Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hamron 008052 Bedienungsanleitung

Elektrische seilwinde
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
008052
ELVINSCH
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
EL-VINSJ
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
WCIĄGARKA ELEKTRYCZNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
POWER WINCH
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
ELEKTRISCHE SEILWINDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
SÄHKÖVINSSI
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
TREUIL ÉLECTRIQUE
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
ELEKTRISCHE LIER
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hamron 008052

  • Seite 1 008052 ELEKTRISCHE SEILWINDE ELVINSCH BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). SÄHKÖVINSSI EL-VINSJ BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEESTA Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Seite 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 008052 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Seite 6 11 12 KM2B KM1B KM2A KM1A...
  • Seite 33: Sicherheitshinweise

    • Die in den Tabellen angegebenen SICHERHEITSHINWEISE maximalen Zugkräfte dürfen nicht überschritten werden. Stoßlasten dürfen PERSÖNLICHER SCHUTZ die angegebenen Werte nicht • Keine lockere Kleidung, Schmuck, Uhr überschreiten. o. Ä. tragen, die in bewegliche Teile geraten können. Hände und andere Körperteile beim Winden von Trommel WINDENKUPPLUNG und Seil fernhalten.
  • Seite 34 • Niemals versuchen, die Seilwinde mit • Abschleppseil o. Ä. niemals an der Windenbefestigung, sondern am weniger als 10 Wicklungen (Kunstfaserseil) Fahrgestell des Fahrzeugs befestigen. bzw. 6 Wicklungen (Stahlseil) auf der Trommel zu verwenden. Die Funktion der • Ein Klappblock kann verwendet werden, Endbefestigung besteht ausschließlich um die Zugkraft der Winde zu verdoppeln darin, das vollständige Abwickeln des Seils...
  • Seite 35: Aufwickeln Des Seils

    • Darauf achten, dass das Seil gleichmäßig Belastung gestreckt sein. Mit einer Hand aufgewickelt wird, da das Seil andernfalls das Seil halten und mit der anderen Hand eingeklemmt werden und stecken bleiben die Handsteuerung/Fernbedienung. So kann. Falls dies eintritt, die Winde vor und weit hinten und so nah in der Mitte wie zurück fahren und das Seil ab- und erneut möglich starten.
  • Seite 36: Technische Daten

    höher). Eine mangelhafte Befestigung TECHNISCHE DATEN führt zum Garantieausschluss. Spannung 12 V DC Die Schrauben für die 4 Leistung 4.854 W Befestigungspunkte der Winde müssen Übersetzung 161:28 vom Typ M10 x 32 mit Festigkeitsklasse Zugkraft (max.) 4.309 kg 10.9 sein, auf mindestens 60 Nm Fernbedienung angezogen werden und mit einer geeigneten Schraubensicherung gegen...
  • Seite 37: Elektrische Anschlüsse

    ABB. 3 Kurzer gelber Leiter (C’) Kurzer schwarzer Leiter (D’) Die montierten Halteklammern (Haken nach vorn) am Relaiskasten ausrichten Kurzer roter Leiter (B’) und festschrauben. Langer schwarzer Leiter (–ve) ABB. 4 ABB. 9 Den Relaiskasten mit den Haken der Dem kurzen roten Leiter (B’) an die rote Halteklammern nach vorn an den Klemme (B) des Motors anschließen.
  • Seite 38: Bedienung

    17. Braun „Verwendung“ lesen. 18. Braun Machen Sie sich mit der Bedienung und Verwendung des Produkts vertraut. Die Übung 19. Schwarz planen. Sie sollten nicht nur lernen zu sehen, 20. Gelb sondern auch zu hören, wie die Winde bei ABB. 10 unterschiedlichen Lasten arbeitet.
  • Seite 39 SCHMIERUNG angeordnet sind, bevor mit dem Winden begonnen wird. Sämtliche beweglichen Teile des Produkts Die Handsteuerung anschließen. Aus sind werksseitig mit Hochtemperatur- Sicherheitsgründen sollte die Winde nach Lithiumfett dauerhaft geschmiert. Unter Möglichkeit vom Fahrersitz des Fahrzeugs Normalbedingungen ist keine weitere aus gesteuert werden.

Inhaltsverzeichnis