Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hamron 229200 Bedienungsanleitung

Elektrische seilwinde

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
229200, 229400, 334053
SV - Bruksanvisning för elvinsch
Bruksanvisning i original
NO - Bruksanvisning for elvinsj
Oversettelse av original bruksanvisning
PL - Instrukcja obsługi wciągarki elektrycznej
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
EN - Operating instructions for power winch
Translation of the original instructions
DE - Bedienungsanleitung für elektrische Seilwinde
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
FI - Sähkövinssin käyttöohje
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
FR - Mode d'emploi pour treuil électrique
Traduction du mode d'emploi original
NL - Gebruiksaanwijzing voor elektrische lier
Vertaling van originele gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hamron 229200

  • Seite 1 229200, 229400, 334053 SV - Bruksanvisning för elvinsch Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning for elvinsj Oversettelse av original bruksanvisning PL - Instrukcja obsługi wciągarki elektrycznej Tłumaczenie oryginalnej instrukcji EN - Operating instructions for power winch Translation of the original instructions DE - Bedienungsanleitung für elektrische Seilwinde...
  • Seite 2 Värna om miljön! Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser. Verne om miljøet! Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende lover og regler. Dbaj o środowisko! Zużyty produkt należy poddać recyklingowi zgodnie z obowiązującymi przepisami. Care for the environment! Recycle discarded product in accordance with local regulations. Schützen Sie die Umwelt! Das entsorgte Produkt muss gemäß...
  • Seite 3: Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! • Förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
  • Seite 4: Tekniska Data

    SVENSKA TEKNISKA DATA Art.nr 229200 229400 334053 Lastkapacitet 100 kg 200 kg 200 kg 400 kg 400 kg 800 kg Lyfthöjd 12 m 12 m 12 m Lyfthastighet 9 m/min 4,5 m/min 8 m/min 4 m/min 10 m/min 5 m/min Vajerlängd...
  • Seite 5 SVENSKA BESKRIVNING Apparatbeskrivning bild 1 / 2 / 3 Frånkopplingsvikt Fästbyglar Krok Motor Stickkontakt Trumma Fjärrkontroll Arm för automatisk stoppmekanism Nödstopps-brytare Vajer Tryckknapp Brytskiva Nätsladd Extrakrok Fästhål för krok...
  • Seite 6: Installation

    SVENSKA INSTALLATION Vinschen är utrustad med två fästbyglar (1) så att den kan monteras på ett rör. Bommens mått • måste stämma överens med fästbyglarnas mått och måste dessutom kunna tåla en dubbel nominell last. Vi rekommenderar att du tar kontakt med en kvalificerad tekniker. •...
  • Seite 7 SVENSKA UNDERHÅLL OBS! Övertyga dig alltid om att maskinen inte är kopplad till elnätet när du ska underhålla och vårda maskinen. Regelbunden kontroll ska göras efter 100 cykler. En cykel • motsvarar en uppåt- och nedåtkörning med last. Kontrollera regelbundet att motorstoppknappen och UPP-knappen •...
  • Seite 8 SVENSKA...
  • Seite 9 SVENSKA Pos. Benämning Pos. Benämning Sexkantskruv Plintkåpa Fjäderbricka Fäste Planbricka Fäste Låsring Säkerhetsbrytare Stomme Sladd Fästplatta Fäste Transmissionsaxel Kondensator Säkerhetsbrytare Handtag Kugghjul Nödstoppknapp Kugghjul Strömbrytare Kugghjul Stickpropp Fästplatta Låsmutter Packning Krokbricka Strömbrytarkåpa Sexkantskruv Trumaxel Sexkantskruv Lager Vajerskivaxel Sexkantskruv med kullrig skalle Sidostycke Växellådshus Vajerskiva...
  • Seite 10 NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! • Oppbevar bruksanvisningen på et trygt sted, slik at du alltid kan finne ønsket informasjon. Hvis produktet skal overlates til andre personer, må denne bruksanvisningen også følge med. Vi påtar oss ikke ansvar for ulykker eller skader som oppstår hvis denne bruksanvisningen eller sikkerhetsanvisningene ignoreres.
  • Seite 11: Tekniske Data

    NORSK TEKNISKE DATA Art.nr 229200 229400 334053 Lastekapasitet 100 kg 200 kg 200 kg 400 kg 400 kg 800 kg Løftehøyde 12 m 12 m 12 m Løftehastighet 9 m/min 4,5 m/min 8 m/min 4 m/min 10 m/min 5 m/min...
  • Seite 12 NORSK BESKRIVELSE Apparatbeskrivelse bilde 1 / 2 / 3 Frakoblingsvekt Festebøyler Krok Motor Støpsel Sylinder Fjernkontroll Arm for automatisk stoppmekanisme Nødstoppbryter Vaier Trykknapp Remskive Strømledning Ekstrakrok Festehull for krok...
  • Seite 13 NORSK INSTALLASJON Vinsjen er utstyrt med to festebøyler (1) slik at den kan monteres på et rør. Bommens mål må • stemme overens med festebøylenes mål, og bommen må i tillegg tåle en dobbel nominell last. Vi anbefaler at du tar kontakt med en kvalifisert tekniker. •...
  • Seite 14 NORSK VEDLIKEHOLD OBS! Kontroller alltid at maskinen ikke er koblet til strømnettet når du skal vedlikeholde og stelle maskinen. Regelmessig kontroll skal gjøres etter 100 • sykluser. En syklus tilsvarer en oppover- og nedoverkjøring med last. • Kontroller regelmessig motorstoppknappen OPP-knappen fungerer korrekt.
  • Seite 15 NORSK...
  • Seite 16 NORSK Pos. Betegnelse Pos. Betegnelse Sekskantskrue Splintdeksel Fjærskive Feste Planskive Feste Låsering Sikkerhetsbryter Stamme Ledning Festeplate Feste Transmisjonsaksel Kondensator Sikkerhetsbryter Håndtak Tannhjul Nødstoppknapp Tannhjul Strømbryter Tannhjul Ledning med støpsel Festeplate Låsemutter Pakning Krokskive Strømbryterdeksel Sekskantskrue Trommelaksel Sekskantskrue Lager Vaierskiveaksel Sekskantskrue med rundt hode Sidestykke Girkasse Vaierskive...
  • Seite 17: Instrukcje Bezpieczeństwa

    POLSKI POL SKI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! • Instrukcję obsługi przechowuj w bezpiecznym miejscu, abyś zawsze mógł uzyskać potrzebne informacje. Przekazując produkt innej osobie, zawsze dołącz również niniejszą instrukcję obsługi. W przypadki zignorowania zaleceń niniejszej instrukcji lub zasad bezpieczeństwa, nasza firma nie będzie ponosić...
  • Seite 18: Dane Techniczne

    W przypadku konieczności wykonania czynności naprawczych lub konserwacyjnych, zawsze • przekaż wciągarkę kompetentnemu elektrotechnikowi w autoryzowanym zakładzie naprawczym. DANE TECHNICZNE Nr art. 229200 229400 334053 Udźwig 100 kg 200 kg 200 kg...
  • Seite 19 POLSKI OPIS Opis urządzenia, rys. 1 / 2 / 3 Strzemiona mocujące Tarczka rozłączająca Silnik Bęben Wtyczka Ramię automatycznego mechanizmu Sterownik zdalny stopującego Wyłącznik awaryjny Linka Przycisk Tarczka rozłączająca Kabel sieciowy Hak dodatkowy Otwór do mocowania haka...
  • Seite 20 POLSKI MONTAŻ Wciągarka jest wyposażona w dwa strzemiona mocujące (1), a zatem można zamocować na rurze. • Wymiary wysięgnika muszą być zgodne z wymiarami strzemion do mocowania a ponadto nośność wysięgnika musi być przynajmniej równa dwukrotności obciążenia nominalnego. Zalecamy, aby w tym celu skontaktować...
  • Seite 21 POLSKI • Po naciśnięciu wyłącznika awaryjnego (12), ruch wciągarki zostaje wstrzymany. • W razie konieczności natychmiastowego zatrzymania ruchu wciągarki należy nacisnąć wyłącznik awaryjny (12). Po naciśnięciu wyłącznika awaryjnego, dalsze sterowanie pracą wciągarki jest niemożliwe. Działanie bloczka linowego Wciągarka jest wyposażona w tarczkę rozłączającą (6) oraz w hak dodatkowy (7). Jeżeli •...
  • Seite 22: Schemat Połączeń

    POLSKI SCHEMAT POŁĄCZEŃ...
  • Seite 23 POLSKI...
  • Seite 24 POLSKI Poz. Nazwa Poz. Nazwa Śruba sześciokątna Pokrywa skrzynki zaciskowej Podkładka sprężysta Uchwyt Podkładka płaska Uchwyt Pierścień ustalający Wyłącznik bezpieczeństwa Korpus Kabel Płyta mocująca Uchwyt Wałek przekładni Kondensator Wyłącznik bezpieczeństwa Uchwyt Koło zębate Wyłącznik awaryjny Koło zębate Wyłącznik Koło zębate Kabel z wtyczką...
  • Seite 25: Safety Instructions

    ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use! • Keep the Operating Instructions in a safe place for future reference. If the product is passed on to another person, these Operating Instructions must accompany it. We cannot accept any liability for accidents, injury or damage resulting from failure to follow these Operating Instructions or Safety Instructions.
  • Seite 26: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Part number 229200 229400 334053 Load capacity 100 kg 200 kg 200 kg 400 kg 400 kg 800 kg Lifting height 12 m 12 m 12 m Lifting speed 9 m/min 4.5 m/min 8 m/min 4 m/min...
  • Seite 27 ENGLISH DESCRIPTION Tool (illustrations 1, 2, 3) Release weight Clamps Hook Motor Plug Drum Remote control Arm for automatic stop mechanism Emergency switch Wire Pushbutton Pulley Power cord Extra hook Retaining hole for hook...
  • Seite 28: Installation

    ENGLISH INSTALLATION The winch is fitted with two clamps (1) so that it can be mounted on a pipe. The size of bar must • correspond with the size of the clamps and must also withstand a double nominal load. We recommend that you contact a qualified technician.
  • Seite 29: Maintenance

    ENGLISH • The load is now lifted by means of two steel wires. The winch can therefore lift double the load. NOTE: See maximum load on the rating plate. MAINTENANCE NOTE: Always make sure that the machine is not connected to the mains supply when carrying out maintenance on the machine.
  • Seite 30 ENGLISH...
  • Seite 31 ENGLISH Description Description Hexagon bolt Terminal cover Spring washer Holding fixture Flat washer Holding fixture Fixing ring Safety switch Support structure Cable Motherboard Holding fixture Transmission shaft Capacitor Safety switch Handle Gearwheel Emergency stop switch Gearwheel Switch Gearwheel Plug cord Setting plate Locknut Gasket seal...
  • Seite 32: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! • Die Bedienungsanleitung muss sicher verwahrt werden, damit die gewünschten Informationen immer bereitstehen. Wird das Produkt an andere Personen weitergegeben, muss auch diese Bedienungsanleitung mitgegeben werden. Wir haften nicht für Unfälle oder Schäden, die durch eine Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung oder der Sicherheitshinweise entstehen.
  • Seite 33: Technische Daten

    Kann die Seilwinde die vorgesehene Last nicht heben, muss daher gewartet werden, bis der Motor abgekühlt ist. • Die elektrische Seilwinde muss immer zu einem qualifizierten Elektriker in einer autorisierten Werkstatt gebracht werden, wenn sie repariert oder gewartet werden muss. TECHNISCHE DATEN Art.-Nr. 229200 229400 334053 Lastkapazität 100 kg 200 kg 200 kg...
  • Seite 34 DEUTSCH BESCHREIBUNG Beschreibung des Geräts, Abb. 1 / 2 / 3 Lösbares Gewicht Befestigungsbügel Haken Motor Stecker Trommel Fernbedienung Arm für den automatischen Stoppmechanismus Notausschalter Seil Druckknopf Bremsscheibe Netzkabel Zusatzhaken Montagelöcher für Haken...
  • Seite 35: Bedienung

    DEUTSCH INSTALLATION Die Seilwinde ist mit zwei Befestigungsbügeln (1) ausgestattet, sodass sie auf einem Rohr • befestigt werden kann. Die Maße des Auslegers müssen mit den Maßen der Befestigungsbügel übereinstimmen und darüber hinaus die doppelte Nennlast tragen können. Es wird empfohlen, einen qualifizierten Techniker zurate zu ziehen.
  • Seite 36 DEUTSCH • In einem Notfall muss der Notausschalter (12) sofort gedrückt werden. Die Seilwinde kann nicht mehr bedient werden, nachdem der Notausschalter gedrückt wurde. Funktion des Kettenzugs Die Seilwinde ist mit einer Bremsscheibe (6) und einem Zusatzhaken (7) ausgestattet. Wird diese •...
  • Seite 37 DEUTSCH SCHALTPLAN...
  • Seite 38 DEUTSCH...
  • Seite 39 DEUTSCH Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Sechskantschraube Klemmenabdeckung Federscheibe Befestigung Unterlegscheibe Befestigung Sicherungsring Sicherheitsschalter Rahmen Kabel Plattengröße Befestigung Antriebswelle Kondensator Sicherheitsschalter Griff Zahnrad Notausschalter Zahnrad Ein-/Austaste Zahnrad Stecker Plattengröße Kontermutter Dichtung Hakenscheibe Schalterabdeckung Sechskantschraube Trommelwelle Sechskantschraube Lager Seilscheibenwelle Inbusschraube mit Zylinderkopf Seitenteil Getriebegehäuse Seilscheibe...
  • Seite 40: Turvallisuusohjeet

    SUOMI SUOMI TURVALLISUUSOHJEET Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä! • Säilytä käyttöohje turvallisessa paikassa, jotta löydät aina tarvitsemasi tiedot. Jos tuote luovutetaan toiselle henkilölle, myös tämä käyttöohje liitettävä mukaan. Emme vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, jotka johtuvat tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamatta jättämisestä. Vinssi on suunniteltu nostamaan ja varmistamaan kuormia pystysuoraan.
  • Seite 41: Tekniset Tiedot

    SUOMI TEKNISET TIEDOT Tuotenro 229200 229400 334053 Kantavuus 100 kg 200 kg 200 kg 400 kg 400 kg 800 kg Nostokorkeus 12 m 12 m 12 m Nostonopeus 9 m/min 4,5 m/min 8 m/min 4 m/min 10 m/min 5 m/min...
  • Seite 42 SUOMI KUVAUS Laitteen kuvaus kuvat 1, 2 ja 3 Irrotuspaino Kiinnikkeet Koukku Moottori Pistorasia Rumpu Kauko-ohjain Automaattisen pysäytysmekanismin varsi Hätäpysäytyskytkin Vaijeri Painike Taittopyörä Virtajohto Lisäkoukku Koukun kiinnitysreikä...
  • Seite 43 SUOMI ASENNUS Vinssi on varustettu kahdella kiinnikkeellä (1), jotta se voidaan asentaa putkeen. Puomin mittojen • on vastattava kiinnikkeiden mittoja, ja sen on myös kestettävä kaksinkertainen nimelliskuorma. Suosittelemme, että otat yhteyttä pätevään teknikkoon. • Kaikki ruuvit on kiristettävä kunnolla. Ennen vinssin ensimmäistä käyttökertaa pätevän teknikon on tarkistettava puomin ankkurointi.
  • Seite 44 SUOMI HUOLTO HUOM! Varmista aina, että konetta ei ole kytketty verkkovirtaan, kun huollat ja kunnossapidät konetta. • Säännölliset tarkastukset on tehtävä 100 syklin jälkeen. Yksi sykli vastaa yhtä nostoa ja laskua kuorman kanssa. • Tarkista säännöllisesti, että moottorin pysäytyspainike ja YLÖS- painike toimivat oikein.
  • Seite 45 SUOMI...
  • Seite 46 SUOMI Kohta Nimike Kohta Nimike Kuusiokantaruuvi Liittimen suojus Jousialuslevy Kiinnike Aluslevy Kiinnike Lukitusrengas Turvakytkin Runko Johto Kiinnityslevy Kiinnike Voimansiirtoakseli Lauhdutin Turvakytkin Kahva Hammaspyörät Hätäpysäytyspainike Hammaspyörät Virtakytkin Hammaspyörät Pistotulppa Kiinnityslevy Lukkomutteri Tiiviste Koukkulevy Katkaisijan kansi Kuusiokantaruuvi Rummun akseli Kuusiokantaruuvi Laakeri Vaijerilevyakseli Kuusiokantaruuvi pallopäällä...
  • Seite 47: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d’emploi avant utilisation ! • Conservez le mode d’emploi dans un endroit sûr afin de pouvoir toujours trouver les informations souhaitées. Si le produit est transféré à un autre utilisateur, il doit être accompagné de ce mode d’emploi.
  • Seite 48: Caractéristiques Techniques

    Si le treuil ne peut pas soulever la charge prévue, n’essayez pas à nouveau, mais laissez le moteur refroidir. Si le treuil électrique doit être réparé ou entretenu, confiez-le toujours à un électricien qualifié dans • un atelier agréé. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Réf. 229200 229400 334053 Capacité de charge 100 kg 200 kg 200 kg...
  • Seite 49 FRANÇAIS DESCRIPTION Description de l’appareil illustration 1/2/3 Poids de déconnexion Étriers de fixation Crochet Moteur Fiche Tambour Télécommande Bras pour mécanisme d’arrêt automatique Interrupteur d’arrêt d’urgence Câble Bouton-pression Poulie Cordon d’alimentation Crochet supplémentaire Trous de montage pour crochet...
  • Seite 50 FRANÇAIS INSTALLATION Le treuil est équipé de deux étriers de fixation (1) afin de pouvoir être monté sur un tuyau. Les • dimensions de la barre doivent correspondre aux dimensions des supports de montage et doivent également pouvoir supporter une charge nominale double. Nous vous conseillons de contacter un technicien qualifié.
  • Seite 51: Entretien

    FRANÇAIS Fonction de la poulie • Le treuil est équipé d’une poulie (6) et d’un crochet supplémentaire (7). Si cet équipement est utilisé correctement, le treuil peut soulever la double charge. Montez la poulie (6) et le crochet supplémentaire (7) sur le câble comme indiqué sur l’illustration ci-dessus. Le crochet fixe (9) doit être suspendu au trou de montage (15).
  • Seite 52: Schéma De Connexion

    FRANÇAIS SCHÉMA DE CONNEXION...
  • Seite 53 FRANÇAIS...
  • Seite 54 FRANÇAIS Pos. Dénomination Pos. Dénomination Vis hexagonale Capuchon de borne Rondelle à ressort Fixation Rondelle plate Fixation Circlip Interrupteur de sécurité Corps Cordon Taille du plateau Fixation Arbre de transmission Condensateur Interrupteur de sécurité Poignée Engrenage Bouton d’arrêt d’urgence Engrenage Interrupteur Engrenage Fiche...
  • Seite 55: Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS NEDERLAND S VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig vóór de ingebruikname. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats, zodat u altijd de gewenste informatie kunt vinden. Als het product wordt overgedragen aan anderen, moet ook deze gebruiksaanwijzing worden overhandigd. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor ongelukken of schade ontstaan door het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing of van de veiligheidsinstructies.
  • Seite 56: Technische Gegevens

    Breng de elektrische lier altijd naar een gekwalificeerde elektrische installateur van een erkende • werkplaats indien de lier moet worden gerepareerd of als er onderhoud nodig is. TECHNISCHE GEGEVENS Art.nr. 229200 229400 334053 Laadvermogen 100 kg 200 kg...
  • Seite 57 NEDERLANDS BESCHRIJVING Apparaatbeschrijving afbeelding 1 / 2 / 3 Uitschakelgewicht Bevestigingsbeugels Haak Motor Stekker Trommel Afstandsbediening Arm voor automatisch stopmechanisme Noodstopschakelaar Kabel Drukknop Breukschijf Netsnoer Extra haak Bevestigingsgaten voor haak...
  • Seite 58 NEDERLANDS INSTALLATIE De lier is voorzien van twee bevestigingsbeugels (1), zodat hij op een buis kan worden • gemonteerd. De afmetingen van de balk moeten overeenkomen met de afmetingen van de bevestigingsbeugels en moeten bovendien bestand zijn tegen een dubbele nominale belasting. Wij raden u aan contact op te nemen met een gekwalificeerde monteur.
  • Seite 59 NEDERLANDS Hefblokfunctie • De lier is voorzien van een breukschijf (6) en een extra haak (7). Als deze uitrusting op de juiste wijze wordt gebruikt, kan de lier een dubbele lading tillen. Monteer de breukschijf (6) en de extra haak (7) volgens de afbeelding op de kabel. De vast gemonteerde haak (9) moet aan het bevestigingsgat (15) worden gehangen.
  • Seite 60 NEDERLANDS...
  • Seite 61 NEDERLANDS Pos. Benaming Pos. Benaming Zeskantbout Klemmenstrookafdekking Veerring Bevestiging Platte ring Bevestiging Borgring Veiligheidsschakelaar Frame Snoer Montageplaat Bevestiging Transmissieas Condensator Veiligheidsschakelaar Draaggreep Tandwiel Noodstopknop Tandwiel Schakelaar Tandwiel Stekker Montageplaat Borgmoer Sluitring Haakring Schakelaarkapje Zeskantbout Trommelas Zeskantbout Lager Kabelschijfas Zeskantbout met bolle kop Zijstuk Versnellingsbakhuis Kabelschijf...

Diese Anleitung auch für:

229400334053

Inhaltsverzeichnis