Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hamron 007058 Bedienungsanleitung

Elektrische seilwinde
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 007058:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
POWER WINCH
ELVINSCH
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
EL-VINSJ
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
WCIĄGARKA ELEKTRYCZNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
POWER WINCH
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
ELEKTRISCHE SEILWINDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
SÄHKÖVINSSI
KÄYTTÖOHJEET
Alkuperäisten ohjeiden käännös
TREUIL ÉLECTRIQUE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
ELEKTRISCHE LIER
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
007058

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hamron 007058

  • Seite 1 007058 POWER WINCH ELEKTRISCHE SEILWINDE ELVINSCH BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING Übersetzung der Originalanleitung Översättning av originalinstruktioner EL-VINSJ SÄHKÖVINSSI BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJEET Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös WCIĄGARKA ELEKTRYCZNA TREUIL ÉLECTRIQUE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine POWER WINCH...
  • Seite 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Seite 3 2022_001...
  • Seite 4 2022_001...
  • Seite 5 2022_001...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Innehåll 1.3 Symboler 1 Inledning Läs alla anvisningar och 1.1 Produktbeskrivning ...............6 säkerhetsanvisningar noga före användning. Spara dessa anvisningar för 1.2 Avsedd användning .............6 framtida behov. 1.3 Symboler ...................6 Produkten uppfyller kraven i tillämpliga 1.4 Produktöversikt ..............6 EU-direktiv och föreskrifter. 2 Säkerhet 2.1 Säkerhetsanvisningar ............7 VARNING! Risk för klämskada.
  • Seite 7: Säkerhet

    Säkerhet ● Använd produkten endast när den är korrekt fastsatt på fordon eller annan fast struktur. 2.1 Säkerhetsanvisningar ● Kontrollera att det inte finns några föremål i arbetsområdet som gör att produkten inte kan användas VARNING! Om inte dessa anvisningar följs finns risk på...
  • Seite 8: Installation

    Installation ● Placera inte last på krokens spets eller på spärren. Placera lasten mitt i kroken. 3.1 Installation av produkten ● Använd inte kroken om den är skadad eller om dess öppning har blivit större. VARNING! Använd produkten endast när den är ●...
  • Seite 9: Användning

    Användning Anslut fjärrkontrollen. 4.1 Dragning av det fordon produkten VIKTIGT! Låt inte fjärrkontrollen hänga framför är monterad på vajertrumman. VIKTIGT! Dra inte föremål i vinkel. Vinschvajern kan Kontrollera att fordonets växel är urlagd och att fastna och orsaka skada på produkten. parkeringsbromsen inte är ansatt.
  • Seite 10: Spänning Av Vinschvajer

    Vrid kopplingsvredet till frikopplat läge. VARNING! Använd inte produkten om det finns mindre än 5 vajervarv på vajertrumman. Vinschvajern kan Dra ut vinschvajern med nylonslingan tills det finns 5 lossna och orsaka personskada och/eller egendomsskada. vajervarv kvar på vajertrumman. VIKTIGT! Håll vinschvajern sträckt medan den dras Haka fast kroken vid lämplig förankringspunkt.
  • Seite 11: Ökning Av Dragkraft

    Starta produkten med vippströmbrytaren och linda Sätt kopplingsvredet i frikopplat läge. upp vinschvajern på vajertrumman tills fordonet befinner sig omkring 1 meter från förankringspunkten. Dra ut 2–3 meter vinschvajer. Släpp bromspedalen och ansätt parkeringsbromsen. Vrid kopplingsvredet till inkopplat läge. Lägg i en växel (parkeringsläge på automatväxlat Linda upp vinschvajern.
  • Seite 12: Rengöring Av Produkten

    Tekniska data 5.2 Rengöring av produkten Tekniska data ● Avlägsna smuts och främmande material med en trasa. Spänning 12 VDC ● Dra ut vinschvajern och rengör den med en trasa. Se till att vinschvajern är under spänning när den lindas upp. Se Uteffekt 1 kW ”4.3 Spänning av vinschvajer”...
  • Seite 13: Innledning

    Innhold 1.3 Symboler 1 Innledning Les alle anvisninger og 1.1 Produktbeskrivelse ..............13 sikkerhetsanvisninger nøye før bruk. Ta vare på disse anvisningene for fremtidig 1.2 Tiltenkt bruksområde ............13 bruk. 1.3 Symboler .................13 Produktet oppfyller kravene i relevante 1.4 Produktoversikt ..............13 EU-direktiv og -forskrifter. 2 Sikkerhet 2.1 Sikkerhetsanvisninger ............14 ADVARSEL! Fare for klemskade.
  • Seite 14: Sikkerhet

    Sikkerhet ● Bruk produktet kun når det er riktig festet på et kjøretøy eller en annen fast struktur. 2.1 Sikkerhetsanvisninger ● Kontroller at det ikke finnes noen gjenstander i området som kan gjøre det utrygt å bruke produktet. ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse ●...
  • Seite 15: Installasjon

    ● Ikke bruk produktet hvis du er trøtt eller distrahert. VIKTIG! Kontroller at kjøretøyets chassis tåler ● Ikke bruk produktet hvis du er påvirket av narkotika, produktets maksimale trekkraft før du monterer produktet. alkohol eller legemidler. VIKTIG! Ikke trekk strømkabelen over skarpe kanter ●...
  • Seite 16: Trekke Et Annet Kjøretøy

    OBS! Hvis kjøretøyets motor ikke startes, kan det hende at VIKTIG! Vær forsiktig slik at kjøretøyets chassis ikke kjøretøyets batteri er så utladet at det ikke er mulig å starte tar skade når produktet er i bruk. kjøretøyet etter at produktet har blitt brukt. Trekk ut koblingsbryteren og vri den til frikoblet Vikle opp vinsjvaieren til den er spent.
  • Seite 17: Spenne Vinsjvaier

    OBS! Ved håndtering av tung last, legg et teppe eller forankringspunktet til vinsjvaieren er lett spent. lignende over vinsjvaieren nær kroken for å dempe kraften Aktiver kjøretøyets parkeringsbrems eller sett det i dersom vinsjvaieren ryker. et gir. Start motoren til kjøretøyet som produktet er montert Slå...
  • Seite 18: Øke Trekkraft

    Vedlikehold Løsne kroken fra forankringspunktet. Hekt fast nylonslyngen på kroken. 5.1 Vedlikeholde produktet ADVARSEL! Bruk alltid vernehansker ved håndtering VIKTIG! Ikke forsøk å reparere produktet. Hvis av vinsjvaier. produktet er skadet eller ikke fungerer normalt, skal det repareres av en kvalifisert servicerepresentant. Produsenten påtar seg ikke ansvar for skader som oppstår som følge av Bruk fjernkontrollen for å...
  • Seite 19: Bytte Vinsjvaier

    Tekniske data beskytte den mot korrosjon. Tekniske data 5.3 Bytte vinsjvaier Spenning 12 V DC Vri koblingsbryteren til frikoblet posisjon. Uteffekt 1 kW Maks. last 1587 kg Trekk vinsjvaieren ut så langt det går. Utveksling 136:1 Løsne vinsjvaieren fra holderen. Kapslingsklasse IP55 Diameter vinsjvaier Ø...
  • Seite 20: 1.1 Opis Produktu

    Spis treści 1.3 Symbole 1 Wprowadzenie Przed użyciem przeczytaj dokładnie 1.1 Opis produktu ...............20 wszystkie wskazówki i zasady bezpieczeństwa. Zachowaj niniejszą 1.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....20 instrukcję obsługi do przyszłego użytku. 1.3 Symbole ..................20 Produkt spełnia wymogi odpowiednich 1.4 Przegląd produktu .............20 dyrektyw i przepisów UE.
  • Seite 21: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo ● Nie przełączaj pomiędzy trybem włączonym a wyłączonym, gdy lina wciągarki jest napięta. 2.1 Zasady bezpieczeństwa ● Używaj produktu tylko wtedy, gdy jest prawidłowo przymocowany do pojazdu lub innej stałej konstrukcji. OSTRZEŻENIE! W razie nieprzestrzegania wskazówek ● Sprawdź, czy na obszarze roboczym nie ma przedmiotów, zachodzi ryzyko śmierci i/lub obrażeń...
  • Seite 22: Instalacja

    ● Sprawdź, czy blokada haka jest zamknięta po jego ● Nie dokonuj żadnych zmian produktu. podłączeniu. ● Produkt należy regularnie czyścić. ● Nie umieszczaj ładunku na końcu haka ani na blokadzie. Instalacja Umieść ładunek na środku haka. ● Nie używaj haka, jeśli jest uszkodzony lub jego otwór się 3.1 Instalacja produktu powiększył.
  • Seite 23: Sposób Użycia

    Sprawdź, czy wszystkie odsłonięte połączenia Przekręć pokrętło przyłączeniowe do położenia elektryczne, zaciski i przewody są izolowane. włączonego. Sposób użycia WAŻNE! Sprawdź, czy pokrętło przyłączeniowe jest zablokowane w położeniu włączonym przed uruchomieniem produktu. 4.1 Ciągnięcie pojazdu z zamontowanym produktem Podłącz pilot. WAŻNE! Nie ciągnij przedmiotów pod kątem. Linka wciągarki może utknąć...
  • Seite 24: Naciąg Linki Wciągarki

    4.3 Naciąg linki wciągarki WAŻNE! Przed przystąpieniem do ciągnięcia innego pojazdu upewnij się, że linka wciągarki jest prawidłowo Linka wciągarki powinna być obciążona co najmniej nawinięta na bęben. 227 kilogramami podczas nawijania na bęben. Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby napiąć linkę wciągarki.
  • Seite 25: Zwiększanie Uciągu

    Wyciągnij hak (A) i zaczep go na podwoziu pojazdu WAŻNE! Pomocnik użytkownika musi dopilnować, (B). (Rys. 7) aby linka wciągarki prawidłowo nawijała się na bęben. Upewnij się, że pomocnik znajduje się w bezpiecznej WAŻNE! Nie zaczepiaj haka o żadną część produktu odległości od pojazdu i linki wciągarki. ani o jego mocowanie.
  • Seite 26: Czyszczenie Produktu

    ● Sprawdź pilot przed każdym użyciem. Jeśli jest Nawiń nową linkę wciągarki na bęben. uszkodzony, skontaktuj się z wykwalifikowanym Zob. „4.3 Naciąg linki wciągarki” na stronie 24. przedstawicielem serwisu. WAŻNE! Sprawdź, czy linka wciągarki odwija się ● Regularnie sprawdzaj osłonę złącza zdalnego sterowania. z dolnej części bębna.
  • Seite 27: Introduction

    Table of contents 1.3 Symbols Read the operating instructions carefully 1 Introduction and make sure that you understand the 1.1 Product description ............27 instructions before you use the product. 1.2 Intended use ................. 27 Save the instructions for future reference. 1.3 Symbols ..................
  • Seite 28: Safety

    Safety ● Only operate the product if it is fully attached to a vehicle or other stable structure. 2.1 Safety definitions ● Make sure that there are no objects or obstacles that prevent safe operation in the operation area. Warning! If you do not obey these instructions, there ●...
  • Seite 29: Installation

    Installation ● Do not place the load on the tip of the hook or on the catch of the hook. Position the load in the middle of the hook. 3.1 To install the product ● Do not use a hook if the opening in the hook has Warning! Only operate the product if it is fully increased or if the hook has become damaged.
  • Seite 30: Operation

    Operation Connect the remote control. 4.1 To pull the vehicle that the Caution! Do not let the remote control hang in front product is installed on of the winch cable drum. Caution! Do not pull objects at an angle. The winch Make sure that the gearbox in the vehicle is in neutral cable can become stuck and damage the product.
  • Seite 31: To Tension The Winch Cable

    Disconnect the hook from its holder and attach the Note! 2 persons are required for this task. nylon loop to the hook. Pull out the required amount of winch cable. Park the vehicle on a level surface that is sufficiently large to unwind the winch cable fully.
  • Seite 32: To Increase Tractive Force

    Carefully release the brake pedal and engage the Caution! Do not attach the hook to the assembly parking brake. parts of the product. Put the vehicle in parking mode or in a gear and stop Put the winch cable (C) around the wheel in the the engine.
  • Seite 33: To Clean The Product

    Storage ● If the product has been immersed in water it must be disassembled, cleaned and lubricated. Speak to an authorized service center. 6.1 To put the product in storage ● If you use a synthetic line on the product, replace it if you ●...
  • Seite 34: Einführung

    Inhaltsverzeichnis 1.3 Symbole 1 Einführung Alle Anweisungen und Sicherheitshinweise 1.1 Produktbeschreibung ............34 vor der Verwendung gründlich durchlesen. Diese Anweisungen für die zukünftige 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ......34 Verwendung aufbewahren. 1.3 Symbole ..................34 Dieses Produkt entspricht den 1.4 Produktübersicht ..............34 Anforderungen der geltenden EU-Richtlinien und -Vorschriften.
  • Seite 35: Sicherheit

    Sicherheit ● Berühren Sie den Seilzug oder den Haken nicht, wenn das Seil gespannt ist. 2.1 Sicherheitshinweise ● Prüfen Sie, ob der Ankerpunkt für die betreffende Last geeignet ist. WARNUNG! Werden diese Anweisungen und ● Wechseln Sie nicht zwischen der ein- und auskuppelten Sicherheitshinweise nicht befolgt, besteht das Risiko für Position, wenn der Seilzug gespannt ist.
  • Seite 36: Installation

    ● Verwenden Sie beim Umgang mit Lasten ab 450 kg einen ● Den Seilzug austauschen, wenn er verschlissen oder Handkeil und doppelte Kabel. beschädigt ist. ● Wickeln Sie den Seilzug nicht nicht stufenweise ab, wenn ● Es dürfen nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile er gespannt ist.
  • Seite 37: Verwendung

    Das schwarze Kabel mit der Aufschrift Winch - (B) an WARNUNG! Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn den Minuspol (-) des Motors anschließen. die Kabeltrommel weniger als 5 Kabeldrehungen hat. Der Seilzug kann sich lösen und Verletzungen und/oder Das rote Kabel mit der Aufschrift Battery + (C) an den Sachschäden verursachen.
  • Seite 38: Ziehen Eines Anderen Fahrzeugs

    Seilzug bis zu straffer Spannung aufwickeln. Haken Sie den Haken in die Karosserie des zu ziehenden Fahrzeugs ein. Prüfen Sie, ob alle Anschlüsse korrekt und frei von Schmutz, Erde und ähnl. sind. HINWEIS: Beim Umgang mit schweren Lasten eine Decke oder ähnliches über den Seilzug in der Nähe des Hakens legen, um die Kraft zu entlasten, wenn der Seilzugnicht Wickeln Sie den Seilzug mit der Fernbedienung...
  • Seite 39: Erhöhung Der Zugkraft

    Das Seil mit der Nylonschlinge herausziehen, bis Überprüfen Sie, ob das Seil korrekt auf der noch 5 Seildrehungen auf der Kabelrolle vorhanden Kabeltrommel aufgewickelt ist. Wenn der Seilzug sind. nicht richtig aufgewickelt ist, den Vorgang mit größerer Bremskraft wiederholen. Haken Sie den Haken an den entsprechenden Verankerungspunkt ein.
  • Seite 40: Aufwärmen Des Produkts Bei Niedriger Umgebungstemperatur

    Seilzug herausziehen, damit der Rollenblock am ● Wenn das Produkt mit Wasser oder einer anderen Verankerungspunkt befestigt werden kann. Flüssigkeit getränkt wurde, muss es demontiert, gereinigt und geschmiert werden. Zuständige Servicewerkstatt kontaktieren. 4.5 Aufwärmen des Produkts bei niedriger Umgebungstemperatur ● Bei Verwendung von Kunststoffschnur diese ersetzen, wenn sie abgenutzt ist oder einen oder mehrere der Wenn die Umgebungstemperatur unter 0 °C liegt, muss das folgenden Mängel aufweist.
  • Seite 41: Aufbewahrung

    funktioniert die automatische Lasthaltebremse nicht ordnungsgemäß. Die korrekte Wicklungsrichtung des Seilzugs ist auch auf einem Aufkleber auf dem Produkt angegeben. Aufbewahrung 6.1 Aufbewahrung des Produkts ● Reinigen Sie das Produkt. Siehe „5.2 Reinigen des Produkts“ auf Seite 40. ● Den Kupplungsregler in die gekoppelte Position drehen. Entsorgung 7.1 Entsorgung des Produkts Das Produkt am Ende der Nutzungsdauer vorschriftsmäßig...
  • Seite 42: 1.1 Tuotteen Kuvaus

    Sisällysluettelo 1.3 Symbolit 1 Johdanto Lue kaikki ohjeet ja turvallisuusohjeet 1.1 Tuotteen kuvaus ..............42 huolellisesti ennen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet myöhempää käyttöä varten. 1.2 Käyttötarkoitus ..............42 1.3 Symbolit ..................42 Tuote täyttää sovellettavien EU-direktiivien/ 1.4 Tuotteen kuvaus ..............42 asetusten vaatimukset. 2 Turvallisuus 2.1 Turvallisuusohjeet ..............43 VAROITUS! Puristumisvammojen vaara.
  • Seite 43: Turvallisuus

    Turvallisuus ● Tarkista, ettei työalueella ole esineitä, jotka estäisivät tuotteen turvallisen käytön. 2.1 Turvallisuusohjeet ● Jos tuotetta käytetään synteettisen vaijerin kanssa, lue synteettisen vaijerin käyttöohjeet huolellisesti ennen VAROITUS! Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi käyttöä. aiheuttaa kuoleman ja/tai henkilövahingon. ● Älä koskaan upota tuotetta tai kaukosäädintä veteen tai muihin nesteisiin.
  • Seite 44: Asennus

    ● Älä käytä tuotetta, jos olet väsynyt tai et pysty TÄRKEÄ! Tarkista ennen tuotteen asentamista, että keskittymään. ajoneuvon alusta kestää tuotteen suurimman vetovoiman. ● Älä koskaan käytä tuotetta huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. TÄRKEÄ! Älä vedä virtajohtoa terävien reunojen yli tai sellaisten pintojen lähelle, jotka voivat kuumentua.
  • Seite 45: Toisen Ajoneuvon Hinaaminen

    Kierrä vaijeria rummulle, kunnes se on kireällä. TÄRKEÄ! Varo vahingoittamasta ajoneuvon alustaa tuotetta käyttäessäsi. Tarkista, että kaikki liitännät on tehty oikein ja että niissä ei ole likaa, multaa tai muuta vastaavaa. Vedä kytkinnuppi ulos ja käännä se vapaa-asentoon (OFF), jotta vaijerirumpu voi pyöriä vapaasti. (Kuva 4) Kierrä...
  • Seite 46: Vaijerin Kiristäminen

    Kytke kaukosäädin. Käytä vinssiä, kunnes vinssin vaijeri ei ole enää löysä. Pidä vaijeria kädelläsi venytettynä ja työnnä vaijeria rummun toiselle reunalle. Kierrä vaijeria rummulle, kunnes se on kireällä. VAROITUS! Käytä suojakäsineitä vaijeria käsitellessäsi. Tarkista, että kaikki liitännät on tehty oikein ja että niissä...
  • Seite 47: Vetovoiman Lisääminen

    ● Tarkasta säännöllisesti kaikki ruuviliitokset. Kiristä TÄRKEÄ! Pidä vaijeri kireällä. ruuviliitokset tarvittaessa. ● Tarkasta kaikki kaapelit ja sähköliitännät. Poista lika ja TÄRKEÄ! Älä vedä koukkua ohjaimen läpi mahdollinen korroosio. 4.4 Vetovoiman lisääminen ● Tarkista vaijeri säännöllisesti vaurioiden ja kulumien varalta. Vaihda vaijeri välittömästi, jos se on kulunut tai Vetovoima kasvaa, kun vaijerikierrosten määrä...
  • Seite 48: Säilytys

    Kiinnitä uusi vaijeri vaijerirummussa olevaan pidikkeeseen. VAROITUS! Käytä vain valmistajan suosittelemia hyväksyttyjä varaosia. Kelaa uusi vaijeri rummulle. Katso ”4.3 Vaijerin kiristäminen” sivulla 46. TÄRKEÄ! Tarkista, että vaijeri kelautuu ulos vaijerirummun alaosasta. Jos vaijeri ei kelaudu ulos vaijerirummun alaosasta, automaattinen kuormanpitojarru ei toimi kunnolla.
  • Seite 49: Introduction

    Sommaire 1.3 Pictogrammes 1 Introduction Lisez attentivement toutes les instructions 1.1 Description du produit ............49 et consignes de sécurité avant utilisation. Conservez ces instructions en cas de 1.2 Utilisation prévue ...............49 besoin ultérieur. 1.3 Pictogrammes ..............49 Le produit est conforme aux exigences des 1.4 Aperçu du produit ..............49 directives et réglementations européennes applicables.
  • Seite 50: Sécurité

    Sécurité ● Vérifiez que le point d’ancrage peut supporter la charge actuelle. 2.1 Consignes de sécurité ● Ne passez pas de la position embrayée à la position débrayée lorsque le câble du treuil est tendu. ATTENTION ! Le non-respect de ces instructions peut ●...
  • Seite 51: Installation

    ● Lors de la manipulation de charges lourdes, placez une ● N’essayez pas de réparer le produit. Si le produit est couverture ou un objet similaire à proximité du crochet endommagé ou ne fonctionne pas normalement, il doit sur le câble du treuil, afin d’amortir la force si le câble du être réparé...
  • Seite 52: Utilisation

    Placez les deux extrémités de la sangle de protection ATTENTION ! Assurez-vous que l’interrupteur à (A) dans la manille (B) et fixez cette dernière à la bascule est en position d’arrêt avant de le brancher. boucle du câble à l’aide du crochet. (Figure 6) Installez l’interrupteur à...
  • Seite 53: Traction D'un Autre Véhicule

    4.2 Traction d’un autre véhicule IMPORTANT ! Ne conduisez pas le véhicule lorsque le produit est en cours d’utilisation. Le câble du treuil peut IMPORTANT ! Ne tirez pas les objets en biais. Le s’endommager. câble du treuil risque de se coincer et d’endommager le produit.
  • Seite 54: Augmentation De La Traction

    Utilisez la télécommande pour enrouler le câble du IMPORTANT ! Assurez-vous qu’il n’y a pas d’espace treuil progressivement jusqu’à ce que le crochet entre les tours de câble sur le tambour. atteigne le guide-câble du produit. IMPORTANT ! Vérifier que le câble du treuil est IMPORTANT ! Maintenez le câble du treuil tendu.
  • Seite 55: Entretien

    Entretien ATTENTION ! Vérifiez qu’il reste 5 tours de câble sur le tambour. 5.1 Entretien du produit REMARQUE ! Appliquez de l’huile à faible viscosité sur le IMPORTANT ! N’essayez pas de réparer le produit. câble du treuil pour le protéger de la corrosion. Si le produit est endommagé...
  • Seite 56: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Tension 12 V CC Puissance de sortie 1 kW Charge max. 1587 kg Rapport 136:1 Indice de protection IP55 Diamètre du câble de treuil Ø 5,5 mm Longueur du câble de 10,5 m treuil Poids 8 kg 2022_001...
  • Seite 57: Inleiding

    Inhoudsopgave 1.3 Symbolen 1 Inleiding Lees vóór gebruik alle instructies en 1.1 Productbeschrijving ............57 veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze instructies voor toekomstig 1.2 Beoogd gebruik ..............57 gebruik. 1.3 Symbolen ................57 Het product voldoet aan de eisen van de 1.4 Productoverzicht ..............
  • Seite 58: Veiligheid

    Veiligheid ● Controleer of het verankeringspunt is bestand tegen de actuele belasting. 2.1 Veiligheidsinstructies ● Schakel niet tussen ingeschakelde en uitgeschakelde stand wanneer de lierkabel gespannen is. WAARSCHUWING! Als deze aanwijzingen niet ● Gebruik het product alleen als het stevig bevestigd is aan worden opgevolgd, bestaat er gevaar voor overlijden en/of een voertuig of een andere vaste constructie.
  • Seite 59: Installatie

    ● Leg bij het trekken van zware lasten een deken of iets ● Probeer het product niet te repareren. Als het product vergelijkbaars over de lierkabel in de buurt van de haak, beschadigd is of niet correct werkt, moet het gerepareerd om de eventuele krachten op te vangen als de lierkabel worden door een erkende servicevertegenwoordiger.
  • Seite 60: Gebruik

    WAARSCHUWING! Controleer vóór het aansluiten of BELANGRIJK! Controleer of de veiligheidsstrop of de schakelaar in de uitgeschakelde stand staat. -ketting niet kan glijden of loskomen. Monteer de tuimelschakelaar op het stuur van het Leg beide uiteinden van de veiligheidsstrop (A) in de voertuig.
  • Seite 61: Slepen Van Een Ander Voertuig

    Wikkel de lierkabel op. Controleer of de lierkabel BELANGRIJK! Bestuur het voertuig niet terwijl het correct opwikkelt. Zie “4.3 Spanning van lierkabel” op product wordt gebruikt. De lierkabel kan anders beschadigd pagina 61. raken. 4.2 Slepen van een ander voertuig Schakel de parkeerrem in van het gesleepte voertuig. BELANGRIJK! Trek voorwerpen niet om een hoek.
  • Seite 62: Verhogen Van Trekkracht

    BELANGRIJK! Zorg ervoor dat er geen kieren zitten BELANGRIJK! Houd de lierkabel gespannen. tussen de lierkabels op de trommel. BELANGRIJK! Trek de haak niet door de BELANGRIJK! Controleer of de lierkabel afwikkelt van kabelgeleider. het onderste deel van de kabeltrommel. Als de lierkabel niet van het onderste deel van de kabeltrommel afwikkelt, werkt 4.4 Verhogen van trekkracht de automatische lierkabelrem niet goed.
  • Seite 63: Onderhoud

    Onderhoud ● Trek de lierkabel uit en maak schoon met een doek. Zorg dat de lierkabel onder spanning staat wanneer u deze weer opwikkelt. Zie “4.3 Spanning van lierkabel” op 5.1 Onderhoud van het product pagina 61. BELANGRIJK! Probeer het product niet te WAARSCHUWING! Controleer of er ten minste repareren.
  • Seite 64: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Spanning 12 VDC Uitgangsvermogen 1 kW Max. belasting 1587 kg Overbrengingsverhouding 136:1 Beschermingsgraad IP55 Diameter van lierkabel Ø 5,5 mm Lengte van lierkabel 10,5 m Gewicht 8 kg 2022_001...
  • Seite 65 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 007058 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Seite 66 007058 - 001 2022-07-25...

Inhaltsverzeichnis