Herunterladen Diese Seite drucken

UNILITE HT-900R Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

PRODUKTEIGENSCHAFTEN
• Hochleistungs-900-Lumen-weiße Cree-LED, 6500k
• Weitwinkel-Lichtverteilung mit hellem Zentralfleck
• Superharte Konstruktion
• Speicherschalter – merkt sich den zuletzt verwendeten
Modus
• Voll einstellbares, rutschfestes, mit Silikon ausgekleidetes
Stirnband
• 4 x Helmclips enthalten
• 72˚ Rotationskopf
• IP65 staub- und wasserfest
• IK07 stoßfest – 2 m Fallschutz
• Wiederaufladbarer 3,7 V 2600 mAh Li-Ionen-Akku
• Nützliche Batteriestands- und Ladeanzeige
• Schnelle Ladezeit von 4,5 Stunden über USB-C
• 1 m USB-C-Ladekabel enthalten
BATTERIE - 3,7 V 2600 mAh Li-Ionen-Akku
GEWICHT - 185 g
ABMESSUNGEN – Stirnlampe: B44 x H39 x T46 mm /
Akkupack: B86 x H36 x T37 mm
BEDIENUNGSANLEITUNG
Schaltfolge: EHOCH > MITTEL > NIEDRIG > AUS
SPEICHERFUNKTION:- Wenn sie in einem beliebigen Modus
5 Sekunden oder länger eingeschaltet bleibt, wird sie beim
nächsten Drücken ausgeschaltet. Drücken Sie beim nächsten
Drücken auf ON, um zum zuletzt verwendeten Modus
zurückzukehren.
AUFLADEN
1. Verwenden Sie nur ein 5-V-USB-C-Kabel (max. 1 A).
2. Stecken Sie das USB-C-Ende des Kabels in den
Ladeanschluss an der Unterseite des Akkupacks.
3. Stecken Sie das USB-A-Ende des Kabels in einen USB-
Ladeanschluss (überschreiten Sie nicht den Ladeeingang
von 5 V-1 A, da sonst Schäden auftreten können).
4. Grünes Blinken zeigt den Ladevorgang an, durchgehendes
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
• LED Cree blanche haute puissance de 900 lumens, 6500k
• Répartition de la lumière grand angle avec spot central
lumineux
• Construction ultra résistante
• Commutateur de mémoire - se souvient du dernier mode
utilisé
• Bandeau doublé de silicone antidérapant entièrement
réglable
• 4 x clips de casque inclus
• Tête rotative 72˚
• IP65 résistant à la poussière et à l'eau
• Résistant aux chocs IK07 - Résistant aux chutes de 2 m
• Batterie Li-ion rechargeable 3.7v 2600mAh
• Niveau de batterie utile et indicateur de charge
• Temps de charge USB-C rapide de 4,5 heures
• Câble de charge USB-C de 1 m inclus
BATTERIE - Batterie rechargeable Li-ion 3.7v 2600mAh
POIDS - 185g
DIMENSIONS - Lampe frontale :L44 x H39 x P46 mm / Batterie
: L86 x H36 x P37 mm
MODE D'EMPLOI
Séquence de commutation : HAUT > MOYEN > BASSE > À
L'ARRÊT
FONCTION DE MÉMOIRE  :- Si elle est laissée allumée dans
n'importe quel mode pendant 5 secondes ou plus, la prochaine
pression s'éteindra. Appuyez ensuite sur ON pour revenir au
dernier mode utilisé.
RECHARGE
1. Utilisez uniquement un câble USB-C 5V (max 1A).
2. Branchez l'extrémité USB-C du câble dans le port de charge
situé au bas de la batterie.
3. Branchez l'extrémité USB-A du câble dans un port de
charge USB (ne dépassez pas l'entrée de charge 5V-1A ou
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• LED Cree bianco ad alta potenza da 900 lumen, 6500k
• Diffusione della luce grandangolare con spot centrale
luminoso
• Costruzione super resistente
• Memory Switch - ricorda l'ultima modalità utilizzata
• Fascia foderata in silicone antiscivolo completamente
regolabile
• 4 clip per casco incluse
• Testa rotante a 72°
• IP65 resistente a polvere e acqua
• IK07 antiurto - resistente alle cadute da 2 m
• Batteria ricaricabile agli ioni di litio da 3,7 V 2600 mAh
• Livello utile della batteria e indicatore di carica
• Tempo di ricarica USB-C rapido di 4,5 ore
• Cavo di ricarica USB-C da 1 m incluso
BATTERIA - Batteria ricaricabile agli ioni di litio da 3,7 V 2600
mAh
PESO - 185 g
DIMENSIONI - Torcia frontale: L44 x A39 x P46 mm / Pacco
batteria: L86 x A36 x P37 mm
ISTRUZIONI PER L'USO
Sequenza di commutazione: ALTA > MEDIA > BASSA >
SPENTO
FUNZIONE DI MEMORIA: - Se lasciato ACCESO in qualsiasi
modalità per 5 secondi o più, la pressione successiva si
spegnerà. La successiva pressione di ON tornerà all'ultima
modalità utilizzata.
RICARICA
1. Utilizzare solo un cavo USB-C da 5V (max 1A).
2. Collegare l'estremità USB-C del cavo alla porta di ricarica
nella parte inferiore della batteria.
3. Collegare l'estremità USB-A del cavo a una porta di ricarica
www.unilite.co.uk
Grün zeigt vollständig aufgeladen an.
5. Ladezeit: 4½ Stunden
6. Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung des Ladeanschlusses
wieder befestigt ist.
*Garantie erlischt, wenn sie nicht mit dem angegebenen Kabel
und max. Ladeeingang verwendet wird*
Die Batteriestandsanzeige leuchtet 10 Sekunden lang auf,
wenn die Stirnlampe eingeschaltet wird.
HINWEIS & WICHTIGE INFORMATIONEN!
Schauen Sie nicht direkt in die LEDs.
Nicht
in
direktem
Sonnenlicht
Temperaturbedingungen (unter -20 °C oder über 60 °C)
betreiben.
LEDs können im eingeschalteten Zustand warm/heiß werden;
Nicht berühren und niemals verdeckt auf eine Oberfläche
legen – Brandgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden
aufweist.
Vorsicht bei der Verwendung von USB-Steckadaptern, auf
Beschädigungen prüfen. Überprüfen Sie die Ladeleistung
am Stecker und überschreiten Sie NICHT die angegebene
maximale Ladeleistung, da sonst Schäden am Akku auftreten
und die Garantie erlöschen kann.
Nach einigen vollständigen Lade- und Entladezyklen erreicht
der Akku seine volle Leistung.
Um den Akku in optimalem Zustand zu halten, sollte er alle 3-6
Monate aufgeladen werden, insbesondere wenn er längere
Zeit nicht benutzt wird. Laden Sie Batterien vor der Lagerung
immer vollständig auf.
Lithium-Akkus immer vor Hitze, intensiver Sonneneinstrahlung,
Feuer, Wasser und Feuchtigkeit schützen – Explosionsgefahr!
Wenn ein Akku beschädigt ist, kann Flüssigkeit austreten.
Kontakt vermeiden, da dies zu Hautreizungen und/oder
Verbrennungen führen kann. Bei Hautkontakt gründlich mit
Wasser abspülen. Bei anhaltender Reizung ärztlichen Rat
einholen. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn Lithium-
des dommages peuvent survenir).
4. Le flash vert indique la charge, le vert fixe indique une
charge complète.
5. Temps de charge : 4h30
6. Assurez-vous que le couvercle du port de charge est remis
en place.
* La garantie est annulée si elle n'est pas utilisée avec le câble
spécifié et l'entrée de charge maximale *
L'indicateur de niveau de batterie s'allume pendant 10
secondes lorsque la lampe frontale est allumée.
CONSEILS ET INFORMATIONS IMPORTANTES!
Ne regardez pas directement les LED.
Ne pas utiliser en plein soleil ou dans des conditions de
températures extrêmes (inférieures à -20°C ou supérieures à
60°C).
Les LED peuvent devenir chaudes/chaudes lorsqu'elles sont
allumées ; ne touchez pas et ne placez jamais face vers le bas
sur une surface – risque d'incendie !
N'utilisez pas l'appareil s'il présente des dommages visibles.
Faites attention lorsque vous utilisez des adaptateurs de prise
USB, vérifiez qu'ils ne sont pas endommagés. Vérifiez la sortie
de charge sur la prise et NE dépassez PAS l'entrée de charge
maximale indiquée, sinon des dommages pourraient survenir
à la batterie et annuler la garantie.
La batterie rechargeable atteindra sa pleine performance
après quelques cycles complets de charge et de décharge.
Pour maintenir la batterie rechargeable dans un état optimal,
elle doit être rechargée tous les 3 à 6 mois, surtout si elle n'est
pas utilisée pendant une longue période. Chargez toujours
complètement les batteries avant de les ranger.
Protégez toujours les batteries au lithium de la chaleur, de la
lumière intense du soleil, du feu, de l'eau et de l'humidité –
danger d'explosion !
Si une batterie est endommagée, des liquides peuvent fuir.
ÉVITER tout contact car cela peut entraîner une irritation de
USB (non superare l'ingresso di ricarica 5V-1A altrimenti
potrebbero verificarsi danni).
4. Il lampeggio verde indica la carica, il verde fisso indica la
carica completa.
5. Tempo di ricarica: 4 ore e mezza
6. Assicurati che il coperchio della porta di ricarica sia fissato
in posizione.
*Garanzia nulla se non utilizzato con il cavo specificato e
l'ingresso massimo di carica*
L'indicatore del livello della batteria si accende per 10 secondi
quando la torcia è accesa.
CONSIGLI E INFORMAZIONI IMPORTANTI!
Non guardare direttamente i LED.
Non utilizzare alla luce diretta del sole o in condizioni di
temperatura estrema (inferiore a -20°C o superiore a 60°C).
I LED possono diventare caldi/caldi quando accesi; non
toccare e non appoggiare mai a faccia in giù su nessuna
superficie - pericolo di incendio!
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni visibili.
Prestare attenzione quando si utilizzano adattatori per prese
USB, verificare la presenza di eventuali danni. Controllare
l'uscita di carica sulla spina e NON superare l'ingresso di carica
massimo indicato altrimenti potrebbero verificarsi danni alla
batteria e potrebbero invalidare la garanzia.
La batteria ricaricabile raggiungerà le massime prestazioni
dopo alcuni cicli completi di carica e scarica.
Per mantenere la batteria ricaricabile in condizioni ottimali,
dovrebbe essere ricaricata ogni 3-6 mesi, soprattutto se non
viene utilizzata per un lungo periodo di tempo. Caricare
sempre completamente le batterie prima di riporle.
Proteggere sempre le batterie al litio da calore, luce solare
intensa, fuoco, acqua e umidità – pericolo di esplosione!
Se una batteria è danneggiata, i liquidi possono fuoriuscire.
EVITARE il contatto in quanto ciò può causare irritazioni e/o
Batterieflüssigkeit mit den Augen in Kontakt kommt.
Kinder unter 12 Jahren sollten das Produkt nur unter Aufsicht
von Erwachsenen verwenden.
Öffnen, zerlegen Sie das Produkt nicht und versuchen Sie
nicht, es zu modifizieren; dies führt zum Erlöschen der Garantie
und kann gefährlich sein. Unsachgemäße Verwendung oder
Modifikation wird nicht von der Garantie abgedeckt.
Achten Sie darauf, dass die Linsen nicht mit harten/scharfen
Gegenständen in Kontakt kommen, Schäden/Kratzer an den
Linsen beeinträchtigen die Lichtleistung.
Verwenden Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe von
brennbaren Materialien oder Gasen.
Trennen Sie das Ladekabel, bevor Sie das Produkt reinigen.
oder
extremen
Reinigen Sie mit einem trockenen oder leicht feuchten,
sauberen, fusselfreien Tuch und bei Bedarf einem milden
Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die
Scheuer- oder Lösungsmittel enthalten.
Dieses Produkt ist wasserdicht nach IPX5 – NICHT TAUCHEN.
Wenn
das
Produkt
ausgesetzt wurde, kann die Garantie erlöschen.
Dieses Produkt hat eine 1-jährige Standardgarantie (oder
verlängert auf 2 Jahre nach Online-Registrierung unter WWW.
UNILITE.CO.UK/WARRANTY) gegen Herstellungsfehler und
Defekte. Normaler Verschleiß, Modifikationen, versehentliche
Beschädigung
oder
abgedeckt. Unilite-Garantien decken keine Undichtigkeiten
von
Einwegbatterien
Ladegeräte und Kabel ab, die wiederaufladbare Batterien
beschädigen können.
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im normalen Hausmüll.
Die Entsorgung muss über eine autorisierte Elektrogeräte-
Entsorgungsstelle oder über Ihre örtliche Entsorgungsstelle
erfolgen.
Bitte verwenden oder recyceln Sie Verpackungen nach
Möglichkeit verantwortungsbewusst.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen
oder für Nachbesitzer auf.
la peau et/ou des brûlures. En cas de contact avec la peau,
rincer abondamment à l'eau. Si l'irritation persiste, consulter un
médecin. Consultez immédiatement un médecin si le liquide
de la batterie au lithium entre en contact avec les yeux.
Les enfants de moins de 12 ans ne doivent utiliser le produit
que sous la surveillance d'un adulte.
Ne pas ouvrir, démonter ou tenter de modifier le produit ; cela
annulera la garantie et peut être dangereux. Une mauvaise
utilisation ou modification n'est pas couverte par la garantie.
Veillez à ne pas laisser les lentilles entrer en contact avec
des objets durs/pointus, les dommages/rayures des lentilles
affecteront le rendement lumineux.
Ne pas utiliser le produit à proximité immédiate de matériaux
ou de gaz inflammables.
Avant de nettoyer le produit, débranchez le câble de charge.
Nettoyer avec un chiffon sec ou légèrement humide, propre et
non pelucheux et un détergent doux si nécessaire. N'utilisez
pas de nettoyants contenant des abrasifs ou des solvants.
Ce produit est résistant à l'eau selon IPX5 - NE PAS IMMERGER.
Si le produit a été soumis à une humidité/eau excessive, la
garantie peut être annulée.
Ce produit a une garantie standard de 1 an (ou étendue à 2
ans une fois enregistré en ligne sur WWW.UNILITE.CO.UK/
WARRANTY) contre les défauts de fabrication et les défauts.
Elle ne couvre pas l'usure normale, les modifications, les
dommages accidentels ou le mauvais entretien. Les garanties
Unilite ne couvrent pas les fuites de piles jetables ou
l'utilisation de chargeurs et de câbles inappropriés qui peuvent
endommager les piles rechargeables.
Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères
normales. Il doit être éliminé par l'intermédiaire d'un centre
d'élimination d'appareils électriques agréé ou auprès de votre
déchetterie locale.
Veuillez réutiliser ou recycler les emballages de manière
responsable dans la mesure du possible.
Conservez ces instructions pour référence future ou pour les
possesseurs ultérieurs.
ustioni alla pelle. In caso di contatto con la pelle, sciacquare
abbondantemente con acqua. Se l'irritazione persiste,
consultare un medico. Richiedere assistenza medica immediata
se il liquido della batteria al litio viene a contatto con gli occhi.
I bambini di età inferiore a 12 anni devono utilizzare il prodotto
solo sotto la supervisione di un adulto.
Non aprire, smontare o tentare di modificare il prodotto;
ciò invaliderà la garanzia e può essere pericoloso. L'uso o la
modifica impropri non sono coperti dalla garanzia.
Fare attenzione a non far entrare le lenti in contatto con oggetti
duri/affilati, danni/graffi alle lenti influiranno sull'emissione di
luce.
Non utilizzare il prodotto nelle immediate vicinanze di materiali
o gas infiammabili.
Prima di pulire il prodotto, scollegare il cavo di ricarica. Pulire
con un panno asciutto o leggermente umido, pulito e privo di
lanugine e un detergente delicato, se necessario. Non utilizzare
detergenti che contengano abrasivi o solventi.
Questo prodotto è resistente all'acqua IPX5 – NON
IMMERGERE. Se il prodotto è stato esposto a umidità/acqua
eccessiva, la garanzia potrebbe decadere.
Questo prodotto ha una garanzia standard di 1 anno (o estesa
a 2 anni una volta registrato online su WWW.UNILITE.CO.UK/
WARRANTY) contro vizi e difetti di fabbricazione. Non copre
la normale usura, le modifiche, i danni accidentali o la cattiva
manutenzione. Le garanzie Unilite non coprono le perdite
di batterie usa e getta o l'uso di caricatori e cavi errati che
possono danneggiare le batterie ricaricabili.
Non smaltire questo dispositivo nei normali rifiuti domestici.
Deve essere smaltito presso un centro di smaltimento di
elettrodomestici autorizzato o presso l'unità di smaltimento
rifiuti locale.
Si prega di riutilizzare o riciclare gli imballaggi in modo
responsabile, ove possibile.
Conservare queste istruzioni per riferimento futuro o per
successivi possessori.
HT-900R
übermäßiger
Feuchtigkeit/Wasser
mangelhafte
Wartung
sind
nicht
oder
die
Verwendung
falscher

Werbung

loading