Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 56
PRESSIO
PRESSIO
KIT PRESSIO
POUR MONITORING DE PIC, PARENCHYMATEUX TUNNELLISABLE
®
KIT PRESSIO
POUR MONITORING DE PRESSION ET DE TEMPÉRATURE INTRACRÂNIENNES,
®
KIT DE MONITORIZAÇÃO DA PIC PRESSIO
KIT DE MONITORIZAÇÃO DA PIC E DA TIC PRESSIO
KIT DE MONITORIZACIÓN DE LA PIC PRESSIO
KIT DE MONITORIZACIÓN DE LA PIC Y TIC PRESSIO
KIT DI MONITORAGGIO ICP PRESSIO
KIT DI MONITORAGGIO ICP & ICT PRESSIO
PRESSIO
PRESSIO
ICP & ICT ÜBERWACHUNGS-KIT, PARENCHYMALES TUNNELN
®
ΚΙΤ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ ΕΝΔΟΚΡΑΝΙΑΚΗΣ ΠΙΕΣΗΣ, ΠΑΡΕΓΧΥΜΑΤΙΚΗΣ ΔΙΕΙΣΔΥΣΗΣ ΣΗΡΑΓΓΑΣ PRESSIO
ΚΙΤ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ ΕΝΔΟΚΡΑΝΙΑΚΗΣ ΠΙΕΣΗΣ & ΕΝΔΟΚΡΑΝΙΑΚΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ,
ΠΑΡΕΓΧΥΜΑΤΙΚΗΣ ΔΙΕΙΣΔΥΣΗΣ ΣΗΡΑΓΓΑΣ PRESSIO
Instructions for use: P. 2
ICP MONITORING KIT, PARENCHYMAL TUNNELING
®
- Model PSO-PT -
ICP & ICT MONITORING KIT, PARENCHYMAL TUNNELING
®
- Model PSO-PTT -
Sterile, single use
Notice d' e mploi : P. 12
- Modèle PSO-PT -
PARENCHYMATEUX TUNNELLISABLE
- Modèle PSO-PTT -
Stériles, à usage unique
Instruções de utilização: P. 23
- Modelo PSO-PT -
- Modelo PSO-PTT -
Esterilizado, descartável
Manual de instrucciones: P. 34
®
- Modelo PSO-PT -
- Modelo PSO-PTT -
Estéril, de un solo uso
Istruzioni per l'uso: P. 45
, TUNNELLIZZAZIONE PARENCHIMALE
®
- Modello PSO-PT -
, TUNNELLIZZAZIONE PARENCHIMALE
®
- Modello PSO-PTT -
Sterile, monouso
Gebrauchsanweisung: S. 56
ICP ÜBERWACHUNGS-KIT, PARENCHYMALES TUNNELN
®
- Modell PSO-PT -
- Modell PSO-PTT -
Steriles Einmalprodukt
Οδηγίες χρήσης: σελ. 67
- Μοντέλο PSO-PT -
- Μοντέλο PSO-PTT -
Αποστειρωμένο, μιας χρήσης
, TUNELIZAÇÃO DO PARÊNQUIMA
®
, TUNELIZAÇÃO DO PARÊNQUIMA
®
, DE TUNELIZACIÓN PARENQUIMATOSA
, DE TUNELIZACIÓN PARENQUIMATOSA
®
®
®
0459

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sophysa PRESSIO

  • Seite 1 Instruções de utilização: P. 23 KIT DE MONITORIZAÇÃO DA PIC PRESSIO , TUNELIZAÇÃO DO PARÊNQUIMA ® - Modelo PSO-PT - KIT DE MONITORIZAÇÃO DA PIC E DA TIC PRESSIO , TUNELIZAÇÃO DO PARÊNQUIMA ® - Modelo PSO-PTT - Esterilizado, descartável Manual de instrucciones: P.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    5. Units of measurement ..........................5 6. Sterilization of Pressio® kits ........................5 7. Instructions ............................5 Preparation of a Pressio® catheter BEFORE IMPLANTATION: zeroing the pressure sensor ........................5 Implantation Technique ............................................6 8. Precautions for monitoring, care and nursing of the patient ..............9 9.
  • Seite 3 Fixation tab ø2.7 mm Tunneling needle Drill bit with adjustable stop and Allen wrench Figure 2: Pressio® ICP & ICT monitoring kit, parenchymal tunneling (Model PSO-PTT) 1000 mm ø0.7 mm ø1.2 mm Pressio® intracranial pressure and 40 mm...
  • Seite 4: Indications

    Pressio® monitoring system used. Indications recautioN The use of a Pressio® monitoring kit is indicated in patients requiring continuous o not allow the connectoR to come into contact with liquid monitoring of intracranial pressure. The capsule enclosing the sensor(s) is made of titanium and the catheter sheath In addition, the PSO-PTT model enables the intracranial temperature to be read.
  • Seite 5: Units Of Measurement

    Specific case for the PSO-PTT: (calibration in relation to atmospheric pressure). To make the best use of an intracranial temperature and pressure catheter, a Pressio® monitor, Model PSO-3000 Software Version V2, must be used. The intracranial temperature sensor is factory calibrated. Therefore the temperature setting does not need prior zeroing.
  • Seite 6: Implantation Technique

    Zeroing the catheter Check that the Pressio® monitor screen displays the value “0 mmHg” (or the patient monitor screen if the Pressio® interface is used). Immerse the sensor (metal part) in the liquid completely. If during zeroing, the sensor suffers parasite pressure variations or is damaged, the screen will display the message ”ZERO SENSOR FAILURE –...
  • Seite 7 Remove the needle from under the scalp, over the top of the end throughout the implantation period. of the catheter (Figure 3.5). This message starts to flash on the Pressio® monitor from the 6th day of implantation meaning that the catheter has exceeded the recommended implantation duration. Catheter implantation If the Pressio®...
  • Seite 8 Figure 3: Recommended stages for the implantation of models PSO-PT and PSO-PTT 8/78...
  • Seite 9: Precautions For Monitoring, Care And Nursing Of The Patient

    Return of products continuous suRveillance If an explanted Pressio® monitoring kit needs to be returned to Sophysa for analysis, recautioNs indicating if necessary whether cleaning has been performed. he patient should only be monitoRed by an anesthetist...
  • Seite 10: Technical Specifications

    Technical specifications Capsule diameter 1.2mm Catheter diameter 2.1 Fr (0.7mm) Catheter length 1000mm Catheter marked every cm from the proximal end Pressure Type of sensor Piezoresistive Reference pressure Atmospheric pressure Display range (complete system) -40 to +100 mm Hg Accuracy of the pressure measurement ±...
  • Seite 11: References

    PRESSIO® MONITORING KITS Only use with a Pressio® monitoring system. Pressio® ICP monitoring kit, parenchymal with bolt PSO-PB Pressio® ICP & ICT monitoring kit, parenchymal with bolt PSO-PBT Pressio® ICP monitoring kit, parenchymal tunneling PSO-PT Pressio® ICP & ICT monitoring kit, parenchymal tunneling PSO-PTT Pressio®...
  • Seite 12 6. Stérilisation des Kits Pressio® .........................15 7. Mode d’emploi ............................15 Préparation d’un cathéter Pressio® AVANT IMPLANTATION{HS}: mise à zéro du capteur de pression ....................15 Technique d’implantation ..........................................16 8. Précautions pour le monitoring, le suivi et le nursing du patient ...............20 9.
  • Seite 13 Ailette de fixation ø2,7 mm Aiguille de tunnellisation Trépan avec butée ajustable et clé Allen Figure 2 : Kit Pressio® pour monitoring de pression et de température intracrâniennes, parenchymateux tunnellisable (Modèle PSO-PTT). 1000 mm ø0,7 mm ø1,2 mm Cathéter de mesure de pression et de 40 mm température intracrâniennes Pressio®...
  • Seite 14: Indications

    L’ e xtrémité du cathéter opposée à la capsule comprend un connecteur qui permet PSO-PT et PSO-PTT (cf. §3 : « Description et Principe de fonctionnement des kits Pressio® le branchement du cathéter sur un système de monitoring Pressio® (PSO-3000 ou parenchymateux tunnellisables »).
  • Seite 15: Unités De Mesure

    L’apparition des codes erreurs « E001 », « E002 », « E005 » ou du message « BRANCHER CAPTEUR » sur le moniteur Pressio® après branchement du cathéter au câble d’ e xtension Les kits Pressio® pour monitoring sont conditionnés individuellement sous double peut être le signe d’une mauvaise connexion.
  • Seite 16: Technique D'implantation

    CAPTEUR » indique que la procédure s’ e st déroulée correctement. eRRoné Vérifier que l’ é cran du moniteur Pressio® affiche la valeur « 0 mmHg » (ou l’ é cran Mise à zéro du cathéter du moniteur patient dans le cas où l’interface Pressio® est utilisée).
  • Seite 17 « Implantation : X jours », et cela pendant toute la durée de son implantation. ise eN garde Ce message se met à clignoter sur le moniteur Pressio® à partir du 6ème jour ’ imiteR la Répétition d implantations intRacéRébRales de cathéteRs...
  • Seite 18 Dans le cas où l’interface Pressio® est utilisée, la diode indiquant la durée d’implantation du cathéter clignotera dès que le cathéter aura dépassé la durée d’implantation recommandée. Une fois le cathéter implanté, il peut être déconnecté puis reconnecté au même ou à...
  • Seite 19 Figure 3 : Etapes recommandées pour l’implantation des modèles PSO-PT et PSO-PTT 19/78...
  • Seite 20: Précautions Pour Le Monitoring, Le Suivi Et Le Nursing Du Patient

    Ne pas réutiliser Complications / Effets secondaires Ne pas restériliser Les complications qui peuvent résulter de l’implantation d’un système de monitoring Pressio® comprennent les risques inhérents à tout geste chirurgical et à la mise en place d’un corps étranger. Utiliser jusqu’au Infection La complication majeure associée à...
  • Seite 21: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Diamètre de la capsule 1,2 mm Diamètre du cathéter 2,1 Fr (0,7 mm) Longueur du cathéter 1000 mm Marquage du cathéter tous les cm depuis l’ e xtrémité proximale Pression Type de capteur Piézorésistif Pression de référence Pression atmosphérique Plage d’affichage (système complet) -40 à...
  • Seite 22: Références

    Utiliser uniquement avec un système de monitoring Pressio®. Kit Pressio® pour monitoring de PIC, parenchymateux à boulon PSO-PB Kit Pressio® pour monitoring de pression et de température intracrâniennes, parenchymateux à boulon PSO-PBT Kit Pressio® pour monitoring de PIC, parenchymateux tunnellisable PSO-PT Kit Pressio®...
  • Seite 23 6. Esterilização dos kits Pressio® ........................26 7. Instruções ............................26 Preparação de um cateter Pressio® ANTES DA IMPLANTAÇÃO: colocar o sensor de pressão a zeros ....................26 Técnica de implantação ............................................27 8. Precauções durante a monitorização e prestação de cuidados ao paciente ..........31 9.
  • Seite 24 Aba de fixação ø2,7 mm Agulha de tunelização Broca com batente ajustável e chave Allen Figura 2: Kit de monitorização da PIC e da TIC Pressio®, tunelização do parênquima (Modelo PSO-PTT) 1.000 mm ø0,7 mm ø1,2 mm Cateter para medição da pressão e temperatura 40 mm intracranianas Pressio®...
  • Seite 25: Indicações

    Indicações O cabo de extensão para cateter transmite os sinais da medição, sob a forma de sinais O uso de um kit de monitorização Pressio® está indicado em pacientes que necessitem analógicos, do(s) sensor(es) ao sistema de monitorização Pressio®. de uma monitorização contínua da pressão intracraniana.
  • Seite 26: Unidades De Medida

    é necessário colocar previamente a zeros o valor da temperatura. ao iniciaR são exibidos o logótipo ophysa e a veRsão do softwaRe Não se esqueça de manter a assepsia do kit de monitorização Pressio® durante todo ® e não possuiR um monitoR Ressio com a veRsão...
  • Seite 27: Técnica De Implantação

    Colocar o cateter a zeros Verifique se o visor do monitor Pressio® exibe a indicação “0 mmHg” (ou, se utilizar Mergulhe o sensor (parte metálica) totalmente no líquido. a interface Pressio®, o visor do monitor do paciente).
  • Seite 28 (cf. § “Preparação de um cateter Pressio® ANTES DA IMPLANTAÇÃO: colocar o sensor da pressão intracraniana. Além disso, na maioria dos casos, a incisão é efectuada por de pressão a zeros”).
  • Seite 29 Se utilizar a interface Pressio®, o diodo que exibe a duração da implantação do cateter fica intermitente assim que o cateter exceder a duração recomendada.
  • Seite 30 Figura 3: Passos recomendados para a implantação dos modelos PSO-PB e PSO-PBT 30/78...
  • Seite 31: Precauções Durante A Monitorização E Prestação De Cuidados Ao Paciente

    Estas complicações requerem a rápida intervenção de um médico. (flutuante). Garantia Condições de temperatura para armazenamento Os desempenhos do kit de monitorização Pressio® só são garantidos para a gama e transporte de sistemas de monitorização Pressio® e com os acessórios concebidos, testados e fabricados pela Sophysa.
  • Seite 32: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas Diâmetro da cápsula 1,2 mm Diâmetro do cateter 2,1 Fr (0,7 mm) Comprimento do cateter 1.000 mm Cateter com marca a cada centímetro a partir da extremidade proximal Pressão Tipo de sensor Piezoresistivo Pressão de referência Pressão atmosférica Gama de valores (sistema completo) -40 a +100 mm Hg Rigor da medição da pressão...
  • Seite 33: Referências

    Utilize apenas com um sistema de monitorização Pressio®. Kit de monitorização da PIC Pressio®, para parênquima, com parafuso PSO-PB Kit de monitorização da PIC e da TIC Pressio®, para parênquima, com parafuso PSO-PBT Kit de monitorização da PIC Pressio®, para tunelização do parênquima PSO-PT Kit de monitorização da PIC e da TIC Pressio®, para tunelização do parênquima...
  • Seite 34 6. Esterilización de los kits Pressio® ......................37 7. Instrucciones ............................37 Preparación de un catéter Pressio® ANTES DE LA IMPLANTACIÓN: puesta a cero del sensor de presión .....................37 Técnica de implantación ...........................................38 8. Precauciones para la monitorización, la atención y el cuidado del paciente ..........42 9.
  • Seite 35 Lengüeta de fijación ø2,7 mm Aguja de tunelización Broca con tope ajustable y llave Allen Figura 2: Kit de monitorización de la PIC y TIC Pressio®, de tunelización parenquimatosa (Modelo PSO-PTT). 1000 mm ø0,7 mm ø1,2 mm Catéter de medición de la temperatura 40 mm y la presión intracraneal Pressio®...
  • Seite 36: Indicaciones

    Indicaciones El cable de extensión del catéter transmite las señales de medición en forma de señales El uso de un kit de monitorización Pressio® está indicado en pacientes que requieran analógicas desde el sensor(es) hasta el sistema de monitorización Pressio®.
  • Seite 37: Configuraciones Para Los Kits Pressio® De Tunelización Parenquimatosa

    Caso específico para el PSO-PTT: Para sacar el mejor provecho de un catéter de presión y temperatura intracraneal, Antes de implantar el catéter Pressio® es necesario poner el sensor de presión a cero hay que usar un monitor Pressio®, Modelo PSO-3000 software versión V2.
  • Seite 38: Técnica De Implantación

    Compruebe que la pantalla del monitor Pressio® muestre el valor “0 mmHg” Sumerja el sensor (parte de metal) completamente en el líquido. (o la pantalla del monitor del paciente si se utiliza la interfaz Pressio®). Si durante la puesta a cero, el sensor sufre variaciones de presión parásitas o está...
  • Seite 39 Entonces, la broca se fija en un taladro helicoidal y la perforación se realiza a través de las placas craneales internas y externas. El cirujano debe garantizar que se evitará En esta fase, el monitor Pressio® muestra la presión intracraneal media en mmHg. cualquier posibilidad de producir una lesión parenquimatosa cuando atraviese la placa interna.
  • Seite 40 Si se utiliza la interfaz Pressio®, el diodo que muestra la duración de la implantación del catéter parpadeará tan pronto como el catéter sobrepase la duración de implantación recomendada.
  • Seite 41 Figura 3: Fases recomendadas para la implantación de los modelos PSO-PT y PSO-PTT 41/78...
  • Seite 42: Precauciones Para La Monitorización, La Atención Y El Cuidado Del Paciente

    Si un kit de monitorización Pressio® explantado debe ser devuelto a Sophysa para peRsona cualificada analizarlo, indique, en caso necesario, si se ha realizado su limpieza.
  • Seite 43: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Diámetro de la cápsula 1,2 mm Diámetro del catéter 2,1 Fr (0,7 mm) Longitud del catéter 1000 mm Catéter marcado cada cm desde el extremo proximal Presión Tipo de sensor Piezorresistente Presión de referencia Presión atmosférica Rango de visualización (sistema completo) -40 a +100 mmHg Precisión de la medición de la presión ±...
  • Seite 44: Referencias

    Utilícelos únicamente con un sistema de monitorización Pressio®. Kit de monitorización de la PIC Pressio®, parenquimatoso con tornillo PSO-PB Kit de monitorización de la PIC y TIC Pressio®, parenquimatoso con tornillo PSO-PBT Kit de monitorización de la PIC Pressio®, de tunelización parenquimatosa PSO-PT Kit de monitorización de la PIC y TIC Pressio®, de tunelización parenquimatosa...
  • Seite 45 Istruzioni per l’uso 1. Indicazioni ............................47 2. Controindicazioni ..........................47 3. Descrizione e principio di funzionamento dei kit di tunnellizzazione parenchimale Pressio® .......47 4. Configurazione dei kit di tunnellizzazione parenchimale Pressio® .............47 5. Unità di misura .............................48 6. Sterilizzazione dei kit Pressio® ........................48 7.
  • Seite 46 ø2,7 mm Ago di tunnellizzazione Punta da trapano con sistema di arresto regolabile e chiave a brugola Figura 2: kit di monitoraggio ICP & ICT Pressio®, tunnellizzazione parenchimale (modello PSO-PTT). 1000 mm ø0,7 mm ø1,2 mm Catetere di misurazione della pressione 40 mm e della temperatura intracraniche Pressio®...
  • Seite 47: Indicazioni

    (o dai sensori) al sistema di monitoraggio Pressio®. Indicazioni Il catetere scambia inoltre con il sistema di monitoraggio Pressio® un segnale digitale contenente dati quali, ad esempio, la calibrazione del sensore e il valore e la data L’uso del kit di monitoraggio Pressio®...
  • Seite 48: Unità Di Misura

    Per l’utilizzo ottimale di un catetere per la misurazione della temperatura e pressione azzeramento del sensore di pressione intracraniche è necessario utilizzare un monitor Pressio®, modello PSO-3000, Prima di impiantare il catetere Pressio® è necessario azzerare il sensore di pressione versione del software V2. (calibrazione in relazione alla pressione atmosferica).
  • Seite 49: Tecnica Di Impianto

    SENSOR OK – INSERT SENSOR” indica che la procedura si è svolta in modo corretto. Immergere il sensore (parte metallica) completamente nel liquido. Verificare che lo schermo del monitor Pressio® visualizzi il valore “0 mmHg” (o lo schermo del monitor paziente se si usa l’interfaccia Pressio®).
  • Seite 50 “E001”, “E002”, “E005” o il messaggio, “CONNECT (Figura 3.1). SENSOR” sul monitor Pressio® dopo avere collegato il catetere al cavo di prolunga Partendo dall’incisione del foro di trapanatura, inserire l’ago di tunnellizzazione potrebbero significare che il collegamento è stato effettuato in modo errato.
  • Seite 51 Se si utilizza l’interfaccia Pressio®, il led che indica la durata dell’impianto del catetere inizierà a lampeggiare non appena il catetere oltrepassa la durata raccomandata per l’impianto.
  • Seite 52 Figura 3: passaggi raccomandati per l’impianto dei modelli PSO-PT e PSO-PTT 52/78...
  • Seite 53: Precauzioni Per Il Monitoraggio, La Cura E L'assistenza Al Paziente

    è disponibile peRsonale qualificato in gRado di foRniRe una soRveglianza continua Reso dei prodotti Se un kit di monitoraggio Pressio® espiantato deve essere reso a Sophysa per essere recauzioNi sottoposto a analisi, esso deve essere reso immerso in acqua, indicando se necessario...
  • Seite 54: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Diametro della capsula 1,2 mm Diametro del catetere 2,1 Fr (0,7 mm) Lunghezza del catetere 1000 mm Catetere con ogni centimetro contrassegnato a partire dall’ e stremità prossimale Pressione Tipo di sensore Piezoresistivo Pressione di riferimento Pressione atmosferica Intervallo di visualizzazione (sistema completo) da -40 a +100 mm Hg Precisione di misurazione della pressione...
  • Seite 55: Codici Di Riferimento

    KIT DI MONITORAGGIO PRESSIO® Utilizzare esclusivamente con un sistema di monitoraggio Pressio®. Kit di monitoraggio parenchimale ICP Pressio® con bullone PSO-PB Kit di monitoraggio ICP & ICT Pressio®, parenchimale con bullone PSO-PBT Kit di monitoraggio ICP Pressio®, tunnellizzazione parenchimale PSO-PT Kit di monitoraggio ICP &...
  • Seite 56 5. Maßeinheiten ............................59 6. Sterilisation der Pressio® Kits .........................59 7. Anleitung .............................59 Vorbereitung eines Pressio® Katheters VOR IMPLANTATION: Nullsetzung des Drucksensors ......................59 Implantationstechnik ............................................60 8. Vorsichtsmaßnahmen für die Überwachung, Pflege und Betreuung von Patienten ........64 9. Komplikationen und Nebenwirkungen ....................64 Infektion ................................................64...
  • Seite 57 40 mm Feststellschraube Ø 2,7 m Nadel zum Tunneln Bohrkrone mit verstellbarem Anschlag und Sechskantschlüssel Abbildung 2: Pressio® ICP & ICT Überwachungs-Kit für parenchymales Tunneln (Modell PSO-PTT) 1000 mm ø 0,7 mm ø 1,2 mm Pressio® Hirndruck und 40 mm...
  • Seite 58: Indikationen

    PSO-IN00) anzuschließen. Indikationen Das Katheter-Verlängerungskabel übermittelt die Messsignale in Form eines Der Einsatz eines Pressio® Überwachungs-Kits ist angezeigt bei Patienten, deren analogen Signals vom/von den Sensor(en) an das Pressio® Überwachungssystem. Hirndruck kontinuierlich überwacht werden muss. Die PSO-PTT Modelle erlauben zudem das Ablesen der Hirntemperatur.
  • Seite 59: Konfigurationen Des Parenchymalen Pressio® Tunnel-Kits

    Spezialfall für Modell PSO-PTT: Um den interkraniellen Temperatur- und Druckkatheter optimal zu nutzen, ist der Vor der Implantation des Pressio® Katheters muss der Drucksensor auf Null gesetzt Einsatz eines Pressio® Monitors, Modell PSO-3000 Software Version V2, erforderlich. werden (Kalibrierung in Bezug auf den Atmosphärendruck).
  • Seite 60: Implantationstechnik

    OK – SENSOR EINFÜHREN“ an, dass der Vorgang korrekt durchgeführt wurde. Den Sensor (Metallteil) vollständig in die Flüssigkeit eintauchen. Prüfen, dass auf dem Bildschirm des Pressio® Monitors (oder auf dem Bildschirm des Patienten-Monitors, wenn die Pressio® Schnittstelle benutzt wird) der Wert „0 mmHg“...
  • Seite 61 Verfahrensschritts kein Zug ausgeübt wird. die innere und äußere Schädelbasis vorgenommen. Der Chirurg muss sicherstellen, In dieser Phase zeigt der Pressio® Monitor den durchschnittlichen Hirndruck in mmHg dass jegliche Gefahr einer Verletzung des Parenchyms bei Durchstoßen der internen Platte vermieden wird.
  • Seite 62 Versuch mit einem neuen Katheter zu wiederholen. Die maximal empfohlene Implantationsdauer des Katheters beträgt 5 Tage. Nach den ersten 24 Stunden zeigt der Pressio® Monitor die Implantationsdauer des Katheters in Form der Meldung „Implantation: X Tage“ an. Diese Meldung wird dann während der gesamten Implantationsphase angezeigt.
  • Seite 63 Abbildung 3: Empfohlene Verfahrensschritte für die Implantation der Modelle PSO-PB und PSO-PBT 63/78...
  • Seite 64: Vorsichtsmaßnahmen Für Die Überwachung, Pflege Und Betreuung Von Patienten

    Diese Art der Komplikation erfordert ein rasches Eingreifen eines Arztes. Gewährleistung Trocken lagern Die Leistung des Pressio® Überwachungs-Kits kann nur bei Einsatz von Pressio® Überwachungssystemen und dem entsprechenden Zubehör garantiert werden, das von Sophysa entwickelt, getestet und hergestellt wurde. Zerbrechlich, vorsichtig handhaben Sophysa garantiert, dass dieses medizinische Produkt bei Auslieferung frei von Material- und Herstellungsmängeln ist.
  • Seite 65: Technische Spezifikationen

    Technische Spezifikationen Kapseldurchmesser 1,2 mm Katheterdurchmesser 2,1 Fr (0,7 mm) Katheterlänge 1000 mm Katheter-Zentimetermarkierung, ausgehend vom proximalen Ende des Katheters Druck Sensortyp Piezoresistiv Referenzdruck Atmosphärendruck Anzeigebereich (komplettes System) -40 to +100 mm Hg Genauigkeit der Druckmessung ± 2% des Wertes im Bereich 0 bis + 100 mmHg (Linearität und Hysterese) (komplettes System) Bandbreite >...
  • Seite 66: Referenznummern

    Name/Bezeichnung Referenznummer PRESSIO® ÜBERWACHUNGS-KITS Nur mit einem Pressio® Überwachungssystem einsetzen. Parenchymales Pressio® ICP Überwachungs-Kit mit Bolzen PSO-PB Parenchymales Pressio® ICP & ICT Überwachungs-Kit mit Bolzen PSO-PBT Pressio® ICP Überwachungs-Kit, parenchymales Tunneln PSO-PT Pressio® ICP & ICT Überwachungs-Kit, parenchymales Tunneln PSO-PTT Pressio®...
  • Seite 67 5. Μονάδες μέτρησης ..........................70 6. Αποστείρωση των κιτ Pressio® .......................70 7. Οδηγίες ..............................70 Προετοιμασία ενός καθετήρα Pressio® ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΜΦΥΤΕΥΣΗ: μηδενισμός του αισθητήρα πίεσης ...................70 Τεχνική εμφύτευσης ............................................72 8. Προφυλάξεις για την παρακολούθηση, τη φροντίδα και την περίθαλψη του ασθενούς ......75 9.
  • Seite 68 στερέωσης ø2,7 mm Βελόνα διείσδυσης σήραγγας Κεφαλή τρυπανιού με ρυθμιζόμενο αναστολέα και κλειδί Allen Εικόνα 2: Κιτ παρακολούθησης ενδοκρανιακής πίεσης και ενδοκρανιακής θερμοκρασίας, παρεγχυματικής διείσδυσης σήραγγας Pressio® (Μοντέλο PSO-PTΤ) 1000 mm ø0,7 mm ø1,2 mm Καθετήρας μέτρησης ενδοκρανιακής πίεσης και...
  • Seite 69: Ενδείξεις

    Το άλλο άκρο του καθετήρα αντίθετα από την κάψουλα διαθέτει ένα σύνδεσμο που ιαβαστε προσεκτικα τισ οΔηγιεσ χρησησ πριν την εμφύτεύση τησ Διαταξησ καθιστά εφικτή τη σύνδεση του καθετήρα με ένα σύστημα παρακολούθησης Pressio® (PSO-3000 ή PSO-IN00) μέσω ενός καλωδίου επέκτασης καθετήρα (PSO-EC20).
  • Seite 70: Σύνθεση Των Κιτ Παρεγχυματικής Διείσδυσης Σήραγγας Pressio

    Ο αισθητήρας ενδοκρανιακής θερμοκρασίας έχει βαθμονομηθεί από τον κατασκευαστή. τού λογισμικού Συνεπώς δεν χρειάζεται να μηδενίσετε από πριν τη ρύθμιση της θερμοκρασίας. α ® Βεβαιωθείτε ότι διατηρείται η ασηψία του κιτ παρακολούθησης Pressio® σε όλη τη διάρκεια ν Δεν εχετε Διαταξη παρακολούθησησ Ressio με εκΔοση λογισμικού μπορειτε...
  • Seite 71 SENSOR » (Ο μηδενισμός αισθητήρα ολοκληρώθηκε - τοποθετήστε τον αισθητήρα) υποδηλώνει ότι η διαδικασία εκτελέστηκε σωστά. Ελέγξτε ότι η οθόνη της διάταξης παρακολούθησης Pressio® εμφανίζει την τιμή « 0 mmHg » (ή η οθόνη της διάταξης παρακολούθησης ασθενούς αν χρησιμοποιείται...
  • Seite 72: Τεχνική Εμφύτευσης

    Τεχνική εμφύτευσης Αφαιρέστε το στιλέτο από τη βελόνα (Εικόνα 3.3). Η εμφύτευση του καθετήρα Pressio® θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις τρέχουσες Με λεπτές κινήσεις, περάστε τον καθετήρα στη βελόνα από τη θέση ανάδυσης ασηπτικές νευροχειρουργικές πρακτικές. (περιφερικά) προς την κατεύθυνση της θέσης εμφύτευσης (εγγύς) (Εικόνα 3.4).
  • Seite 73 Αν εμφανιστούν οι κωδικοί σφάλματος « - - - », « 999 », « E001 », « E002 », « E005 » ή το μήνυμα « CONNECT SENSOR » (Σύνδεση αισθητήρα) στη διάταξη παρακολούθησης Pressio® μετά από την εμφύτευση του καθετήρα, παρόλο που ο καθετήρας έχει συνδεθεί σωστά, μπορεί να αποτελεί ένδειξη ότι ο αισθητήρας στο άκρο του καθετήρα...
  • Seite 74 Εικόνα 3: Συνιστώμενα στάδια για την εμφύτευση των μοντέλων PSO-PT και PSO-PTT 74/78...
  • Seite 75: Προφυλάξεις Για Την Παρακολούθηση, Τη Φροντίδα Και Την Περίθαλψη Του Ασθενούς

    Η Sophysa εγγυάται ότι αυτή η ιατρική συσκευή δεν φέρει ελαττώματα ως προς Φυλάσσετε σε ξηρό μέρος τα υλικά ή την κατασκευή. Εκτός από αυτήν την εγγύηση, η Sophysa δεν παρέχει καμία άλλη εγγύηση, ρητή ή σιωπηρή, συμπεριλαμβανομένου του μάρκετινγκ ή της...
  • Seite 76: Τεχνικές Προδιαγραφές

    Τεχνικές προδιαγραφές Διάμετρος κάψουλας 1,2mm Διάμετρος καθετήρα 2,1 Fr (0,7mm) Μήκος καθετήρα 1000mm Ο καθετήρας έχει σημάδι σε κάθε cm από το εγγύς άκρο Πίεση Τύπος αισθητήρα Πιεζοαντίστασης Πίεση αναφοράς Ατμοσφαιρική πίεση Εύρος εμφάνισης (πλήρες σύστημα) -40 έως +100 mm Hg Ακρίβεια...
  • Seite 77: Αναφορές

    ΚΙΤ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ PRESSIO® Να χρησιμοποιούνται μόνο με σύστημα παρακολούθησης Pressio®. Κιτ παρακολούθησης ενδοκρανιακής πίεσης, παρεγχυματικό με κοχλία Pressio® PSO-PB Κιτ παρακολούθησης ενδοκρανιακής πίεσης και ενδοκρανιακής θερμοκρασίας, παρεγχυματικό με κοχλία Pressio® PSO-PBT Κιτ παρακολούθησης ενδοκρανιακής πίεσης, παρεγχυματικής διείσδυσης σήραγγας Pressio® PSO-PT Κιτ...
  • Seite 78 Chaussée Bara 68 1420 Braine-l’Alleud Belgique Tel: +32 (0)23 87 19 48 Fax: +32 (0)23 87 46 83 Sophysa USA Inc.: 303 S Main Street Crown Point, IN 46307 Tel.: +1 219 663 7711 Fax: +1 219 663 7741 contactusa@sophysa.com www.sophysa.com...

Diese Anleitung auch für:

Pso-ptPso-ptt

Inhaltsverzeichnis