Gebrauch Zerkleinerer |
Utilisation du hachoir
1
Vorbereiten
Préparer
Preparazione
Vor Erstgebrauch Gerät laden (Seite 18)
Charger l'appareil avant la première utilisation (page 18)
Caricare l'apparecchio prima del primo
utilizzo (pagina 18)
1
Gebrauchen
Utiliser
Utilizzo
Mit niedriger Drehzahl beginnen, nach Bedarf langsam erhöhen�
Commencer par une vitesse faible, augmenter lentement si
nécessaire�
Iniziare a bassa velocità, aumentare lentamente secondo le
esigenze�
1
Nach dem Gebrauch
Après utilisation
Dopo l'uso
Das Messer ist sehr scharf und läuft nach –
Verletzungsgefahr!
La lame est très coupante et continue à tourner –
danger de blessure!
La lama è molto affilata e continua a girare:
pericolo di lesione!
16
| Uso del tritatore
2.
2.
2
1.
1.
Zerkleinerer stabil hinstellen, Messer einsetzen
Zutaten einfüllen
Placer le hachoir en position stable, mettre
Verser les ingrédients
le couteau en place
Aggiungere gli ingredienti
Collocare il tritatore in posizione stabile,
inserire la lama
2
2sec
2sec
Gerät einschalten: 2 Sek� gedrückt halten
Gerät starten
Allumer l'appareil: maintenir enfoncé
Démarrer l'appareil
pendant 2 sec�
Accendere l'apparecchio
Accendere l'apparecchio: tenere premuto
il per 2 secondi
2
2.
2.
1.
1.
Gerät ausschalten
Basis entriegeln, entfernen
Arrêtez l'appareil
Déverrouiller/enlever la base
Spegnere l'apparecchio
Togliere la base, quindi
rimuoverla
3
4
Deckel aufsetzen
Basis aufstecken, verriegeln
Mettre le couvercle en place
Insérer le hachoir, verrouiller
Inserire il coperchio
Attaccare la base, bloccare in posizione
3
+
+
- -
Geschwindigkeitsregler
Zerkleinern
Régulateur de vitesse
Hacher
Regolatore di velocità
Tritare
3
4
Deckel entfernen
Messer entfernen, Mixgut entnehmen
Enlever le couvercle
Retirer le couteau, sortir les aliments mixés
Rimuovere il coperchio
Togliere la lama, togliere il contenuto frullato
5
Winkel anpassen: Gelenkarm-Entriegelungsknopf
gedrückt halten, Mixergriff drehen
Régler l'angle: maintenir enfoncé le bouton de déverrouillage du
bras, tourner la poignée du plongeur
Adattare l'angolazione: tenere premuto il pulsante di rilascio del
braccio articolato, ruotare la maniglia del frullatore
Taste immer gedrückt halten� Gerät schaltet bei
Nichtgebrauch nach 10 Sekunden aus�
Toujours maintenir la touche enfoncée� L'appareil
s'arrête après 10 secondes s'il n'est pas utilisé�
Tenere sempre premuto il tasto� In caso di inutilizzo
dopo 10 secondi, l'apparecchio si spegne�
Nach dem Gebrauch Gerät sofort spülen
und reinigen (Seite 10)
Rincer et nettoyer l'appareil immédiatement
après l'utilisation (page 10)
Pulire l'apparecchio subito dopo ogni uso
(pagina 10)
Zerkleinerer nicht überfüllen
Ne pas trop remplir le hachoir
Non riempire mai eccessivamente il
contenitore del tritatore
Anwendung ohne Kabel�
Utilisation sans câble de chargement�
Utilizzo senza cavo�
Nach 30 Sek� Dauerbetrieb: Gerät 5–10 Min� abkühlen lassen�
Après 30 sec� de marche en continu: laisser refroidir l'appareil
pendant 5–10 Min�
Dopo 30 sec� di funzionamento continuo: far raffreddare
l'apparecchio per 5–10 Min�
Beim Umgang mit stark pigmenthaltigen Lebensmitteln(z�B�
Karotten) kann der Zerkleinerer fleckig werden� Nach der
Anwendung Behälter mit Pflanzenöl reinigen (Seite 10)�
Lors de la manipulation d'aliments riches en pigments (par
exemple, des carottes), le bol mélangeur peut être taché� Après
utilisation, nettoyer le récipient avec de l'huile végétale (page 10)�
Quando si maneggiano alimenti altamente pigmentati (ad
esempio, le carote), la il tritatutto può macchiarsi� Dopo l'uso,
pulire il contenitore con olio vegetale (pagina 10)�
17