctionnement signal : Environ 6 m L’émission de bip(s) en provenance de l’unité (REFROIDISSEMENT) (DESHUMIDIFICATION) (CHAUFFAGE) (VENTILATION) interne indique la réception d’un signal.
  • Seite 19: Panneau Frontal

    ETTOYAGE Instructions : • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du • N’utilisez pas de brosse dure, d’éponge abrasive ou autre matériel analogue. climatiseur. • Ne faites pas tremper l’ailette horizontale et ne la passez pas sous l’eau. •...
  • Seite 20: Fiche Technique

    • Le fonctionnement du climatiseur interfère avec la réception radio ou TV. Il peut s’avérer nécessaire de brancher un amplifi cateur sur l’appareil concerné. • Si l’unité émet un bruit anormal. • Si du réfrigérant fuit. ICHE TECHNIQUE Interne MSZ-DW25VF MSZ-DW35VF MSZ-DW50VF Modèle Externe...
  • Seite 21 VERTALING VAN HET ORIGINEEL EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Betekenis van de pictogrammen op de binnenunit en/of buitenunit WAARSCHUWING Deze unit maakt gebruik van een brandbaar koelmiddel. Als er koelmiddel lekt en dit in contact komt met vuur of een warmtebron, ontstaat er een schadelijk gas en bestaat er brandgevaar. (Brandgevaar) Lees de BEDIENINGSINSTRUCTIES zorgvuldig voor ingebruikname.
  • Seite 22: Voor Het Installeren

    Om dit apparaat correct en veilig te kunnen gebruiken moet u deze bedieningsinstructies voor gebruik eerst doorlezen. EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Laad de batterijen niet op, haal ze niet uit elkaar en gooi ze niet in een vuur. Voor het installeren • Batterijen kunnen hierdoor gaan lekken en brand of een explosie veroorzaken. Zet de unit niet langer dan 4 uur aan als er sprake is van hoge luchtvochtig- heid (RL 80% of meer) en/of bij geopende buitendeuren of ramen.
  • Seite 23: Weggooien

    EGGOOIEN Raadpleeg uw leverancier als u het apparaat wilt weg- Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden gooien. hergebruikt. Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen, Opmerking: batterijen en accu’s op het einde van de gebruiksduur gescheiden van het...
  • Seite 24 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● IT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME Afstandsbediening Toets OFF/ON (uit- en inschakelen) Signaalzender Functiekeuzetoets Signaalafstand: Ongeveer 6 m De binnenunit gaat piepen als hij een (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) signaal ontvangt. Bedieningsdis- play Temperatuurtoetsen Toets OFF/ON De temperatuur stijgt of daalt met 1°C als u de knop indrukt. (uit- en inscha- kelen) Temperatuur-...
  • Seite 25: Luchtfi Lter (Luchtzuiveringsfi Lter)

    EINIGEN Instructies: • Schakel de stroomvoorziening of de netschakelaar uit voordat u begint met • Gebruik geen harde borstel, schuursponsje of iets dergelijks. reinigen. • Laat de horizontale schoep niet langdurig in vloeistof ondergedompeld en • Raak de metalen onderdelen niet met uw handen aan. spoel deze schoep niet af.
  • Seite 26: Echnische Gegevens

    • De werking van de airconditioner stoort de radio- en tv-ontvangst. Voor het betreff ende apparaat kan een antenneversterker nodig zijn. • Wanneer er een abnormaal geluid te horen is. • Wanneer een koelmiddellekkage wordt geconstateerd. ECHNISCHE GEGEVENS Binnen MSZ-DW25VF MSZ-DW35VF MSZ-DW50VF Model Buiten...
  • Seite 27 TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL EDIDAS DE SEGURIDAD Signifi cado de los símbolos que aparecen en la unidad interior y/o en la unidad exterior Esta unidad utiliza refrigerante infl amable. ATENCIÓN Si hay fugas de refrigerante y éste entra en contacto con fuego o con fuentes de calor, se generarán gases perju- (Riesgo de incendio) diciales y puede causarse un incendio.
  • Seite 28 Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente estas instrucciones de funcionamiento. EDIDAS DE SEGURIDAD No cargue ni desarme las pilas y no las arroje al fuego. Para la instalación • Podría provocar fugas en las pilas, o causar fuego o una explosión. La unidad no debe estar en funcionamiento más de 4 horas en condiciones de humedad elevada (80% de humedad relativa o superior) y/o con la puerta de entrada o las ventanas abiertas.
  • Seite 29: Unidad Interior

    ESECHO Para desechar este producto, consulte a su distribuidor. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías Nota: y los acumuladores, al fi...
  • Seite 30: Controlador Remoto

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● REPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Controlador remoto Botón OFF/ON (desactivación/activación de funcionamiento) Sección de transmisión de señales Distancia de la señal: Botón de selección del modo de funcionamiento Aprox. 6 m Cuando se recibe la señal, la unidad interior emite un sonido.
  • Seite 31: Panel Frontal

    IMPIEZA Instrucciones: • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de co- • No utilice esponjas ni cepillos duros, o artículos similares. rriente. • No moje ni enjuague el defl ector horizontal. • Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos. •...
  • Seite 32 • El funcionamiento del acondicionador de aire interfi ere con la capacidad de recepción del televisor o la radio. Puede ser necesario conectar el receptor afectado a un amplifi cador. • Si se oye un ruido anómalo. • Si se produce una fuga de refrigerante. SPECIFICACIONES Interior MSZ-DW25VF MSZ-DW35VF MSZ-DW50VF Modelo Exterior MUZ-DW25VF...
  • Seite 33: Precauzioni Per La Sicurezza

    TRADUZIONE DELL’ORIGINALE RECAUZIONI PER LA SICUREZZA Signifi cati dei simboli esposti nell’unità interna e/o nell’unità esterna Questa unità utilizza un refrigerante infi ammabile. AVVERTENZA Qualora dovesse fuoriuscire o entrare in contatto con il fuoco o con una fonte di calore, il refrigerante darà origine (Rischio di incendio) a gas nocivo e rischio di incendio.
  • Seite 34 Per utilizzare correttamente ed in tutta sicurezza questo apparecchio, leggere il presente libretto d’istruzioni prima dell’uso. RECAUZIONI PER LA SICUREZZA Non caricare o smontare le batterie e non gettarle nel fuoco. Per l’installazione • Si rischiano perdite delle batterie, incendi o esplosioni. Non far funzionare per più...
  • Seite 35 MALTIMENTO Per smaltire il prodotto, rivolgersi al rivenditore. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o Nota: riutilizzati. Questo simbolo signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli Questo simbolo è...
  • Seite 36 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● REPARATIVI PER L’USO Telecomando Tasto OFF/ON (spegnimento/accensione) Sezione emissione segnale Tasto di selezione modalità di funzionamento Distanza del segnale: Circa 6 m Alla ricezione del segnale, l’unità interna (RAFFREDDAMENTO) (DEUMIDIFICAZIONE) (RISCALDAMENTO) (VENTILATORE) emette uno o più se- gnali sonori (“bip”).
  • Seite 37 ULIZIA Istruzioni: • Prima di procedere alla pulizia, staccare l’alimentazione o spegnere l’interruttore. • Non usare spazzole, spugne dure o simili. • Non immergere o bagnare l’aletta orizzontale. • Fare attenzione a non toccare le parti metalliche con le mani. •...
  • Seite 38 • Il funzionamento del condizionatore d’aria interferisce con la ricezione radio o TV. È possibile che risulti necessario dotare di un amplifi catore l’apparecchio disturbato. • Si sentono rumori inconsueti. • Quando si rilevano eventuali perdite di refrigerante. PECIFICATIONS PECIFICATIONS PECIFICHE Interno MSZ-DW25VF MSZ-DW35VF MSZ-DW50VF Modello Esterno MUZ-DW25VF MUZ-DW35VF...
  • Seite 39 ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΑΡΧΙΚΟΎ Μ ΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ερμηνεία των συμβόλων που εμφανίζονται στην εσωτερική ή/και στην εξωτερική μονάδα Αυτή η μονάδα χρησιμοποιεί εύφλεκτο ψυκτικό υγρό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αν το ψυκτικό υγρό διαρρεύσει και έρθει σε επαφή με φωτιά ή πηγή θερμότητας, θα δημιουργηθεί επικίνδυνο (Κίνδυνος...
  • Seite 40 Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα σωστά και με ασφάλεια, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση. Μ ΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μην φορτίζετε ή αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες και μην τις πετάτε Για εγκατάσταση στη φωτιά. • Ενδέχεται...
  • Seite 41: Εσωτερική Μονάδα

    Α ΠΟΡΡΙΨΗ Για την απόρριψη αυτού του προϊόντος, συμβουλευτείτε Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατα- σκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν τον αντιπρόσωπό σας. να ανακυκλωθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν ξανά. Σημείωση: Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός, οι...
  • Seite 42 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Π ΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τηλεχειριστήριο Κουμπί ΤΕΛΟΥΣ/ΑΡΧΗΣ λειτουργίας (OFF/ON) Τμήμα εκπομπής σήματος Κουμπί επιλογής λειτουργίας (OPERATION Εμβέλεια σήματος : SELECT) Περίπου 6 μ. Η εσωτερική μονάδα εκπέμπει έναν χαρακτη- ριστικό ήχο μπιπ κατά τη λήψη του σήματος. (ΨΥΞΗ) (ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ) (ΘΕΡΜΑΝΣΗ) (ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ) Κουμπί...
  • Seite 43 Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Οδηγίες: • Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος ή κλείστε το διακόπτη πριν από τον καθαρισμό. • Μη χρησιμοποιείτε βούρτσα απόξεσης, την τραχιά επιφάνεια ενός σφουγγαριού ή κάτι παρόμοιο. • Προσέξτε να μην αγγίξετε τα μεταλλικά μέρη με τα χέρια σας. •...
  • Seite 44 • Η λειτουργία του κλιματιστικού προκαλεί παρεμβολές στη ραδιοφωνική ή τηλεοπτική λήψη. Μπορεί να απαιτείται εγκατάσταση ενισχυτή για τη συσκευή που επηρε- άζεται. • Όταν ακούγεται ένας ασυνήθιστος ήχος. • Όταν διαπιστώνεται τυχόν διαρροή ψυκτικού. Π ΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Εσωτερική MSZ-DW25VF MSZ-DW35VF MSZ-DW50VF Μοντέλο Εξωτερική MUZ-DW25VF MUZ-DW35VF MUZ-DW50VF Λειτουργία...
  • Seite 45: Precauções De Segurança

    TRADUÇÃO DO ORIGINAL RECAUÇÕES DE SEGURANÇA Signifi cado dos símbolos apresentados na unidade interior e/ou unidade exterior Esta unidade utiliza um refrigerante infl amável. AVISO Se ocorrer uma fuga de refrigerante e este entrar em contacto com fogo ou uma peça de aquecimento, irá criar um (Risco de incêndio) gás nocivo e existe o risco de incêndio.
  • Seite 46 Para utilizar esta unidade correctamente e com segurança, certifi que-se de que lê estas instruções de operação antes da utilização. RECAUÇÕES DE SEGURANÇA Não carregue nem desmonte as pilhas e não as deite numa fogueira. Para instalação • Isto pode provocar fuga nas pilhas, um incêndio ou uma explosão. Não utilize a unidade durante mais de 4 horas com uma humidade elevada (80% de humidade relativa ou mais) e/ou quando fi...
  • Seite 47 LIMINAÇÃO Para deitar fora este produto, consulte o seu revendedor. O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados. Observação: Este símbolo signifi ca que o equipamento eléctrico e electrónico, as baterias e os acumuladores, no fi...
  • Seite 48: Controlo Remoto

    ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● REPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO Controlo remoto Botão OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) Secção de transmissão Botão de selecção de operação do sinal Alcance do sinal: Cerca de 6 m A unidade interior (ARREFECIMENTO) (DESUMIDIFICAÇÃO) (QUENTE) (VENTOINHA) emite um ou vários sinais sonoros quando recebe o sinal.
  • Seite 49: Painel Frontal

    IMPEZA Instruções: • Desligue a alimentação eléctrica ou o disjuntor antes de limpar a unidade. • Não utilize uma escova de esfregar, uma esponja áspera ou algo semelhante. • Tenha cuidado para não tocar com as mãos nas peças metálicas. •...
  • Seite 50: Uando Achar Que Ocorreu Um Problema

    • O funcionamento do aparelho de ar condicionado interfere com a recepção do sinal de rádio ou de televisão. Pode ser necessário um amplifi cador para o aparelho afectado. • Quando ouvir um som anómalo. • Quando detectar uma fuga de refrigerante. SPECIFICAÇÕES Interior MSZ-DW25VF MSZ-DW35VF MSZ-DW50VF Modelo Exterior MUZ-DW25VF...
  • Seite 51 ОРИГИНАЛЪТ Е ТЕКСТЪТ НА АНГЛИЙСКИ ЕЗИК И НСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Значения на символите, показани на вътрешното тяло и/или на външното тяло Това тяло използва запалим хладилен агент. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ако има изтичане на хладилен агент и той влезе в контакт с огън или нагревателна част, това ще (Опасност...
  • Seite 52 За правилната и безопасна употреба на уреда, прочетете настоящото ръководство за експлоатация преди употреба. И НСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Не зареждайте или разглобявайте батериите и не ги изхвърляйте в огън. За инсталиране • Това може да доведе до протичане на батериите, да причини пожар или...
  • Seite 53: Вътрешно Тяло

    И ЗХВЪРЛЯНЕ Преди да изхвърлите уреда се консултирайте със Вашият уред MITSUBISHI ELECTRIC е проектиран и произведен с високо- своя дилър. качествени материали и елементи, които могат да се рециклират и/или да се използват отново. Този символ означава, че електрическото и електронното оборудване, ба- Забележка:...
  • Seite 54: Дистанционно Управление

    ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● П ОДГОТОВКА НА УРЕДА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Дистанционно управление OFF/ON бутон за изключване/включване Секция за излъчване на Бутон за избор на операционен режим сигнала Разстояние на сигнала: около 6 m Вътрешното тяло из- (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) дава...
  • Seite 55: Преден Панел

    П ОЧИСТВАНЕ Инструкции: • Преди почистване изключете захранването или прекъсвача. • Не използвайте абразивна четка, твърда гъба или подобен предмет. • Внимавайте да не докосвате металните части с ръце. • Не накисвайте и не изплаквайте хоризонталната ламела. • Не използвайте бензин, разредител, полиращ прах или инсектицид. •...
  • Seite 56 • Работата на климатика може да пречи на работата на радио или телевизионни приемници. Може да се наложи използването на усилвател за съответния приемник. • При наличие на необичаен звук. • Когато бъде открит теч на хладилен агент. Т ЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Вътрешно тяло MSZ-DW25VF MSZ-DW35VF MSZ-DW50VF Модел Външно тяло MUZ-DW25VF MUZ-DW35VF MUZ-DW50VF Функция...
  • Seite 57 JĘZYKIEM ORYGINAŁU JEST JĘZYK ANGIELSKI ALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Znaczenie symboli wyświetlanych na jednostce wewnętrznej i/lub jednostce zewnętrznej OSTRZEŻENIE Urządzenie wykorzystuje łatwopalny czynnik chłodniczy. W razie wycieku i kontaktu czynnika chłodniczego z ogniem lub elementem grzejnym powstanie szkodliwy gaz i wystąpi ryzyko pożaru. (Ryzyko pożaru) Przed przystąpieniem do obsługi należy uważnie przeczytać...
  • Seite 58 Aby prawidłowo i bezpiecznie korzystać z urządzenia, należy wcześniej przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. ALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Nie ładować ani nie rozbierać baterii i nie wrzucać ich do ognia. Informacje dotyczące instalacji • Może to spowodować wyciek z baterii, pożar lub wybuch. Nie używać...
  • Seite 59: Przygotowanie Do Pracy

    TYLIZACJA W celu utylizacji produktu należy skontaktować się ze Produkt MITSUBISHI ELECTRIC jest zaprojektowany i wykonany z wysokiej jakości materiałów i komponentów nadających się do recyklingu i/lub ponownego sprzedawcą. wykorzystania. Symbol ten oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny, baterie i akumula- Uwaga: tory po zakończeniu okresu eksploatacji nie powinny być...
  • Seite 60: Pilot Zdalnego Sterowania

    ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● RZYGOTOWANIE DO PRACY Pilot zdalnego sterowania Przycisk OFF/ON (WYŁ./WŁ.) Nadajnik sygnału Zasięg sygnału: Przycisk wyboru trybu pracy około 6 m Odbiór sygnału jest po- twierdzany sygnałem dźwiękowym z jednost- ki wewnętrznej. (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) Wyświetlacz Przyciski temperatury Każde naciśnięcie zwiększa lub zmniejsza temperaturę...
  • Seite 61 ZYSZCZENIE Instrukcja: • Przed czyszczeniem należy wyłączyć zasilanie lub bezpiecznik. • Nie używać szczotek do szorowania, twardych gąbek itp. • Zachować ostrożność, aby nie dotykać metalowych części dłońmi. • Nie zanurzać ani nie polewać żaluzji poziomej. • Nie używać benzyny, rozcieńczalników, proszków ściernych ani środków •...
  • Seite 62 • Sygnał pilota zdalnego sterowania nie jest odbierany w pomieszczeniu, gdzie jest używana włączana/wyłączana elektronicznie lampa fl uorescencyjna (z inwerterem itp.). • Praca klimatyzatora zakłóca odbiór sygnałów radiowych lub telewizyjnych. Dane urządzenie może wymagać wzmacniacza. • Kiedy słychać nietypowy dźwięk. • W razie stwierdzenia wycieku czynnika chłodniczego. ANE TECHNICZNE Jednostka wewnętrzna MSZ-DW25VF MSZ-DW35VF MSZ-DW50VF Model Jednostka zewnętrzna MUZ-DW25VF...
  • Seite 63: Bezpečnostní Opatření

    ORIGINÁL JE V ANGLIČTINĚ EZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Význam symbolů uvedených na vnitřní jednotce a/nebo vnější jednotce Tato jednotka využívá hořlavé chladicí médium. VÝSTRAHA V případě úniku chladicího média nebo kontaktu chladicího média s ohněm nebo topným tělesem dochází ke vzniku (Nebezpečí požáru) škodlivých plynů...
  • Seite 64 Pro správné a bezpečné použití této jednotky je nutné, abyste si před použitím přečetli tento návod k obsluze. EZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Baterie nedobíjejte, nerozebírejte a nevhazujte do ohně. Při instalaci • Může dojít k úniku kapaliny z baterie nebo k požáru či výbuchu. Neprovozujte jednotku déle než...
  • Seite 65 IKVIDACE O likvidaci tohoto výrobku se poraďte s výrobcem. Produkt MITSUBISHI ELECTRIC je navržen a vyráběn z vysoce kvalitních materiálů a součástí, které lze recyklovat a/nebo znovu použít. Tato značka znamená, že elektrická a elektronická zařízení, baterie a akumulátory Poznámka: je nutné...
  • Seite 66: Dálkový Ovladač

    ● NÁVOD K OBSLUZE ● ŘÍPRAVA PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU Dálkový ovladač Tlačítko OFF/ON (Zastavení/spuštění) Vysílač signálu Tlačítko volby provozu Dosah signálu: přibližně 6 m Příjem signálu je potvrzen zvukový- (CHLAZENÍ) (VYSOUŠENÍ) (TOPENÍ) (VENTILÁTOR) mi signály z vnitřní jednotky. Část zobraze- ní...
  • Seite 67: Přední Panel

    Č IŠTĚNÍ Pokyny: • Před čištěním vypněte napájení nebo vypněte jistič. • Nepoužívejte hrubý kartáč, tvrdou houbu apod. • Nedotýkejte se kovových částí rukama. • Horizontální lamelu nenamáčejte ani neoplachujte. • Nepoužívejte benzín, ředidla, lešticí prášek ani insekticidy. • Nepoužívejte vodu teplejší než 50 °C. •...
  • Seite 68 • Signál z dálkového ovladače není přijímán v místnosti, ve které je používána elektronicky ovládaná zářivka (fl uorescenční lampa s napěťovým měničem apod.). • Provoz klimatizace ruší příjem rozhlasového či televizního signálu. Pro dotčené zařízení může být nutné použít zesilovač. • Když je slyšet neobvyklý zvuk. • Když zjistíte jakýkoli únik chladicího média. PECIFIKACE Vnitřní MSZ-DW25VF MSZ-DW35VF MSZ-DW50VF Model Vnější MUZ-DW25VF...
  • Seite 69: Bezpečnostné Pokyny

    PREKLAD ANGLICKÉHO ORIGINÁLU EZPEČNOSTNÉ POKYNY Význam symbolov na interiérovej a exteriérovej jednotke VÝSTRAHA V tomto zariadení sa používa horľavé chladivo. Ak sa v prípade úniku dostane chladivo do styku s ohňom alebo ohrevnou súčasťou, vzniknú nebezpečné výpary, (Nebezpečenstvo ktoré sa môžu vznietiť. požiaru) Pred použitím zariadenia si dôkladne preštudujte NÁVOD NA OBSLUHU.
  • Seite 70 V záujme bezpečnosti a správneho používania zariadenia si pred jeho použitím dôkladne preštudujte tento návod na obsluhu. EZPEČNOSTNÉ POKYNY Batérie nenabíjajte, nerozoberajte ani nehádžte do ohňa. Inštalácia • Mohlo by dôjsť k vytečeniu batérií, požiaru alebo výbuchu. Nepoužívajte zariadenie v priestore s vysokou vlhkosťou (rel. vlhkosť 80 % a viac) alebo s otvorenými oknami či vonkajšími dverami dlhšie VÝSTRAHA ako 4 hodiny.
  • Seite 71 IKVIDÁCIA S likvidáciou výrobku sa obráťte na svojho predajcu. Tento výrobok spoločnosti MITSUBISHI ELECTRIC je navrhnutý a vyrobený z vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré je možné recyklovať alebo opätovne použiť. Poznámka: Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia, batérie a akumu- látory by sa na konci svojej životnosti mali zlikvidovať...
  • Seite 72: Diaľkový Ovládač

    ● NÁVOD NA OBSLUHU ● RÍPRAVA PRED SPUSTENÍM Diaľkový ovládač Tlačidlo OFF/ON (tlačidlo zastavenia/spustenia) Vysielač signálu Dosah signálu: Tlačidlo voľby režimu cca 6 m Pri príjme signálu interié- rová jednotka zapípa. (CHLADENIE) (SUŠENIE) (KÚRENIE) (VENTILÁTOR) Prevádzková časť displeja Tlačidlá teploty Tlačidlo OFF/ON (tlačidlo zastave- nia/spustenia)
  • Seite 73: Predný Panel

    Č ISTENIE Pokyny: • Pred čistením odpojte zariadenie od elektrickej siete alebo vypnite vypínač. • Nepoužívajte na čistenie kefu, drsnú špongiu a pod. • Dávajte pozor a nedotýkajte sa rukami kovových častí. • Horizontálnu lamelu nenamáčajte ani neoplachujte. • Nepoužívajte benzín, riedidlá, leštiace prášky ani insekticídy. •...
  • Seite 74: Echnické Údaje

    • Signál z diaľkového ovládača nie je možné prijať v miestnosti, kde sa používa žiarivkové svetlo s elektronickým typom ZAP./VYP (s invertorom a pod.). • Prevádzka klimatizácie ruší rozhlasový alebo televízny príjem. Pre dané zariadenie môže byť potrebné použiť zosilňovať. • Keď počujete nezvyčajný zvuk. • Ak ste zistili akýkoľvek únik chladiva. ECHNICKÉ ÚDAJE Interiérová jednotka MSZ-DW25VF MSZ-DW35VF MSZ-DW50VF Model Exteriérová jednotka MUZ-DW25VF...
  • Seite 75: Biztonsági Óvintézkedések

    AZ ANGOL VÁLTOZAT AZ EREDETI IZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A beltéri és/vagy a kültéri egységen megjelenő szimbólumok jelentése FIGYELMEZTETÉS Az egység gyúlékony hűtőközeget használ. Ha a hűtőközeg szivárog és tűzzel vagy fűtőtesttel kerül kapcsolatba, káros gázok keletkeznek és tűzveszély lép fel. (Tűzveszély) Használat előtt gondosan olvassa el a HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT.
  • Seite 76 Az egység megfelelő és biztonságos használatához először feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót. IZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Az elemeket ne töltse vagy szedje szét, és ne dobja tűzbe. A telepítéssel kapcsolatban • Az elemek ettől szivárogni kezdhetnek, ami tüzet vagy robbanást okozhat. Ne működtesse az egységet 4 óránál hosszabban magas páratartalom (RH 80% vagy több) és/vagy nyitott ablak vagy külső...
  • Seite 77: Kültéri Egység

    ELEJTEZÉS A termék selejtezésével kapcsolatban forduljon a forgal- A MITSUBISHI ELECTRIC terméket kiváló minőségű anyagokból és alkat- részekből tervezték és gyártották, melyek újrahasznosíthatók és/vagy újra mazóhoz. felhasználhatók. Megjegyzés: Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket, elemeket és akkumulátorokat az élettartamuk végén a háztartási hulladéktól Ez a jelzés csak EU-országok számára érvényes.
  • Seite 78 ● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● Ü ZEMELTETÉS ELŐTTI ELŐKÉSZÜLETEK Távvezérlő OFF/ON (ki-/bekapcsoló) gomb Jeladó rész Jel hatótávolsága: Üzemmódválasztó gomb Körülbelül 6 m A jel fogadását a bel- téri egység sípolással jelzi. (HŰTÉS) (SZÁRÍTÁS) (FŰTÉS) (SZELL.) Üzemmódjelző rész Hőmérséklet beállító gombok OFF/ON (ki-/ Minden gombnyomás 1 °C-kal emeli vagy csökkenti a bekapcsoló) gomb hőmérsékletet.
  • Seite 79 ISZTÍTÁS Utasítások: • A tisztítás megkezdése előtt kapcsolja ki a tápellátást vagy kapcsolja le a • Ne használjon súrolókefét, kemény szivacsot vagy hasonlót. kismegszakítót. • Ne áztassa vagy öblítse a vízszintes lamellát. • Ügyeljen rá, hogy ne érjen puszta kézzel a fém alkatrészekhez. •...
  • Seite 80 • A távvezérlő jelét a berendezés nem érzékeli olyan helyiségben, ahol elektronikus kapcsolású fénycső (inverteres fénycső stb.) működik. • A légkondicionáló működése zavarja a rádió vagy televízió vételét. Az érintett eszköznél erősítőre lehet szükség. • Rendellenes zaj hallható. • A hűtőközeg bármiféle szivárgása tapasztalható. ŰSZAKI ADATOK Beltéri egység MSZ-DW25VF MSZ-DW35VF MSZ-DW50VF Modell Kültéri egység MUZ-DW25VF...
  • Seite 81: Pomen Simbolov, Uporabljenih Na Notranji In/Ali Zunanji Enoti

    IZVIRNIK JE V ANGLEŠČINI ARNOSTNI UKREPI Pomen simbolov, uporabljenih na notranji in/ali zunanji enoti Naprava uporablja vnetljivo hladilno sredstvo. OPOZORILO Če hladilno sredstvo pušča in pride v stik s plamenom ali grelnim telesom, začne nastajati strupen plin, hkrati pa (Nevarnost požara) obstaja nevarnost požara.
  • Seite 82 Pred začetkom uporabe v celoti preberite ta navodila, da zagotovite pravilno in varno uporabo enote. ARNOSTNI UKREPI Baterij ne polnite ali razstavljajte ter jih ne mečite v ogenj. Za nameščanje • To lahko povzroči puščanje baterij, požar ali eksplozijo. Naprava ne sme dlje kot 4 ure delovati pri visoki vlažnosti zraka (80 % ali več...
  • Seite 83: Notranja Enota

    DSTRANEVANJE Glede odstranitve izdelka se obrnite na prodajalca. Izdelek MITSUBISHI ELECTRIC je izdelan iz visokokakovostnih materialov, ki se lahko reciklirajo ter ponovno uporabijo. Ta oznaka označuje električne in elektronske naprave, baterije in akumulatorje, Opomba: ki morajo biti ob koncu življenjske dobe odstranjene ločeno od ostalih gospo- dinjskih odpadkov.
  • Seite 84: Daljinski Upravljalnik

    ● NAVODILA ZA UPORABO ● RIPRAVA NA UPORABO Daljinski upravljalnik Tipka OFF/ON (izklop/vklop) Oddajnik signala Doseg signala: Tipka za izbiro načina delovanja približno 6 m Notranja enota zapiska, kadar prejme signal. (HLAJENJE) (RAZVLAŽEVANJE) (GRETJE) (PREZRAČEVANJE) Zaslon za pri- kaz delovanja Tipki za nastavitev temperature Tipka OFF/ ON (izklop/...
  • Seite 85: Sprednja Plošča

    Č IŠČENJE Navodila: • Pred čiščenjem izklopite napajalni kabel oziroma glavno stikalo naprave. • Ne uporabljate krtač, trdih gobic in podobnih pripomočkov. • Kovinskih delov se ne dotikajte z rokami. • Vodoravne lamele ne namakajte v vodi in je ne izpirajte. •...
  • Seite 86: Tehnični Podatki

    • Delovanje naprave moti delovanje radijskega ali televizijskega sprejemnika. Morda bo treba namestiti ojačevalnik signala za napravo, katere delovanje je moteno. • Če zaslišite nenavadne zvoke. • Če ugotovite, da hladilno sredstvo pušča. EHNIČNI PODATKI Notranja enota MSZ-DW25VF MSZ-DW35VF MSZ-DW50VF Model Zunanja enota...
  • Seite 87 TEXTUL ORIGINAL ESTE ÎN LIMBA ENGLEZĂ ĂSURI DE SIGURANȚĂ Semnifi caţia simbolurilor afi şate pe unitatea interioară şi/sau unitatea exterioară Această unitate utilizează un agent frigorifi c infl amabil. AVERTIZARE Dacă agentul frigorifi c se scurge şi intră în contact cu fl ăcări sau cu un aparat de încălzire, acesta va crea un gaz (Pericol de incendiu) nociv şi va provoca pericolul de incendiu.
  • Seite 88 Pentru a utiliza corect şi în siguranţă această unitate, asiguraţi-vă că citiţi aceste instrucţiuni de utilizare înainte de a utiliza aparatul. ĂSURI DE SIGURANȚĂ Nu încărcaţi sau dezasamblaţi bateriile şi nu le aruncaţi în foc. Pentru instalare • În caz contrar, bateriile ar putea prezenta scurgeri sau cauza un incendiu sau o explozie.
  • Seite 89 LIMINAREA În vederea eliminării acestui produs, adresaţi-vă repre- Produsul dumneavoastră MITSUBISHI ELECTRIC este proiectat şi fabricat cu materiale şi componente de înaltă calitate care sunt reciclabile şi/sau reutilizabile. zentanţei locale. Acest simbol semnifi că faptul că, la sfârşitul duratei de viaţă utile, echipamentul electric şi electronic, bateriile şi acumulatoarele trebuie să...
  • Seite 90 ● INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ● REGĂTIREA ÎNAINTE DE UTILIZARE Telecomandă Buton OFF/ON (de oprire/pornire) Secţiune de transmitere a Buton de selectare a modului de funcţionare semnalului Distanţa semnalului: Aproximativ 6 m Unitatea interioară emite (RĂCIRE) (USCARE) (ÎNCĂLZIRE) (VENTILATOR) un bip/bipuri atunci când semnalul este recep- ţionat.
  • Seite 91: Panou Frontal

    URĂȚAREA Instrucțiuni: • Înainte de efectuarea curăţării, întrerupeţi alimentarea electrică sau decuplaţi • Nu utilizaţi perii aspre, bureţi abrazivi sau produse similare. întrerupătorul. • Nu scufundaţi în apă sau clătiţi vana orizontală. • Aveţi grijă să nu atingeţi cu mâinile piesele metalice. •...
  • Seite 92 • Funcţionarea sistemului de climatizare interferează cu recepţia undelor radio sau semnalului TV. Ar putea fi necesară utilizarea unui amplifi cator pentru dispozitivul afectat. • Atunci când este emis un zgomot anormal. • Atunci când sunt depistate scurgeri de agent frigorifi c. PECIFICAȚII Interior MSZ-DW25VF MSZ-DW35VF MSZ-DW50VF Model Exterior MUZ-DW25VF...
  • Seite 93 JEZIK ORIGINALA JE ENGLESKI JERE OPREZA Značenje simbola prikazanih na unutarnjoj jedinici i/ili vanjskoj jedinici UPOZORENJE Ovaj uređaj koristi se zapaljivim rashladnim sredstvom. Ako rashladno sredstvo iscuri i dođe u dodir s vatrom ili dijelom za grijanje, stvorit će štetni plin i postoji opasnost od požara. (Opasnost od požara) Pažljivo pročitajte UPUTE ZA UPORABU prije rada.
  • Seite 94 Prije korištenja svakako pročitajte ove upute za uporabu kako biste ovaj uređaj upotrijebili na ispravan i siguran način. JERE OPREZA Nemojte puniti ili rastavljati baterije i ne bacajte ih u vatru. Postavljanje • To može prouzročiti istjecanje iz baterija ili prouzročiti požar ili eksploziju. Uređaj ne smije raditi više od 4 sata pri visokoj vlažnosti (80 % RH ili više) i/ili dok su prozori ili vanjska vrata otvorena.
  • Seite 95 DLAGANJE Kako biste odložili ovaj proizvod, obratite se svojem Vaš proizvod MITSUBISHI ELECTRIC osmišljen je i proizveden s pomoću mate- rijala i komponenti visoke kvalitete koji se mogu reciklirati i/ili oporabiti. dobavljaču. Ovaj simbol znači da se električna i elektronička oprema, baterije i akumulatori Napomena: na kraju svojeg vijeka trajanja trebaju odlagati odvojeno od kućanskog otpada.
  • Seite 96: Daljinski Upravljač

    ● UPUTE ZA UPORABU ● RIPREMA PRIJE RADA Daljinski upravljač Tipka OFF/ON (zaustavi/pokreni) Dio za prijenos signala Tipka za odabir rada Udaljenost signala: Oko 6 m Zvučni signal(i) čuje(u) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) se iz unutarnje jedinice kad se prima signal. Dio za prikaz Tipke za temperaturu rada...
  • Seite 97: Prednja Ploča

    Č IŠĆENJE Upute: • Prije čišćenja isključite napajanje ili isključite prekidač. • Nemojte se koristiti četkom za pranje, grubom spužvicom ili nečim sličnim. • Pripazite da rukama ne dodirujete metalne dijelove. • Nemojte namakati ili ispirati vodoravno krilce. • Ne upotrebljavajte benzin, razrjeđivač, prah za poliranje ili insekticid. •...
  • Seite 98: Specifikacije

    • Rad klimatizacijskog uređaja ometa radijski ili TV prijem. Možda će biti potrebno pojačalo za ometane uređaje. • Kad se čuje neuobičajen zvuk. • Kad se pronađe bilo kakvo istjecanje rashladnog sredstva. PECIFIKACIJE Unutarnja MSZ-DW25VF MSZ-DW35VF MSZ-DW50VF Model Vanjska MUZ-DW25VF...
  • Seite 99 PREVOD ORIGINALA IGURNOSNE MERE PREDOSTROŽNOSTI Značenja simbola prikazanih na unutrašnjoj i/ili spoljašnjoj jedinici UPOZORENJE Ovaj uređaj koristi zapaljivu rashladnu tečnost. Ako rashladna tečnost procuri i dođe u dodir sa vatrom ili delom za grejanje, stvoriće se štetni gas i postoji opasnost (Opasnost od od požara.
  • Seite 100 Da biste ovu jedinicu koristili ispravno i bezbedno, obavezno pročitajte ova uputstva za rukovanje pre korišćenja. IGURNOSNE MERE PREDOSTROŽNOSTI Nemojte puniti ni rastavljati baterije i nemojte ih bacati u vatru. Za montažu • To može da izazove curenje baterija ili da izazove požar ili eksploziju.
  • Seite 101 DLAGANJE Obratite se prodavcu za odlaganje ovog proizvoda. Vaš uređaj MITSUBISHI ELECTRIC osmišljen je i proizveden od materijala visokog kvaliteta i sastavnih delova koji se mogu reciklirati i/ili ponovo koristiti. Ovaj simbol označava da se električna i elektronska oprema, baterije i akumulatori, Napomena: na kraju svog radnog veka, moraju odlagati odvojeno od kućnog otpada.
  • Seite 102 ● UPUTSTVA ZA RUKOVANJE ● RIPREMA PRE POČETKA KORIŠĆENJA Daljinski upravljač Taster OFF/ON (isključivanje/uključivanje) Deo za prenos signala Udaljenost signala: Taster za izbor režima rada Oko 6 m Zvučni signal(i) se čuje(u) iz unutrašnje jedinice kada se prima signal. (HLAĐENJE) (ISUŠIVANJE) (GREJANJE) (VENTILATOR) Deo displeja za rukovanje Tasteri za temperaturu...
  • Seite 103 Č IŠĆENJE Uputstva: • lsključite napajanje ili osigurač pre čišćenja. • Nemojte koristiti četku za čišćenje, tvrdi sunđer ili slično. • Pazite da ne dodirnete rukama metalne delove. • Nemojte potapati ili ispirati horizontalnu lopaticu. • Za čišćenje nemojte koristiti benzin, razređivač, prah za poliranje ili insekticid. •...
  • Seite 104 • Rad klima-uređaja ometa prijem radio ili TV programa. Pogođeni uređaj će možda morati da se koristi sa pojačivačem. • Kada se čuje neuobičajen zvuk. • Kada se utvrdi curenje rashladne tečnosti. PECIFIKACIJE Unutrašnja jedinica MSZ-DW25VF MSZ-DW35VF MSZ-DW50VF Model Spoljna jedinica...
  • Seite 106 Hammarbacken 14, P.O. Box 750, SE-19127, Sollentuna, Sweden UK Branch Travellers Lane, Hatfield, Hertfordshire, AL10 8XB. England, UK Polish Branch Krakowska 48, PL-32-083 Balice, Poland MITSUBISHI ELECTRIC TURKEY ELEKTRİK ÜRÜNLERI A.Ş Şerifali Mahallesi Kale Sokak No: 41 34775 Ümraniye, İstanbul, Turkey...
  • Seite 107 UK DECLARATION OF CONFORMITY MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments:...
  • Seite 108 EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ НОРМАМ ЄС MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:...

Diese Anleitung auch für:

Msz-dw35vfMsz-dw50vf

Inhaltsverzeichnis