Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
USER
MANUAL
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
P H Y - 6 U V S - 1
P H Y - 6 U V S - 2
U V S T E R I L I Z E R

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für physa PHY-6UVS-1

  • Seite 1 USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
  • Seite 2 Parameter Werte deutschen Sprache. Produktname UV-STERILISATOR 2. NUTZUNGSSICHERHEIT ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Modell PHY-6UVS-1 PHY-6UVS-2 alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der Nennspannung [V~]/ Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen 230~/50 Frequenz [Hz] Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen.
  • Seite 3: Sichere Anwendung Des Geräts

    Arbeitsergebnissen. Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung Schalten Sie das Gerät ein. • Beim PHY-6UVS-1 leuchtet die Kontrollleuchte rote Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN-/AUS- haftet allein der Betreiber. Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert. Geräte, auf (die Kontrollleuchte leuchtet erst, wenn die die nicht über den Schalter gesteuert werden können,...
  • Seite 4 Do not use the device if the ON/OFF switch does not immerse the device in water or other liquids. function properly (does not switch the device on and Model PHY-6UVS-1 LEGEND Prevent the device from getting wet. Risk of electric off).
  • Seite 5: Cleaning And Maintenance

    1. OGÓLNY OPIS w wilgotnym otoczeniu. Przedostanie się wody do • The indicator light will turn red for the PHY-6UVS-1 Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz model (it will not come on until the device door is i niezawodnym użytkowaniu.
  • Seite 6 Urządzenie przeznaczone jest do sterylizacji i odświeżeniu • Kontrolka zapali się na czerwono dotyczy modelu przedmiotów za pomocą technologii UV LED. Produkt jest PHY-6UVS-1 (kontrolka nie zaświeci się, aż drzwiczki 2.4. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA poza zakresem przepisów MDD93/42/EEC dla wyrobów urządzenia nie zostaną zamknięte).
  • Seite 7 účelem zvýšení kvality. ani žádné předměty! středisku výrobce. Aby nedošlo k zasažení elektrickým proudem, VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ Model PHY-6UVS-1 2.4. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ nesmíte kabel, zástrčku ani samotné zařízení Zařízení nepřetěžujte. Pro daný úkol používejte vždy Výrobek splňuje požadavky příslušných ponořovat do vody nebo jiné...
  • Seite 8 Vzdálenost zařízení od stěny by neměla být menší než 10 k obsluze nebo na obalu. Komponenty použité v zařízení 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Modèle PHY-6UVS-1 PHY-6UVS-2 cm. Zařízení se musí nacházet daleko od jakéhokoli horkého jsou vhodné pro zužitkování v souladu s jejich označením.
  • Seite 9 Les outils qui ne sont pas en cours d‘utilisation comptez pas utiliser l‘appareil pour une période Modèle PHY-6UVS-1 En cas de feu ou d’incendie, utilisez uniquement des doivent être mis hors de portée des enfants et des prolongée, débranchez...
  • Seite 10 2.2. SICUREZZA SUL LAVORO interruttore difettoso sono pericolosi quindi devono Prodotto riciclabile. Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato. Modello PHY-6UVS-1 essere riparati. Il disordine o una scarsa illuminazione possono Prima della regolazione, della sostituzione degli ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA! portare incidenti.
  • Seite 11: Pulizia E Manutenzione

    La spia si illuminerà di rosso - vale per il modello aumentan el riesgo de descargas eléctricas. ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, PHY-6UVS-1 (la spia si accenderà solo dopo la En caso de no poder evitar que el aparato se emplee LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y chiusura dello sportello dell‘unità).
  • Seite 12: Limpieza Y Mantenimiento

    Se prohíbe la presencia de niños y personas no Mantenga aparato perfecto estado Modelo PHY-6UVS-1 3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO autorizadas en el lugar de trabajo (la falta de atención funcionamiento. Antes cada trabajo, Antes de limpiar y ajustar, sustituir accesorios puede llevar a la pérdida de control del equipo).
  • Seite 13: Műszaki Adatok

    KÉSZÜLÉK 2. BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT elvégezni! valamint a berendezést, vagy a jelen használati Modell PHY-6UVS-1 PHY-6UVS-2 FIGYELEM! Olvassa el a biztonsággal kapcsolatos Amennyiben kétségei vannak a termék megfelelő utasítást ismerő személyek által valamennyi figyelmeztetést és az összes útmutatót.
  • Seite 14 ügyelve arra, hogy ne boruljanak egymásra. Csukja be a berendezés ajtaját. Kapcsolja be a berendezést. • A PHY-6UVS-1 modell esetében a jelzőfény piros színűre vált (a fény az ajtó becsukásáig nem világít). • A PHY-6UVS-2 modell esetében az ON/OFF kapcsoló...
  • Seite 15: Umwelt - Und Entsorgungshinweise

    Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Diese Anleitung auch für:

Phy-6uvs-2

Inhaltsverzeichnis