Obsah Popis produktu Nabíjení a Zapnutí Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem Nastavení jazyka Ovládání hodinek Změna ciferníku Nastavení vlastního ciferníku Zprávy Rozsvícení displeje otočením zápěstí Videonávod Přehled funkcí https://rebrand.ly/drdxl1q Důležitá upozornění, doporučení a časté dotazy Technická podpora...
Seite 4
Děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek. Před použitím si prosím prostudujte tento návod. Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené nesprávným používáním výrobku.
Nabíjení a Zapnutí Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem Pro nastavení hodinek a aktuálního času a data a jejich správné 1. Před prvním použitím hodinky plně nabijte. Použijte přiložený fungování je nutné hodinky spárovat s telefonem přes nabíjecí kabel, který je součástí balení. Vždy nabíjejte max.2 doporučenou aplikaci Da Fit.
Nastavení jazyka 1. Při instalaci doporučujeme povolit aplikaci veškerá oprávnění, o která budete požádáni, včetně spuštění aplikace na pozadí. V telefonu klikněte v aplikaci Da Fit v záložce hodinek na Ostatní – 2. V závislosti na modelu používaného telefonu doporučujeme Jazyk a nastavte požadovaný...
Ovládání hodinek • Dlouhým stiskem bočního tlačítka hodinky zapnete/vypnete. • Krátkým stiskem bočního tlačítka zapnete display nebo se vrátíte zpět do menu. • Přejetím prstem po displeji zleva doprava zobrazíte přehled funkcí. • Přejetím po displeji zprava doleva zobrazíte základní statistiky a některé...
Změna ciferníku V případě chybové hlášky při nahrávání nabijte telefon i hodinky a akci opakujte. Dlouhým stiskem displeje zobrazíte nabídku ciferníků mezi kterými listujete přejetím po displeji Zprávy zprava doleva. Kliknutím na vybraný ciferník ho nastavíte. Přejetím prstem po displeji (ciferník) ze zdola nahoru zobrazíte stránku se zprávami.
Přehled funkcí Training - Sportovní režim Kliknutím vstoupíte do přehledu sportů. Přejetím (zobrazíte přejetím prstem po displeji zleva doprava) po displeji zleva doprava se vrátíte zpět do menu. Steps - Kroky Zobrazí denní statistiku kroků i statistiku za Přehled jednotlivých sportů posledních 7 dní.
Seite 13
Measure BP - Krevní tlak Player – Přehrávač hudby Aktivujete kliknutím. Kliknutím vstoupíte do menu přehrávání. Po přepnutí vyčkejte na zahájení a ukončení Kliknutím přepínáte mezi volbami play/stop, měření. předchozí nebo následující skladba a nastavením hlasitosti. Zvukový výstup je z telefonu a hodinky musí...
Důležitá upozornění, doporučení a časté dotazy Setting - Nastavení Stopwatch – Stopky 1. Pro uchování naměřených hodnot, aktuálního data a času Alarm – Budík hodinky denně synchronizujte s aplikací v telefonu. Naměřené Timer – Časovač hodnoty se v hodinkách během noci mohou vynulovat. Menu view –...
Seite 15
Pozor také na horkou (teplou) vodu, páru, atd., které mohou ▪ odinstalujte a znovu nainstalujte aplikaci v důsledku opotřebení pouzdra nebo jeho mechanického ▪ restartujte telefon a vypněte a znovu zapněte hodinky poškození a mikroskopickým trhlinám v těsnění proniknout do ▪...
Seite 16
11. Chraňte hodinky před pádem nebo nárazem, nevystavujte je Poznámka: vysokým teplotám ani přímému slunečnímu světlu. Tyto Veškeré obrázky a popisy funkcí se mohou lišit v závislosti na mohou způsobit nesprávné fungování hodinek nebo mohou konkrétní verzi produktu a aplikace a mají jen informativní vést k jejich úplné...
Prohlášení o shodě SMARTOMAT s.r.o., 1.máje 97, 460 02 Liberec, Česká republika Tímto SMARTOMAT s.r.o. prohlašuje, že typ zařízení ARMODD Roundz 3 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách: www.armodd.cz...
Seite 19
Obsah Popis produktu Nabíjanie a Zapnutie Ako hodinky spárovať s mobilným telefónom Nastavenie jazyka Ovládanie hodiniek Zmena ciferníka Nastavenie vlastného ciferníka Správy Rozsvietenie displeja otočením zápästia Videonávod Prehľad funkcií https://rebrand.ly/drdxl1q Důležitá upozornění, doporučení a časté dotazy Technická podpora...
Seite 20
Ďakujeme, že ste si zakúpili náš výrobok. Pred použitím si prosím preštudujte tento návod. Výrobca nenesie zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym používaním výrobku.
Nabíjanie a Zapnutie Ako hodinky spárovať s mobilným telefónom Na nastavenie hodiniek a aktuálneho času a dátumu a ich správne 1. Pred prvým použitím hodinky úplne nabite. Použite priložený fungovanie je nutné hodinky spárovať s telefónom cez nabíjací kábel, ktorý je súčasťou balenia. Vždy nabíjajte max. 2 odporúčanú...
1. Pri inštalácii odporúčame povoliť aplikácii všetky oprávnenia, 9. Pre presnejšie výsledky merania odporúčame v aplikácii o ktoré budete požiadaný, vrátane spustenia aplikácie na vyplniť aj osobný profil. pozadí. 2. V závislosti od modelu používaného telefónu odporúčame Nastavenie jazyka následne skontrolovať povolenie nastavení aj v správcovi V telefóne kliknite v aplikácii Da Fit v záložke hodiniek na Ostatné...
Ovládanie hodiniek • Dlhým stlačením bočného tlačidla hodinky zapnete/vypnete. • Krátkym stlačením bočného tlačidla zapnete display alebo sa vrátite späť do menu. • Prejdením prstom po displeji zľava doprava zobrazíte prehľad funkcií. • Prejdením po displeji sprava doľava zobrazíte základné štatistiky a niektoré...
Zmena ciferníka zároveň sa nahrá na pozíciu 5 (obr.5). V prípade chybovej správy pri nahrávaní nabite telefón aj hodinky a akciu opakujte. Dlhým stlačením displeja zobrazíte ponuku ciferníkov medzi ktorými listujete prejdením po Správy displeji sprava doľava. Kliknutím na vybraný ciferník ho nastavíte.
Prehľad funkcií Training - Športový režim Kliknutím vstúpite do prehľadu športov. Prejdením (zobrazíte prejdením prstom po displeji zľava doprava) po displeji zľava doprava sa vrátite späť do menu. Steps - Kroky Zobrazí dennú štatistiku krokov aj štatistiku za Prehľad jednotlivých športov posledných 7 dní.
Seite 29
Measure BP - Krvný tlak Player – Prehrávač hudby Aktivujete kliknutím. Kliknutím vstúpite do menu prehrávania. Po prepnutí počkajte na začatie a ukončenie Kliknutím prepínate medzi voľbami play/stop, merania. predchádzajúca alebo nasledujúca skladba a nastavením hlasitosti. Zvukový výstup je z telefónu a hodinky musia byť...
Důležitá upozornění, doporučení a časté dotazy Setting - Nastavenie Stopwatch – Stopky 1. Na uchovanie nameraných hodnôt, aktuálneho dátumu a času Alarm – Budík hodinky denne synchronizujte s aplikáciou v telefóne. Timer – Časovač Namerané hodnoty sa v hodinkách počas noci môžu Menu view –...
Seite 31
sprchovanie, ponorenie do vody atď. Voda pod tlakom môže ▪ skontrolujte aktualizáciu systému telefónu preniknúť do hodiniek a spôsobiť ich poškodenie. Pozor tiež ▪ odinštalujte a znovu nainštalujte aplikáciu na horúcu (teplú) vodu, paru, atď., ktoré môžu v dôsledku ▪ reštartujte telefón a vypnite a znova zapnite hodinky opotrebenia puzdra alebo jeho mechanického poškodenia a ▪...
Seite 32
nepoužívate, nenechávajte ich dlhodobo vybité a občas ich Poznámka: dobite. Všetky obrázky a popisy funkcií sa môžu líšiť v závislosti na 11. Chráňte hodinky pred pádom alebo nárazom, nevystavujte ich konkrétnej verzii produktu a aplikácie a majú len informatívny charakter. vysokým teplotám ani priamemu slnečnému svetlu.
SMARTOMAT s.r.o., 1.máje 97, 460 02 Liberec, Česká republika Vyhlásenie o zhode Týmto SMARTOMAT s.r.o. vyhlasuje, že typ zariadenia ARMODD Roundz 3 je v súlade so smernicou 2014/53 / EU. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EU je k dispozícii na týchto internetových stránkach: www.armodd.sk...
Seite 35
Zadowolony Opis produktu Ładowanie i uruchomienie Jak sparować zegarek z telefonem komórkowym Ustawienie języka Sterowanie zegarkiem Zmiany wyglądu tarczy Ustawienie własnej twarzy Lista funkcji Ważne ostrzeżenia, zalecenia i często zadawane pytania Instrukcja wideo Wsparcie techniczne https://rebrand.ly/drdxl1q...
Seite 36
Dziękujemy za zakup naszego wyrobu. Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem wyrobu...
Ładowanie i uruchomienie Jak sparować zegarek z telefonem komórkowym W celu zmiany ustawień zegarka, nastawienia aktualnej godziny i 1. Przed pierwszym użyciem należy do pełna naładować baterię daty oraz do jego właściwego działania należy sparować zegarek zegarka. Do tego służy dołączony do opakowania kabel do z telefonem poprzez przypisaną...
1. Podczas instalacji zalecamy nadać aplikacji wszelkie 8. Po sparowaniu należy ustawić w aplikacji wymagane funkcje uprawnienia, których będzie żądać, w tym uruchamianie zegarka. (rys. 3) aplikacji w tle. 9. W celu uzyskania dokładniejszych wyników pomiarów 2. W zależności od modelu posiadanego telefonu zalecamy zalecamy uzupełnienie w aplikacji danych dotyczących profilu dodatkową...
Sterowanie zegarkiem • Zegarek włącza się i wyłącza poprzez długie przytrzymanie przycisku bocznego. • Krótkie przyciśnięcie przycisku bocznego uruchamia ekran lub cofa do menu. • Przeciągnięcie palcem po ekranie od lewej do prawej wyświetla listę funkcji. • Przeciągnięcie palcem po ekranie od prawej do lewej wyświetla podstawowe statystyki i niektóre funkcje.
Zmiany wyglądu tarczy rogu w ✔. W celu zmiany położenia zegara, zmiany koloru tekstu i rodzaju wyświetlanych informacji, należy kliknąć w Zapisz w Dłuższe przyciśnięcie ekranu wyświetla menu prawym górnym rogu (rys. 6). Obrazek zostanie przeniesiony do dostępnych tarcz zegarka, które można zegarka i jednocześnie pojawi się...
Lista funkcji Training - Tryb sportowy Kliknięcie przenosi do listy sportów. Przesunięcie (wyświetla się przejechaniem po ekranie od lewej do prawej) po ekranie od lewej do prawej cofa do menu. Steps - Kroki Wyświetla dzienną statystykę kroków i statystykę Lista poszczególnych sportów z ostatnich 7 dni.
Seite 45
Measure BP - Ciśnienie krwi Shutter – Zdalne uruchomienie aparatu Uruchom kliknięciem. Otworzyć aplikację Da Fit i kliknąć w Spust Po przełączeniu i rozpoczęciu pomiaru poczekaj migawki aparatu w telefonie (rys. 3). W zegarku aż do jego zakończenia. kliknąć w Spust migawki aparatu w celu zrobienia zdjęcia.
Seite 46
Game - Gry Pozostałe dostępne funkcje należy ustawiać i zezwalać na nie z poziomu aplikacji Da Fit (rys. 3) a ich działanie zależy od Kliknięcie przenosi do menu gier. konkretnego modelu, ustawień telefonu oraz konkretnej wersji Young bird – klikając należy unikać przeszkód. zegarka.
Ważne ostrzeżenia, zalecenia i często zadawane 4. Wyraźnie odradzamy kontakt zegarka z wodą. Zegarek nie pytania jest przystosowany do używania w wodzie – kąpiel, pływanie, prysznic, zanurzenie w wodzie itp. Woda pod ciśnieniem może 1. W celu zapisu dokonanych pomiarów, aktualnej daty i godziny przeniknąć...
Seite 48
6. Zegarka nie da się sparować z telefonem – możliwe sporadycznego restartu a w momencie pojawienia się rozwiązania: nowszej wersji oprogramowania, dokonywanie aktualizacji firmware w aplikacji. Zawsze należy także aktualizować ▪ należy skontrolować, czy bateria w zegarku i bateria w aplikację...
Seite 49
temperaturze pokojowej. Uwaga: 12. Zegarek posiada wbudowany akumulator. Nie należy go Wszelkie rysunki i opisy funkcji mogą się różnić w zależności od konkretnej wersji produktu i aplikacji i mają tylko wkładać do ognia ani wystawiać na działanie ekstremalnie informacyjny charakter. wysokich temperatur –...
Seite 50
SMARTOMAT s.r.o. niniejszym oświadcza, że model urządzenia Następnie należy przeciąć każdy z przewodów akumulatora z ARMODD Roundz 3 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełna osobna i delikatnie wyjąć tak, aby nie doszło do jego uszkodzenia i treść Deklaracji zgodności UE znajduje się na stronie internetowej: wycieku elektrolitu.
Seite 53
Tartalom A termék leírása Töltés és bekapcsolás Az óra párosítása a mobiltelefonnal A nyelv beállítása Az óra kezelése Számlap cseréje Saját számlap beállítása Üzenetek A kijelző világításának bekapcsolása a csukló elforgatásával Videóútmutató A funkciók áttekintése https://rebrand.ly/drdxl1q Fontos figyelmeztetések, javaslatok és gyakori kérdések Műszaki támogatás...
Seite 54
Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Használatba vétel előtt tanulmányozza át ezt az útmutatót. A gyártót semmiféle felelősség nem terheli a termék nem megfelelő használata által okozott károkért.
Töltés és bekapcsolás Az óra párosítása a mobiltelefonnal Ahhoz, hogy az órát, az aktuális időt és dátumot beállítsuk, 1. Az óra első használata előtt teljesen töltse fel az valamint hogy megfelelően működjön, a javasolt Da Fit akkumulátort. A mellékelt töltőkábelt használja, ami a csomag alkalmazáson keresztül az órát párosítani kell egy mobiltelefonnal.
1. A telepítés során javasoljuk, hogy adjon meg minden kért 8. A párosítás után az alkalmazásban állítsa be a kívánt engedélyezést, azt is, hogy az alkalmazás elinduljon a órafunkciókat. (3. ábra) háttérben. 9. A pontosabb mérési eredmények érdekében javasoljuk, hogy 2.
Az óra kezelése • Az oldalsó gomb hosszú megnyomásával kapcsolhatja be/ki az órát. • Az oldalsó gomb rövid megnyomásával kapcsolja be a kijelzőt vagy lép vissza a menübe. • Ha az ujját balról jobbra elhúzza a kijelzőn, megjeleníti a funkciók áttekintését. •...
Számlap cseréje módosítsa az idő pozícióját, a szöveg színét és a megjeleníteni kívánt adatokat, majd kattintson a Save feliratra a jobb felső A kijelző hosszú megnyomásával megjeleníti a sarokban (6. ábra). A kép átkerül az órára, és megjelenik az 5-ös számlapok menüjét, amelyek között az ujját pozícióban (5.
A funkciók áttekintése Training - Edzés Kattintással belép a sportok áttekintésébe. Balról (az ujját a kijelzőn balról jobbra elhúzva jelenítheti meg) jobbra csúsztatással lép vissza a menübe. Steps - Lépések Megjeleníti a lépések napi és az utolsó 7 napra Az egyes sportok áttekintése vonatkozó...
Seite 63
Measure BP - Vérnyomás Shutter – A fényképezőgép távkioldója Kattintásra aktiválódik. Nyissa meg a Da Fit alkalmazást, és kattintson a A belépés után várja meg, míg elkezdődik, majd Shutter opcióra a telefonban (3. ábra). Az órán befejeződik a mérés. kattintson a kioldógombra fénykép készítéséhez. Fényképezéskor a telefonnak párosítva kell lennie az órával..
Seite 64
Game - Játékok A további lehetséges funkciókat a Da Fit alkalmazásban (3. ábra) kell beállítani és engedélyezni, működésük egyrészt a telefon Kattintással léphet a játékok menüjébe. konkrét modelljétől és beállításaitól, másrészt az óra konkrét Young bird – kattintásokkal kerülje ki az verziójától függ.
Fontos figyelmeztetések, javaslatok és gyakori vízzel. Az óra nem használható vízben – fürdés, úszás, kérdések zuhanyozás, víz alá merülés stb. közben. A nyomás alatt lévő víz behatolhat az órába, és meghibásodást okozhat. 1. A mért értékek, az aktuális dátum és idő megőrzése Vigyázzon a forró...
Seite 66
▪ ellenőrizze, hogy a telefonban be van-e kapcsolva a 10. Az órát mindig legfeljebb 2 óra hosszat töltse (5 V feszültség Bluetooth és a GPS, és hogy a telefon beállításaiban – soha nem több). A helytelen töltés csökkenti az engedélyezte-e az alkalmazásnak a tartózkodási helyhez akkumulátor kapacitását és élettartamát.
Seite 67
15. Tartsa távol gyermekektől. Lehetnek olyan kis alkatrészei, amit Útmutató az akkumulátor kivételéhez belélegezhetnek. A termék beépített akkumulátorral rendelkezik, amely a 16. Az óra szoftverét és magát az alkalmazást folyamatosan környezetre ártalmas anyagokat tartalmazhat, ezért nem tartozik újítják. Emiatt a gyártó fenntartja a jogát, hogy előzetes a háztartási hulladék közé.
Megfelelőségi Nyilatkozat Gyártó: A SMARTOMAT s.r.o. ezúton kijelenti, hogy az ARMODD Roundz 3 terméktípus megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU SMARTOMAT s.r.o., 1.máje 97, 460 02 Liberec, Cseh Megfelelőségi Nyilatkozat teljes szövege megtalálható a Köztársaság...
Seite 71
Content Product description Charging / Power On Pairing the watch with a mobile phone Language settings Watch controls Watch face change Watch face settings Messages Display activation by twisting the wrist Video tutorial Function menu https://rebrand.ly/drdxl1q Important notifications and recommendations, FAQ Technical support...
Seite 72
Thank you for purchasing our product. Please read these instructions before use. The manufacturer is not liable for any damage caused by improper use.
Charging / Power On Pairing the watch with a mobile phone Watch settings and the current time and date and their proper 1. The watch must be fully charged before first use. Use the operation require that the watch be paired with a mobile phone via charging cable supplied with the watch.
1. Upon installation, we recommend that you allow all 9. To allow for more precise measurements, we recommend that authorisations that you will be asked for, including the running you fill in your personal profile in the app. of the app in the background. 2.
Watch controls • Press and hold the side button to turn the watch on/off. • Press the side button briefly to activate the display or return to the menu. • Swipe from left to right to show a function menu. •...
Watch face change change the position of the clock, text colour and menus to be displayed and click on “Save” in the upper right corner (Fig. 6). The A long press on the display shows an overview of image will be uploaded in the watch and saved onto position 5 watch faces to select from by swiping from right (Fig.
Function menu Training Tap to display a menu of sporting activities. (display the overview of functions by swiping from left to right) Swipe from left to right to return to the menu. Steps This function shows the daily count of steps and Menu of sporting activities seven-day statistics.
Seite 81
Blood pressure Music player Activate by tapping. Tap to enter the music player menu. Tap to play/ After switching, wait for the measurement to stop, skip one track forward or backward or to set begin and end. volume. The audio output is from the phone, which is why the watch must be paired with the phone.
Important notifications and recommendations, FAQ Setting Stopwatch Alarm 1. To save the values measured, the current date and time, make Timer sure you synchronise the watch with the app on a daily basis. Menu view – Style During the night, the values measured by the watch may Brightness reset.
Seite 83
4. We strongly recommend avoiding contact with water. The ▪ check that your phone has GPS and Bluetooth on and the watch is not to be used in wet environments, e.g. when phone settings allow location tracking for the app bathing, swimming, showering, diving, etc.
Seite 84
temperature and the number of functions actively running. 17. Should you have any questions, do not hesitate to contact the When active, some functions may reduce battery life to manufacturer. several hours. Over time the capacity of the battery will reduce Warning: naturally.
Declaration of Conformity SMARTOMAT s.r.o. hereby declares that the ARMODD Roundz 3 device complies with Directive2014/53/EU. The full version of the EU declaration of conformity is available at this website:...
Seite 87
Inhalt Produktbeschreibung Aufladen und Einschalten Koppeln der Uhr mit dem Mobiltelefon Spracheinstellungen Uhrensteuerung Hintergrund ändern Eigenen Hintergrund einstellen Nachrichten Einschalten des Displays durch Drehen des Handgelenks Videoanleitung Funktionsübersicht https://rebrand.ly/drdxl1q Important notifications and recommendations, FAQ Technischer support...
Seite 88
Herzlichen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung des Produkts entstehen.
Aufladen und Einschalten Koppeln der Uhr mit dem Mobiltelefon Um die Uhr und die aktuelle Uhrzeit und das Datum sowie deren 1. Laden Sie die Uhr vor ihrer ersten Verwendung vollständig auf. ordnungsgemäße Funktion einzustellen, ist es erforderlich, die Uhr Verwenden Sie das im Lieferumfang enthaltene Ladekabel.
1. Wir empfehlen Ihnen, der App bei der Installation alle 8. Stellen Sie nach dem Koppeln die gewünschten erforderlichen Berechtigungen zu erteilen, einschließlich der Uhrenfunktionen in der App ein. (Abb. 3) Aktivierung der App im Hintergrund. 9. Für genauere Messergebnisse empfehlen wir auch das 2.
Uhrensteuerung • Drücken Sie lange auf die seitliche Taste, um die Uhr ein- und auszuschalten. • Drücken Sie kurz die Seitentaste, um das Display einzuschalten oder zum Menü zurückzukehren. • Wischen Sie mit dem Finger von links nach rechts über den Display, um eine Übersicht der Funktionen anzuzeigen.
Hintergrund ändern Zeitposition, die Textfarbe und die Übersichten, die Sie anzeigen möchten, an und tippen Sie in der rechten oberen Ecke auf Drücken Sie lange auf das Display, um das Menü Speichern (Abb. 6). Das Bild wird auf die Uhr übertragen und mit Hintergründen, die Sie durch Wischen von gleichzeitig an Position 5 geladen (Abb.
Funktionsübersicht Training - Übung Tippen Sie hier, um zur Sportübersicht zu (zum Anzeigen mit dem Finger von links nach rechts über den gelangen. Wischen Sie von links nach rechts über Display wischen) den Display, um zum Menü zurückzukehren. Steps - Schritte Übersicht der einzelnen Sportarten Zeigt tägliche Schrittstatistik sowie die Statistik der letzten 7 Tage an.
Seite 97
Measure BP - Blutdruck Shutter - Fernauslöser der Kamera Aktivieren durch Antippen. Öffnen Sie die Da Fit App und tippen Sie auf den Warten Sie nach dem Umschalten, bis die Kameraauslöser im Telefon (Abb. 3). Tippen Sie Messung beginnt und endet. auf der Uhr auf den Auslöser, um ein Foto machen.
Seite 98
Game - Spiele Weitere mögliche Funktionen müssen in der Da Fit App eingestellt und aktiviert werden (Abb. 3) und deren Betrieb hängt sowohl vom Durch Antippen öffnen Sie das Spielmenü. konkreten Modell und den Telefoneinstellungen als auch von der Young bird – durch Tippen weichen Sie konkreten Uhrversion ab.
Important notifications and recommendations, FAQ 4. Wir empfehlen dringend, den Kontakt der Uhr mit Wasser zu vermeiden. Die Uhr ist nicht für den Gebrauch im Wasser 1. Um die Messwerte, das aktuelle Datum und die Uhrzeit bestimmt - Baden, Schwimmen, Duschen, Eintauchen ins beizubehalten, synchronisieren Sie die Uhr täglich mit der App Wasser usw.
Seite 100
6. Die Uhr kann nicht mit dem Telefon gekoppelt werden - 9. Für einen ordnungsgemäßen Betrieb empfehlen wir, die Uhr mögliche Lösungen: von Zeit zu Zeit neu zu starten, zurückzusetzen und, falls eine neuere Version in der App angeboten wird, die Firmware zu ▪...
Seite 101
12. Die Uhr enthält einen eingebauten Akku. Werfen Sie sie nicht Hinweis: ins Feuer oder setzen Sie sie nicht extremen Temperaturen Alle Abbildungen und Funktionsbeschreibungen können je nach aus - Explosionsgefahr. Produkt- und App-Version variieren und dienen nur zu Informationszwecken. 13.
Sammelstellen können Sie sich bei den zuständigen Stadt- und Republik Gemeindebehörden informieren oder das Produkt direkt an den Verkäufer zurückgeben. Konformitätserklärung SMARTOMAT s.r.o. erklärt hiermit, dass der Gerätetyp ARMODD Roundz 3 mit der Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist auf der folgenden Website verfügbar: www.armodd.de...
Seite 105
Conţinut Descrierea produsului Încărcarea şi Pornirea Cum să împerecheaţi ceasul cu telefonul mobil Setarea limbii Operarea ceasului Schimbarea cadranului Personalizarea cadranului ceasului Mesaje Aprinderea displayului prin rotirea încheieturii mâinii Instrucţiuni video Lista funcţiilor https://rebrand.ly/drdxl1q Observaţii importante, recomandări şi întrebări frecvente Asistenţă...
Seite 106
Vă mulţumim că aţi cumpărat produsul nostru. Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea necorespunzătoare a produsului.
Încărcarea şi Pornirea Cum să împerecheaţi ceasul cu telefonul mobil Pentru setarea ceasului, orei şi datei curente şi funcţionarea 1. Înainte de prima utilizare, încărcaţi ceasul până la 100%. corectă a acestora, ceasul trebuie împerecheat cu telefonul prin Utilizaţi cablul de încărcare inclus în pachet. Încărcaţi intermediul aplicaţiei recomandate, Da Fit.
1. În timpul instalării, vă recomandăm să acordaţi toate 8. După împerechere, setaţi în aplicaţie funcţiile dorite ale permisiunile solicitate de aplicaţie, inclusiv rularea aplicaţiei în ceasului. (fig.3) fundal. 9. Pentru rezultate mai precise ale măsurătorilor, vă 2. În funcţie de modelul telefonului utilizat, vă recomandăm ca recomandăm să...
Operarea ceasului • Ceasul poate fi pornit/oprit prin apăsarea lungă a butonului lateral. • Prin apăsarea scurtă a butonului lateral porniţi displayul sau reveniţi la meniu. • Trageţi cu degetul de la stânga înspre dreapta ecranului pentru a afişa lista funcţiilor. •...
Schimbarea cadranului să le afişaţi şi daţi click pe Salvare din colţul din dreapta sus (fig. 6). Imaginea este transferată în ceas şi simultan încărcată la Prin apăsarea lungă a displayului afişaţi meniul poziţia 5 (fig. 5). Dacă în timpul încărcării apare vreun mesaj de temelor cadranului, pe care le puteţi răsfoi glisând eroare, încărcaţi telefonul şi ceasul şi repetaţi operaţiunea.
Lista funcţiilor Training - Mod de antrenament Daţi click pentru a intra în lista sporturilor. Trageţi (afişaţi glisând cu degetul de la stânga înspre dreapta ecranului) cu degetul de la stânga înspre dreapta ecranului pentru a reveni la meniu. Steps - Paşi Lista sporturilor individuale Afişează...
Seite 115
Measure BP - Tensiune arterială Shutter - Declanşator de la distanţă al camerei Apăsaţi pentru activare. Deschideţi aplicaţia Da Fit şi daţi click pe Camera După comutare, aşteptaţi începerea şi terminarea din telefon (fig. 3). În ceas, daţi click pe măsurării.
Seite 116
Game - Jocuri Alte funcţii posibile trebuie setate şi permise în aplicaţia Da Fit (fig. 3), funcţionarea lor depinzând de modelul şi setările Daţi click pentru a accesa meniul jocurilor. telefonului, precum şi de versiunea în cauză a ceasului. Acestea Young bird –...
Observaţii importante, recomandări şi întrebări scufundare în apă etc. Apa sub presiune poate pătrunde în frecvente ceas şi poate duce la deteriorarea acestuia. De asemenea, atenţie la apa fierbinte (caldă), abur etc., care pot pătrunde în 1. Pentru a păstra valorile măsurate, data şi ora curentă, ceas din cauza uzării sau deteriorării mecanice a carcasei şi a sincronizaţi ceasul zilnic cu aplicaţia de pe telefon.
Seite 118
▪ ataşaţi ceasul foarte aproape de telefon înconjurător (de ex., temperatura) şi de numărul de funcţii activate. Activarea unor anumite funcţii poate duce la ▪ verificaţi actualizarea sistemului telefonului descărcarea bateriei în câteva ore. În timp, are loc reducerea ▪ dezinstalaţi şi reinstalaţi aplicaţia reducerea firească...
Seite 119
modifica manualul şi funcţiile individuale fără o notificare Instrucţiuni privind scoaterea bateriei prealabilă. Produsul conţine o baterie încorporată care poate conţine 17. Pentru alte întrebări, vă rugăm să contactaţi producătorul. substanţe dăunătoare mediului şi, prin urmare, nu poate fi aruncată la deşeurile comunale obişnuite. Bateria poate fi scoasă şi predată...
Declaraţie de conformitate Producător: Prin prezenta, SMARTOMAT s.r.o. declară că tipul dispozitivului ARMODD Roundz 3 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. SMARTOMAT s.r.o., 1.máje 97, 460 02 Liberec, Republica Cehă Textul integral al Declarației de conformitate UE este disponibil pe...
Seite 123
Vsebina Opis izdelka Polnjenje in Vklop Kako uro združiti z mobilnim telefonom Nastavitve jezika Upravljanje ure Sprememba številčnice Nastavitev lastne številčnice Sporočila Prižig zaslona z zasukom zapestja Video navodila Pregled funkcij https://rebrand.ly/drdxl1q Pomembna opozorila, nasveti in pogosta vprašanja Tehnična podpora...
Seite 124
Zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka Pred uporabo dobro proučite ta navodila. Proizvajalec ni odgovoren za škodo, ki nastane zaradi nepravilne uporabe izdelka.
Polnjenje in Vklop Kako uro združiti z mobilnim telefonom Za nastavitev ure, aktualnega časa in njenega pravilnega 1. Pred prvo uporabo uro povsem napolnite. Uporabite polnilni delovanja je treba uro združiti s telefonom preko priporočene kabel, ki je priložen. Vedno polnite največ 2 uri in med aplikacije Da Fit.
Nastavitve jezika 1. Priporočamo, da pri namestitvi aplikaciji zagotovite vsa pooblastila, ki jih bo zahtevala, vključno za zagonom aplikacije Na telefonu v aplikaciji Da Fit kliknite v zavihku ure na Others – v ozadju. Language in nastavite želen jezik. 2. Odvisno od modela uporabljenega telefona nato priporočamo, Navedene slike veljajo za OS Android.
Seite 128
ARMODD Ro3 ARMODD Ro3 slika 1 slika 2 slika 3...
Upravljanje ure • Z dolgim pritiskom na stranski gumb uro vklopite/izklopite. • S kratkim pritiskom na stranski gumb aktivirate zaslon ali se vrnete nazaj v meni. • Če po zaslonu s prstom podrsate od z leve proti desni, prikaže se pregled funkcij. •...
Sprememba številčnice na Shrani v zgornjem desnem kotu (slika 6). Slika se prenese na uro, hkrati pa se naloži na pozicijo 5 (slika 5). V primeru obvestila o Z dolgim pritiskom na zaslon se prikaže ponudba napaki pri nalaganju napolnite telefon in uro, postopek pa številčnic, med katerimi lahko listate, če po ponovite.
Pregled funkcij Training – Športni način S klikom vstopite v pregled športov. Če po zaslonu (prikažete, če s prstom po zaslonu podrsate z leve proti desni) podrsate z leve proti desni, pridete nazaj v meni. Steps – Koraki Prikaže dnevno statistiko korakov in statistiko v Pregled posameznih športov zadnjih 7 dneh.
Seite 133
Measure BP – Krvni tlak Player – Predvajalnik glasbe Aktivirate s klikom. S klikom vstopite v meni predvajanja. S klikom Po preklopu počakajte na začetek in konec izbirate med play/stop, prejšnja ali naslednja merjenja. skladba in nastavitvijo glasnosti. Zvočni izhod je s telefona in ura mora biti združena s telefonom.
Pomembna opozorila, nasveti in pogosta vprašanja Setting – Nastavitve Stopwatch – Štoparica Alarm – Budilka 1. Za ohranjanje izmerjenih vrednosti uro dnevno sinhronizirajte Timer – Časovnik z aplikacijo v telefonu. Izmerjene vrednosti se v uri ponoči Menu view – Stil menija ponastavijo.
Seite 135
in povzroči poškodovanje le-te. Pozor tudi na vročo (toplo) ▪ odstranite in ponovno namestite aplikacijo vodu, paro, itn., ki lahko zaradi obrabe ohišja ali njegovega ▪ ponovno zaženite telefon in izklopite ter ponovno vklopite mehanskega poškodovanja in mikro razpok na tesnilu prodre v uro in jo poškoduje.
Seite 136
11. Uro varujte pred padci ali udarci, ne izpostavljajte je visokim Opomba: temperaturam niti neposredni sončni svetlobi. Povzročijo Vse slike in opisi funkcij se lahko razlikujejo glede na konkretno lahko nepravilno delovanje ure, lahko postane tudi povsem različico izdelka in aplikacije in so samo informativne narave. nefunkcionalna.
Izjava o skladnosti (CE) SMARTOMAT s.r.o. izjavlja, da je tip naprave ARMODD Roundz 3 v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu : www.armodd.si...
Seite 138
Customer support info@smartomat.cz info@smartomat.sk info@armodd.pl info@armodd.hu info@armodd.com info@armodd.de info@armodd.ro info@armodd.si...