Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Silk Curling Wand
CI9755
I www.remington-europe.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Remington CI9755

  • Seite 1 Silk Curling Wand CI9755 I www.remington-europe.com...
  • Seite 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Seite 4: Additional Features

    ENGLISH • Keep the power plug and cord away from heated surfaces. • Do not use attachments other than those we supply. • Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. • Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance. Check the cord regularly for any sign damage.
  • Seite 5: Recycling

    ENGLISH The temperature display will flash until the selected temperature is reached. Working on one section at a time, hold the handle with the barrel facing down and wrap a section of hair around the heated barrel. Wait about 10 seconds for curl to form. Unwind the hair and release the curl.
  • Seite 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
  • Seite 7: Produkteigenschaften

    DEUTSCH • Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.
  • Seite 8: Lagerung, Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Empfohlene Temperaturwerte Temperatur Haartyp 120°C - 170°C Dünnes/feines, strapaziertes oder aufgehelltes Haar 170°C - 200°C Normales, gesundes Haar 200°C - 220°C Kräftiges, sehr lockiges und schwer zu bändigendes Haar Achtung: Nur Personen, die bereits über Erfahrung beim Styling verfügen,sollten höhere Temperaturen verwenden.
  • Seite 9: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
  • Seite 10 Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid. • Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. • Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont.
  • Seite 11 NEDERLANDS Aanbevolen temperaturen Temperatuur Haartype 120°C - 170°C Dun/fijn, beschadigd of gebleekt haar 170°C - 200°C Normaal, gezond haar 200°C - 220°C Dik, zeer krullend en moeilijk te stylen haar Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstellingen mogen alleen gebruikt worden door ervaren gebruikers.
  • Seite 12: Mises En Garde Importantes

    électrique. • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’ é viter tout risque.
  • Seite 13: Fonctions Du Produit

    FRANÇAIS • Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. • Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. •...
  • Seite 14 FRANÇAIS Attention : Les températures les plus hautes devraient être utilisées uniquement par les personnes expérimentées. L’affichage de la température clignote jusqu’à ce que la température sélectionnée soit atteinte. En travaillant sur une mèche à la fois, tenez la poignée avec le fer orienté vers le bas et enroulez une mèche de cheveux autour du fer chaud.
  • Seite 15: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
  • Seite 16: Características Del Producto

    ESPAÑOL • Compruebe el cable con regularidad para detectar cualquier señal de daños. • ATENCIÓN: Asegúrese siempre de sacar el aparato del neceser o la funda antes de calentarlo y espere a que se enfríe totalmente antes de volver a guardarlo. •...
  • Seite 17 ESPAÑOL Espere unos diez segundos hasta que se forme el rizo. Desenrolle el pelo y suelte el rizo. Repita el proceso en toda la cabeza para crear cuantos rizos desee. Consejo: deje que los rizos se enfríen antes de peinar o cepillar; esto ayudará a que duren más. 10.
  • Seite 18: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA •...
  • Seite 19: Caratteristiche Del Prodotto

    ITALIANO • Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto. • Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde. • Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. • Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante. •...
  • Seite 20 ITALIANO La temperatura lampeggerà continuamente fino al raggiungimento della temperatura selezionata. Lavorando una ciocca per volta, tenere l’impugnatura con il ferro rivolto verso il basso e avvolgere una ciocca di capelli intorno al ferro caldo. Attendere circa 10 secondi per fare formare i ricci. Svolgere i capelli e rilasciare il riccio.
  • Seite 21: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
  • Seite 22 DANSK DELE Silke keramisk kegleformet tromle Stativ Tænd-/slukknap Drejbar ledning Temperaturkontrol Ikke vist: Temperaturdisplay • Varmeresistent handske – lav beskyttelse Temperaturlås funktion • Etui ‘Cool Tip’ PRODUKTFUNKTIONER • Hurtig opvarmning – klar til brug på 30 sekunder. • Automatisk sikkerhedsafbryder – Denne enhed vil slukke automatisk efter 60 minutter, hvis der ikke trykkes på...
  • Seite 23 DANSK stikkontakten. Temperaturlås funktion • Indstil den ønskede temperatur ved at trykke på +/- knapperne og lås derefter temperaturknapperne ved at trykke på ‘-‘ knappen i 2 sekunder.Der vises nu et ‘hængelås’-symbol ved siden af temperaturen. • Lås temperaturknapperne op igen ved at holde ‘-’ knappen nede igen i 2 sekunder OPBEVARING, RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Lad apparatet køle af, inden du rengør og lægger det væk.
  • Seite 24: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Seite 25 SVENSKA • Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är skadad. • FÖRSIKTIGT: Ta alltid ur produkten från förvaringspåsen före uppvärmning och låt produkten svalna helt innan den läggs tillbaka. • Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för salonger. DELAR Konisk spole med Silk Ceramic-beläggning Ställ...
  • Seite 26 SVENSKA Vira upp håret och lösgör hårlocken. Upprepa kring hela huvudet för att få önskat antal lockar. Tips: låt lockarna svalna innan du stylar eller borstar; då håller lockarna längre. 10. Tryck in knappen för Off och håll den inne och dra sedan ur kontakten till elnätet efter användning. Låsfunktion för temperaturen •...
  • Seite 27 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Seite 28 NORSK • Ikke la noen deler av apparatet berøre fjes, nakke eller hodebunn. • Hold støpselet og ledningen borte fra varme overflater. • Ikke bruk annet tilbehør enn det som leveres av oss. • Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller dersom det ikke fungerer riktig. •...
  • Seite 29: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Seite 30: Tuotteen Ominaisuudet

    SUOMI • Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllisesti vaurioiden varalta. • VAROITUS:Poista laite säilytyspussista aina ennen käyttöönottoa, ja anna sen jäähtyä täysin käyttämisen jälkeen ennen kuin pakkaat sitä takaisin säilytyspussiin. • Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. OSAT Silkkikeraaminen, kartiomainen sauva Teline...
  • Seite 31 SUOMI Kierrä hiukset auki ja vapauta kihara. Toista tämä luodaksesi haluamasi määrän kiharoita. Vinkki: anna kiharoiden jäähtyä ennen kampaamista tai harjaamista. Se pidentää kiharoiden kestoa. 10. Kytke laite käytön jälkeen pois päältä painamalla off-painiketta, irrota laite sitten pistorasiasta. Lämpötilan lukitustoiminto •...
  • Seite 32 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
  • Seite 33: Características Do Produto

    PORTUGUÊS • Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos. • Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo.
  • Seite 34 PORTUGUÊS Temperaturas recomendadas Temperatura Tipo de cabelo 120°C - 170°C Cabelo fino/frágil, danificado ou descolorado 170°C - 200°C Cabelo normal, saudável 200°C - 220°C Cabelo espesso, muito encaracolado e difícil de modelar Cuidado: só utilizadores experientes deverão optar pelas temperaturas mais quentes. O visor de temperatura piscará...
  • Seite 35 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
  • Seite 36: Vlastnosti Výrobku

    SLOVENČINA • Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy. • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. • Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce. • Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne. •...
  • Seite 37 SLOVENČINA Úpravu vlasov uskutočnite na každom prameni zvlášť. Rukoväť držte tak, aby valec smeroval nadol a prameň vlasov omotajte okolo horúceho valca. Počkajte asi 10 sekúnd, kým sa nevytvorí kučera. Odkrúťte vlasy a uvoľnite kučeru. Opakujte postup okolo celej hlavy, aby ste vytvorili toľko kučier, koľko potrebujete. Tip: nechajte kučery pred stylingom alebo úpravou kefou vychladnúť;...
  • Seite 38: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Seite 39 ČESKY • Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně. • Dávejte pozor, aby se kabel nezkroutil či nezauzloval a neomotávejte ho kolem strojku Šňůru pravidelně kontrolujte, zda nejeví známky poškození. • VAROVÁNÍ: Přístroj vždy před jeho zahřátím vyjměte ze skladovacího pouzdra/ochranného obalu a před jeho umístěním zpět ho nechte plně...
  • Seite 40 ČESKY Vyčkejte asi 10 sekund, než se vytvoří kudrlinka. Vlasy odmotejte a loknu uvolněte. 10. Opakujte po celé hlavě a vytvořte tolik loken, kolik si přejete. Tip: Před stylingem nebo česáním nechte kadeře napřed vychladnout, kadeře pak déle vydrží. 11. Po použití stiskněte a přidržte tlačítko pro vypnutí (Off), čímž se přístroj vypne. Potom vypojte přístroj ze sítě.
  • Seite 41: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Seite 42: Opis Produktu

    POLSKI • Nie dotykaj żadną częścią urządzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy. • Wtyczkę i przewód zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni. • Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy. • Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie. •...
  • Seite 43 POLSKI Ostrożnie: Najwyższe temperatury mogą być stosowane tylko przez osoby doświadczone w układaniu włosów. Wyświetlacz temperatury będzie migać do chwili osiągnięcia wybranej temperatury. Pasmo po paśmie, trzymaj uchwyt wylotem ku dołowi i owijaj pasma włosów wokół gorącej lokówki. Odczekaj około 10 sekund, aż utworzy się lok. Odwiń...
  • Seite 44 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
  • Seite 45 MAGYAR • Ne csavarja vagy tekerje fel a kábelt, illetve ne tekerje a készülék köré. Rendszeresen ellenőrizze a kábelt, sérülést nyomait keresve. • FIGYELMEZTETÉS: használat (felmelegedés) előtt kérjük vegye ki a készüléket a tartó táskából / tokból, illetve használat után várja meg amíg a készülék lehűl, és úgy helyezze vissza azt. •...
  • Seite 46 MAGYAR Egyszerre csak egy hajtincsen dolgozzon, tartsa a hajsütőt lefelé fordítva és tekerjen fel egy hajtincset a felmelegített hajsütővasra. A lokni kialakulásához várjon körülbelül 10 másodpercet. Tekerje le a tincset és engedje ki a hullámot. Ismételje meg ezt a fej más területein, hozzon létre annyi fürtöt, amennyit szeretne. Tipp: hagyja kihűlni a loknikat, mielőtt formázná...
  • Seite 47: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ ЩИПЦЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ДЛЯ ВОЛОС Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Seite 48: Составные Части

    PУCCKИЙ • При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. • Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей.
  • Seite 49: Повторная Переработка

    PУCCKИЙ Сначала выполните укладку при низкой температуре. Исходя из типа ваших волос, выберите подходящую температуру при помощи кнопок управления сбоку стайлера. Кнопка «+» увеличивает температуру. Кнопка «−» уменьшает температуру. Рекомендуемые температуры Температура Тип волос 120°C - 170°C Тонкие / Поврежденные или обесцвеченные волосы 170°C - 200°C Нормальные, здоровые...
  • Seite 50 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
  • Seite 51: Ürün Özellikleri

    TÜRKÇE • Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. • Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın. • Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ya da cihazın etrafına sarmayın. Kabloyu, herhangi bir hasar belirtisine karşı düzenli aralıklarla kontrol edin. • DİKKAT: Cihazınızı ısıtmadan önce her zaman kutusundan/kılıfından çıkarın ve geri koymadan önce tamamen soğumasını...
  • Seite 52: Geri Dönüşüm

    TÜRKÇE Her defasında saçın sadece bir bölümü üzerinde çalışarak sapı, silindir aşağı doğru bakacak şekilde kavrayın ve bir tutam saçı sıcak silindirin etrafına sarın. Buklenin şekil alması için yaklaşık 10 sn. bekleyin Saçı açın ve bukleyi serbest bırakın. İstenilen bukleleri oluşturmak için bu işlemi tüm saça uygulayın. İpucu: Şekillendirme veya fırçalamadan önce buklelerin soğumasını...
  • Seite 53 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
  • Seite 54: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMANIA • Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi. • Nu folositi aparatul dacă este deteriorat sau prezintă defecte. • Nu întoarceţi sau nu înnodaţi cablul, şi nu îl înfăşuraţi în jurul aparatului. Verificaţi cablul regulat pentru orice semne de deteriorare. •...
  • Seite 55 ROMANIA Așteptați aproximativ 10 secunde pentru a se forma bucla. Desfaceţi părul şi eliberaţi bucla. Repetaţi acest proces împrejurul capului pentru a crea cât de multe bucle doriţi. Sfat: lăsaţi buclele să se răcească înainte de a coafa sau peria părul; astfel, buclele vor rezista mai mult. 10.
  • Seite 56 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά.
  • Seite 57: Οδηγιεσ Χρησησ

    • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της μονάδας φθαρεί, διακόψτε αμέσως τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Service Remington. • Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα ή το...
  • Seite 58 EΛΛHNIKH Το κουμπί «+» αυξάνει τη θερμοκρασία και το κουμπί «-» την μειώνει. Συνιστώμενες θερμοκρασίες Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών 120°C - 170°C Λεπτά/ ευαίσθητα, ταλαιπωρημένα ή με ντεκαπάζ 170°C - 200°C Κανονικά, υγιή μαλλιά 200°C - 220°C Σκληρά μαλλιά, πολύ σγουρά με δυσκολία στο φορμάρισμα Προσοχή: Οι...
  • Seite 59: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Seite 60: Lastnosti Izdelka

    SLOVENŠČINA DELI Stožčasti svileni keramični valj Stojalo Stikalo za vklop/izklop Vrtljivi kabel Upravljanje temperature Ni prikazan: Prikaz temperature • Proti vročini odporna rokavica – samo za Funkcija zaklepanja temperature osnovno zaščito Hladna konica • Torbica za shranjevanje LASTNOSTI IZDELKA • Hitro segrevanje –...
  • Seite 61 SLOVENŠČINA Funkcija zaklepanja temperature • Nastavite želeno temperaturo s pritiskom na gumba +/- in zaklenite nastavitev temperature, tako da za 2 sekundi pritisnete tipko »–«. Poleg temperature se prikaže simbol ključavnice. • Če želite odkleniti nastavitev temperature, znova pritisnite gumb »–« za 2 sekundi. SHRANJEVANJE, ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Preden boste napravo očistili in shranili, počakajte, da se ohladi.
  • Seite 62 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Seite 63 HRVATSKI JEZIK • OPREZ: Prije grijanja uvijek izvadite aparat iz torbice za pohranu i pustite da se potpuno ohladi prije nego ga stavite natrag. • Nemojte uvrtati ili savijati kabel i nemojte ga namatati oko uređaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi oštećenja kabela.
  • Seite 64 HRVATSKI JEZIK Odvijte pramen i oslobodite kovrču. Ponovite ovo uokolo glave kako bi stvorili onoliko kovrča koliko želite. Savjet: pustite da se kovrče ohlade prije oblikovanja ili četkanja kako bi se izdužile. 10. Nakon uporabe, pritisnite i držite pritisnutim tipku za isključivanje, kako biste isključili uređaj i potom izvucite utikač...
  • Seite 65: Важливі Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з...
  • Seite 66: Характеристики На Продукта

    УКРАЇНСЬКА • У разі пошкодження шнура живлення пристрою слід негайно припинити використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз. • Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, шиєю або шкірою голови.
  • Seite 67 УКРАЇНСЬКА Рекомендовані значення температури Температура Тип волосся 120°C - 170°C Тонке, пошкоджене або вибілене волосся 170°C - 200°C Нормальне здорове волосся 200°C - 210°C Товсте, кучеряве волосся або інший тип волосся, що важко піддається укладці Максимальні налаштування температури мають використовуватися виключно досвідченими стилістами.
  • Seite 68: Важни Инструкции За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВНИМАНИЕ: Уредът е горещ. Пазете го далеч от достъпа на деца по всяко време. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Seite 69: Указания За Употреба

    БЪЛГАРСКИ • Не допускайте контакт, на която и да е част на уреда, с лицето, врата или скалпа. • Пазете кабела и щепсела далеч от нагорещени повърхности. • Не използвайте приставки, различни от тези, които ние предоставяме. • Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно. •...
  • Seite 70 БЪЛГАРСКИ Препоръчани температури Температура Тип коса 120°C - 170°C Тънка 170°C - 200°C Нормална 200°C - 210°C Дебела Внимание: Най-високите температури трябва да се използват, само ако имате достатъчно опит. Дисплеят за температурата ще мига, докато не достигне избраната температура. Обработвайки...
  • Seite 71 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ .‫تحذير: هذا الجهاز ساخن. أبقه بعيد ا ً عن متناول األطفال في جميع األوقات‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬...
  • Seite 72 ‫عريب‬ ‫المزايا الرئيسية‬ ‫قاعدة‬ ‫اسطوانة مخروطية سيراميك حرير‬ ‫سلك دوار‬ On-off‫مفتاح‬ : ‫غير مبين‬ ‫أدوات التحكم في درجة الحرارة‬ ‫قفاز مقاوم للحرارة‬ ‫شاشة درجة الحرارة‬ ‫جراب للتخزين‬ ‫وظيفة قفل درجة الحرارة‬ ‫طرف بارد‬ ‫مزايا المنتج‬ .‫تسخين سريع - جاهز في غضون 03 ثانية‬ ‫إغالق...
  • Seite 73 ‫عريب‬ ‫نصيحة: دعي تجعيدات الشعر تبرد قبل التصفيف أو التنظيف بفرشاة فسوف يساعد ذلك على إطالة تجعيدات‬ .‫الشعر‬ .‫ لإليقاف ثم افصل الجهاز‬off ‫بعد االستخدام، اضغط مع االستمرار على زر‬ ‫حساس حرارة ذكي لحماية اللون‬ ∞ .‫لتنشيط حساس الحرارة الذكي لحماية اللون‬ ‫اضغط...
  • Seite 76 Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 120-240В~50/60Гц 46 Вт 9 19/INT/ CI9755 T22-7000996 Version 04 /19 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Inhaltsverzeichnis