Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
(DE)
Operating instructions
(EN)
MIG 325 – 405 – 505
Deutsch
(Seite 1-23)
English
(Page 24-50)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JESS Welding MIG 325

  • Seite 1 Betriebsanleitung (DE) Operating instructions (EN) MIG 325 – 405 – 505 Deutsch (Seite 1-23) English (Page 24-50)
  • Seite 2 Allgemeine Informationen: Diese Betriebsanleitung soll Sie dabei unterstützen, mit dem Schweißgerät effektiv und sicher zu arbeiten. Bitte lesen Sie die Anleitung vor Inbetriebnahme der Anlage gründlich durch. Die Informationen dieser Betriebsanleitung müssen dem Bedienungspersonal zugänglich gemacht werden. Die Anleitung sollte als Nachschlagewerk immer griffbereit in der Nähe der Anlage sein. Warnung: Elektromagnetische Verträglichkeit EMV (DIN EN 60974-10): Diese Klasse A Schweißeinrichtung ist nicht für den Gebrauch in Wohnbereichen vorgesehen,...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Inhaltsverzeichnis Seite 1. Kurzbeschreibung ............................... 1 2. Technische Daten ............................... 2 3. Sicherheitshinweise............................. 3 4. Bedienelemente ..............................6 5. Drahtvorschub ..............................9 6. Gasgekühlte Ausführung ........................... 10 7. Wassergekühlte Ausführung ..........................10 8. Inbetriebnahme ..............................10 9. Schweißen ................................. 11 10.
  • Seite 4: Kurzbeschreibung

    1. Kurzbeschreibung Die MIG/MAG-Schweißanlagen MIG 325 und MIG 405 wurden für den industriellen Einsatz entwickelt. Ihre Ausstattung und Funktionsweise wurden deshalb für die professionelle Nutzung ausgelegt. Robuster Aufbau Die Stromquelle ist in ein durch große Räder leicht fahrbares, stabiles Stahlblechgehäuse eingebaut. Schalter und Steuerteile befinden sich in einem separaten staubgeschützten Raum.
  • Seite 5: Technische Daten

    2. Technische Daten Stromquelle MIG 325 MIG 405 MIG 505 Netzspannung, 50 Hz 400 V, 3 Phasen 400 V, 3 Phasen 400 V, 3 Phasen Max. Stromaufnahme 24 A 32 A 41 A Sicherung 20 A träge 25 A träge 32 A träge...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise Die Anlage ist nach den einschlägigen internationalen Normen gebaut. Die Anlage ist ausschließlich für das MIG/MAG - Schweißen bestimmt. Wie bei jedem technischen Produkt können von den Anlagen bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungsgemäßer Nutzung Gefahren ausgehen. Das Bedienungspersonal muss über die Sicherheitshinweise unterrichtet werden. Die Anlage darf nie von ungeschultem Personal bedient werden.
  • Seite 7 Handschuhe und Schuhe sind zu tragen, die ausreichende Isolierung bieten. Die gesamte Kleidung ist trocken zu halten. Erhöhte Vorsicht gilt in einer Umgebung mit hoher Feuchtigkeit! Alle an der Anlage angeschlossenen elektrischen Leitungen sind auf einwandfreien Zustand zu überprüfen. Warnung: Blanke Stellen ohne bzw.
  • Seite 8 6 Gasdruckausrüstung Gasflaschen stehen unter hohem Druck und stellen eine Gefahrenquelle dar. Beispielsweise müssen die Flaschen auf jeden Fall vor direkter Sonneneinstrahlung, vor offenem Feuer und starken Temperaturschwankungen, z. B. sehr tiefen Temperaturen geschützt werden. Der richtige Umgang mit ihnen ist unbedingt beim Gaslieferanten zu erfragen. Gasbehälter und –zubehör sind in einwandfreiem Zustand zu halten.
  • Seite 9: Bedienelemente

    4. Bedienelemente Abbildung 4.1 Bedienelemente Kontrolleuchte Steuerbox Leuchtet, wenn Anlage betriebsbereit ist. Drucktaster 2-Takt / 4-Takt Zur Umschaltung zwischen 2-Takt und 4-Takt-Betrieb des Brennertasters. 2-Takt-Betrieb für kurze Schweißnähte und Heftarbeiten. Der Schweißvorgang läuft, solange der Brennertaster gedrückt wird. 4-Takt-Betrieb für lange Schweißnähte. Der Schweißvorgang wird beim ersten Drücken des Brennertasters begonnen und beim zweiten Drücken des Brennertasters beendet.
  • Seite 10 Poti-Drehknopf Drahtvorschubgeschwindigkeit Zur stufenlosen Einstellung der gewünschten Drahtvorschubgeschwindigkeit von 0,5 bis 24 m/min. Taster „Drahteinfädeln“ Bei gedrücktem Taster läuft der Drahtvorschubmotor mit der am Poti eingestellten Drahtvorschubgeschwindigkeit. Damit kann der Draht stromlos und ohne fließendes Gas durch das Schlauchpaket gefördert werden (maximal 10m/min). Poti-Drehknopf Drahteinschleichgeschwindigkeit Zur stufenlosen Einstellung der Drahteinschleichgeschwindigkeit.
  • Seite 11 Störungsleuchte Temperatur Leuchtet auf bei thermischer Überlastung der Anlage. Der Schweißvorgang läßt sich durch den Brennertaster nicht mehr starten. Die Anlage ist bei laufendem Ventilator nach ca. 5 Minuten wieder betriebsbereit. Schweißstufenschalter Grob, 2 Stufen Sicherung F1 2 A träge, für Steuertrafo prim. Schweißstufenschalter Fein, 12 Stufen Durch Kombination zwischen Grob- und Feinstufenschalter stehen 24 Spannungs- stufen zur Verfügung.
  • Seite 12: Drahtvorschub

    5. Drahtvorschub Abbildung 5.1 Drahtvorschub Vierrollenantrieb Vier untereinander verzahnte Drahtvorschubrollen sorgen für einen sicheren Transport des Schweißdrahts. Für den verwendeten Draht muss jeweils die Drahtvorschubrolle mit der entsprechenden Nut eingesetzt werden. Jede Drahtvorschubrolle ist zweiseitig nutzbar. Zum Drehen bzw. Austauschen der Drahtvorschubrollen sind die Inbusschrauben (4) herauszudrehen.
  • Seite 13: Gasgekühlte Ausführung

    6. Gasgekühlte Ausführung Um eine höhere Einschaltdauer zu erreichen, wird die Stromquelle durch einen Ventilator gekühlt. Bei der gasgekühlten Geräteversion wird der Ventilator durch die Temperatur der Stromquelle gesteuert. D.h. beim Einschalten der Anlage im kalten Zustand wird der Ventilator nicht in Betrieb gesetzt. Erst bei Erwärmung der Stromquelle durch den Schweißbetrieb schaltet ein Thermostat den Ventilator ein und nach Abkühlung der Stromquelle wieder aus.
  • Seite 14: Schweißen

    9. Schweißen Um eine hochwertige Schweißung zu erreichen, ist es wichtig, die richtige Spannungseinstellung und dazu die optimale Drahtvorschubgeschwindigkeit und Gasmenge zu wählen.  Flaschendruckminderer einstellen Erforderliche Schutzgasmenge am Flaschendruckminderer einstellen (6-18 l/min). Die einzustellende Gasmenge hängt hauptsächlich von der Schweißstromstärke ab. ...
  • Seite 15: Störungen, Fehler, Ursache Und Behebung

    11. Störungen, Fehler, Ursache und Behebung Fehler und Defekte an der elektrischen Anlage dürfen nur von einer Elektrofach-kraft behoben werden Störungen/Fehler Ursache Beseitigung Netz angeschlossen und Netzspannung ausgefallen Netzsicherung prüfen, Hauptschalter ein / Netzkabel prüfen Ventilator und Wasser- pumpe laufen nicht Sicherung F1 auf Frontseite Sicherung F1 wechseln defekt...
  • Seite 16 Störungen/Fehler Ursache Beseitigung Unregelmäßiger Draht spult schlecht von Drahtrolle prüfen / Drahtvorschub der Drahtspule ab neu einlegen Drahtaufnahmedorn läuft Aufnahmedorn überprüfen schwer falsche Drahtvorschubrolle siehe Kapitel 5. Drahtvorschub Drahtführungsrohr bzw. siehe Kapitel 5. Drahtvorschub Drahtführungsspirale verschmutzt/defekt Stromdüse verstopft / defekt Stromdüse reinigen / wechseln Schweißdraht verschmutzt / Schweißdraht wechseln...
  • Seite 17: Ersatzteile

    12. Ersatzteile Abbildung 11.1 Frontansicht Betriebsanleitung Seite 14...
  • Seite 18 Abbildung 11.2 Seitenansichten Betriebsanleitung Seite 15...
  • Seite 19 715.055.014 Seitenblech unten rechts 715.055.016 Vollgummirad D 250 mm mit Starlockkappe 720.250.021 Lenkrolle D 140 mm 301.140.003 Drossel MIG 325/405 kpl. m. Anschlußkabel 706.055.002 Wärmetauscher 220x250x50 mm 309.361.002 DV-Motor m. 4-Rollenantrieb 140W, 42V 454.140.023 Drahtvorschubrolle 0,8 - 1,0 f. 4-Rollenantrieb 454.010.024...
  • Seite 20 Ersatzteile 4-Rollenantrieb 42V, 130/140/150W Pos. Bezeichnung Best.-Nr. Kohlebürstensatz 130W komplett 457.130.061 Kohlebürste 140W 457.140.001 Kohlebürste 150W 457.150.057 Bürstendeckel 140/150W 457.140.002 Stator 140W 457.140.046 Stator 150W 457.150.051 Ösenschraube M8 457.140.004 Feder D10 x 0,5 x 70 mm 457.140.005 Federhalter 457.140.006 Feder für Spannmutter 13 x 2,5 x 43 457.140.007 Betriebsanleitung Seite 17...
  • Seite 21 Spannmutter D30 mm, M8 457.140.008 Zylinderschraube M6 x 12 D912 M6x8 Motoranker 140W komplett 457.140.010 Motoranker 150W komplett 457.150.052 Kugellager 12x32x10 mm, 6201 2RS 285.201.001 Sechskantschraube M4 x 110 für 140W 457.140.012 Stiftschraube M4 für 150W 457.150.054 Getriebedeckel 457.140.013 U-Scheibe D 4,3 verzinkt D125 D4,3 Mutter M4 verzinkt D934 M4...
  • Seite 22: Schaltplan

    13. Schaltplan Betriebsanleitung Seite 19...
  • Seite 23 Operating manual MIG 325/405/505 General information’s: These operating instructions are intended to ensure safe and efficient work with this welding unit. Prior to initial operation of the unit, read the instructions carefully. The information contained in this manual should be made available to all operational staff. These in structions should always be kept ready-to-hand, near the machine.
  • Seite 24 Contents page 1. Brief description ..............................2 2. Technical data ..............................3 3. Safety requirements ............................4 4. Control functions ..............................7 5. Wire feed unit ..............................10 6. Fan cooling ................................ 11 7. Water cooling ..............................11 8. Initial operation ..............................12 9.
  • Seite 25: Brief Description

    1. Brief description The welding units MIG 325 and MIG 405 have been developed for industrial use. Their equipment and their way of functioning have been designed for professional use. Solid construction The current source is housed in a solid sheet steel casing with large wheels making it easy to move. Switches and control elements are accommodated in a separate dust-free room.
  • Seite 26: Technical Data

    2. Technical data Power source MIG 325 MIG 405 MIG 505 Supply voltage, 50 Hz 400 V, 3-phase 400 V, 3-phase 400 V, 3-phase Max. current consumption 24 A 32 A 41 A Fuse 20 A slow 25 A slow 25 A slow Max.
  • Seite 27: Safety Requirements

    3. Safety requirements 1 General Information’s This welding unit has been manufactured in accordance with the relevant international standards. However, improper use or manipulation of the machine may cause hazards. The following safety instructions must be strictly observed: a) This unit is exclusively intended for the MIG/MAG welding process. Welding operations with the MIG/MAG welding unit should be carried out be qualified persons.
  • Seite 28 3 Personal Protection The face and the eyes must be protected by a welder’s shield with lenses - protection category corresponding to the intensity of current. Persons working close by must also be adequately protected from arc radiation. To protect your hearing against noise, wear ear-protectors! Protect your hands and feet by wearing stout footwear and appropriate gloves.
  • Seite 29: Safety Inspection

    6 EMC and safety inspection Apart from the instructions given in this operating manual, the general safety standards, in particular the rules for prevention of accidents must be observed. The rules contain additional information’s about the prevention of radiation, smoke, combustion, electric shock, fire and explosion. Furthermore, we point out that in some operative ranges where, despite the observance of radiation limits, this welding unit can cause electromagnetic interferences which are the responsibility of the user.
  • Seite 30: Control Functions

    4. Control functions Picture 4.1 Control Elements Control box lamp is lit if unit is ready for work. 2-cycle/ 4-cycle knob to switch over from 2-cycle to 4-cycle operation. 2-cycle operation to carry our short weld seams and tack-welds. The welding process runs as long as the torch trigger is kept pressed down. 4-cycle operation for long weld seams The welding process is initiated upon the first press of torch-trigger and stopped by second press of the same.
  • Seite 31 Potentiometer control knob ‘wire feed rate’ For infinitely variable regulation of desired wire feed rate, ranging from 0.5 to 24 m/min. Key button ‘wire feed-in’ With the button pressed down, the wire feed motor runs at the wire feed rate set on the potentiometer. This allows the wire to be fed through the hose pack without anycurrent or gas flowing.
  • Seite 32 Workpiece connecting socket, half choke Workpiece connecting socket, full choke The function of the choke is to limit the short-circuit current for softer welding with a minimum of welding spatter occurring.4 However, the choke also reduces arc-length self-regulation which, in case of low current load of wire/ short arc), may cause arc instability.
  • Seite 33: Wire Feed Unit

    5. Wire feed unit Picture 5.1 wire feed unit Four-roller drive Four interlocked wire feed rollers ensure safe feeding of the weld wire. Depending on the wire used, the respective feed roller with matching groove must be set in. All feed-rollers are intended for two-sided use. To turn or exchange the feed-rollers, remove the hex socket screws (4).
  • Seite 34: Fan Cooling

    6. Fan cooling To increase the duty cycle of the welding unit, it is cooled by a fan. As for the gas-cooled unit, the fan is controlled via the temperature of the power source, ie. when the welding unit is started cold, the fan is not in operation. Only when the power source gets heated by the welding operation does the thermostat switch on the fan, and off again when the power source has cooled down.
  • Seite 35: Initial Operation

    8. Initial operation  Installation of the welding unit When installing the machine, take care of sufficient space for inlet and outlet cooling air so that the rated duty cycle will be attained. The machine should not be exposed to moisture, welding spatter or spark rays caused by grinding work. The welding unit should not be operated in the rain at all.
  • Seite 36: Service And Maintenance

    10. Service and Maintenance Disconnect mains prior to any service and maintenance work! The welding unit is, on principle, maintenance-free. However, make it a rule to carry out the following work: Clean current contact tip and gas nozzle regularly, removing welding spatter and other impurities. Add Anti-Stick agent on nozzles after cleaning to reduce undesirable spatter adhesion.
  • Seite 37: Trouble - Shooting

    11. Trouble – shooting Any remedial action to defective electrical equipment must be carried out by a qualified electrician! Malfunction/ Error Cause Remedy Mains connected and master loss of supply voltage check mains fuse, check mains cable switch in pos.´ON´/ fan and water pump out of service F1 fuse at front panel de- exchange F1 fuse...
  • Seite 38: Spare Parts

    9. Spare parts Picture 11.1 Frontview Operating manual Page 15...
  • Seite 39 Picture 11.2 Sideview Operating manual Page 16...
  • Seite 40 715.055.016 bonded tired wheel with starlock cap 720.250.021 guide roll 140 mm dia 301.140.003 choke for MIG 325/405 with connect. cable 706.055.002 heat exchanger 220x250x50 mm 309.361.002 wire feed motor with 4-roller feed 140 W, 42V 454.140.023 wire feed roll 0.8 - 1.0 for 4-roller feed...
  • Seite 41 Spare parts ICEB 4-roll wire feed 42V, 130/140/150W Item Designation Stock number Carbon brush 130W complete 457.130.061 Carbon brush 140W 457.140.001 Carbon brush 150W 457.150.057 Brushing cover 140/150W 457.140.002 Stator 140W 457.140.046 Stator 150W 457.150.051 Eyelet bolt M8 457.140.004 Feather D10 x 0,5 x 70 mm 457.140.005 Feather holder 457.140.006...
  • Seite 42 Item Designation Stock number Motor armature 140W komplett 457.140.010 Motor armature 150W komplett 457.150.052 Ball bearing 12x32x10 mm, 6201 2RS 285.201.001 Hexagon head cap screw M4 x 110 for 140W 457.140.012 Stud bolt M4 for 150W 457.150.054 Gearbox case 457.140.013 Plain washer D 4,3 D125 D4,3 Nut M4...
  • Seite 43: Circuit Diagram

    10. circuit diagram Circuit diagram MIG 325/405 Operating manual Page 20...

Diese Anleitung auch für:

Mig 405Mig 505

Inhaltsverzeichnis