Herunterladen Diese Seite drucken

Siemens REV200 Bedienungsanleitung Seite 3

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für REV200:

Werbung

Hinweise
de
• REV200 ist ein elektronischer Raumtemperaturregler mit
Wochenschaltuhr.
• Der Regler gehört zur Softwareklasse A und ist für den Gebrauch in
einer Umgebung mit normalem Verschmutzungsgrad vorgesehen.
• Örtliche Vorschriften für Elektroinstallationen sind einzuhalten.
• Die Verdrahtung und das Funktionieren der Anlage ist nach der
Installation zu prüfen (Normaltemperatur
stellen, Relais muss schalten).
• Heizkörperthermostatventile im selben Raum wie das REV200 müssen
vollständig geöffnet werden, damit die Regelung einwandfrei
funktioniert.
• Der Fernbedienungskontakt muss getrennt, mit einem separaten,
abgeschirmten Kabel verdrahtet werden.
en
Notes
• REV200 is an electric weekly programmable room temperature
controller.
• The controler conforms to "Software Class A" and is for use in "normal"
pollution situation.
• The local regulations for electrical installations must be complied with
• When the installation is completed, the wiring and the proper functioning
of the plant must be checked (set normal temperature
29 °C, relay must switch)
• If the room with the REV200 is equipped with thermostatic radiator
valves, they must be set to their fully open position to ensure the control
system will operate correctly
• The remote operation contact must be wired separately using a
separate shielding cable
fr
Remarques
• Le REV200 est un régulateur d'ambiance programmable avec horloge
hebdomadaire.
• Ce régulateur dépend de la classe logicielle A, et il est prévu pour
fonctionner dans une ambiance avec degré d'encrassement normal.
• Respecter les prescriptions locales relatives aux installations
électriques.
• Après l'installation, vérifier le câblage et le fonctionnement (régler
provisoirement la température normale
commuter).
• S'il y a des robinets thermostatiques de radiateur dans la pièce où est
installé le REV200, il faut toujours les mettre en position d'ouverture
maximum.
• Avec le REV200, le contact de télécommande T1/T2 doit obligatoi-
rement être câblé à part, c'est-à-dire avec un câble blindé séparé.
it
Note
• Il REV200 è un regolatore ambiente elettronico con programma
settimanale.
• Il regolatore è conforme alla " Classe A dei Software " ed è progettato
per operare in situazioni di inquinamento "normale".
• L'istallazione elettrica deve essere conforme alle leggi locali.
• Le valvole termostatiche dei radiatori del locale dove è installato il
regolatore devono essere bloccate in completa apertura.
• Quando l'istallazione è ultimata, deve essere controllato il corretto
funzionamento dell'impianto: (impostare la temperatura di comfort
temporaneamente a 29 °C, il relè deve essere commutato).
• Il contatto esterno di telecomando del REV200 deve essere collegato
con un cavo separato schermato.
es
Notas
• El REV200 es un controlador electrónico programable semanal de
temperatura ambiente..
• El controlador está de acuerdo con el "Software Class A" y puede
utilizarse en situaciones de polución "normal".
• Se deberán respetar las normas oficiales para instalaciones eléctricas.
• Concluido el montaje, debe verificarse el cableado y el correcto
funcionamiento de la instalación (ajustar la temperatura normal
temporalmente en 29 ºC; el relé debe conmutar).
• Si el radiador del lugar donde se ha instalado el REV200 está equipado
con válvula termostática, ésta deberá permanecer siempre abierta.
• Si hay arranque de la instalación por control remoto, el cable entre el
relé (libre de potencial) y el termostato será apantallado y tendrá su
propia canalización
Siemens Building Technologies / HVAC Products
vorübergehend auf 29 °C
temporarily to
sur 29 °C, le relais doit
Aanwijzingen
nl
• REV200 is een elektronische ruimtetemperaturregelaar met
weekschakelklok.
• De regelaar behoort tot softwareklasse A en is geschikt voor gebruik in
een omgeving met normale vervuilingsgraad.
• De plaatselijke voorschriften voor elektrische installaties dienen te
worden opgevolgd.
• De bedrading en het functionneren moeten gecontroleerd worden na de
installatie (de gewenste waarde op 29°C instellen, de relais moet dan
inschakelen)
• Als in de referentieruimte thermostatische radiatorafsluiters zijn
geïnstalleerd, moeten deze volledig worden geopend en geblokkeerd.
• Het afstandsbedieningscontact moet afzonderlijk, d.w.z. met een
afzonderlijke, afgeschermde kabel worden bedraad.
da
Bemærkninger
• REV200 er en elektronisk rumtemperaturregulator med uge-kontaktur.
• Regulatoren hører til softwareklasse A og er beregnet til brug i
omgivelser med normal forureningsgrad.
• Installationen skal udføres i henhold til Stærkstrøms-bekendtgørelsen.
• Efter installationen skal tilslutningen og funktionen af anlægget
kontrolleres (normaltemperatur
koble).
• Radiatortermostatventiler i samme rum som REV200 skal være helt
åbne for at sikre, at reguleringen fungerer korrekt.
• Fjernbetjeningskontakten skal tilsluttes med et separat, skærmet kabel.
Pokyny
cs
• REV200 je elektronický regulátor prostorové teploty s týdenním
programem.
• Regulátor patří mezi přístroje s třídou softwaru A a je určen pro prostředí
s normálním stupněm znečistění.
• Při elektrické instalaci dbejte na místní předpisy.
• Po instalaci přezkoušejte připojení a funkci přístroje (nastavte
jmenovitou teplotu
na 29 °C, relé musí sepnout).
• Termostatické hlavice v místnosti, kde je umístěn REV200, musí být
naplno otevřeny, aby regulace spolehlivě pracovala.
• Kontakt dálkového ovládaní musí být připojen pomocí odděleného,
stíněného kabelu.
el
Σηµειώσεις
• Ο REV200 είναι ένας ηλεκτρονικός εβδοµαδιαίος χρονοθερµοστάτης
χώρου
• Ο θερµοστάτης συµµορφώνεται κατά "Λογισµική κλάση Α" και
ενδείκνυται για χρήση σε "κανονική" περιβαλλοντική µόλυνση
• Πρέπει να συµµορφωθείτε στους τοπικούς κανόνες ασφαλείας
• Οταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, η καλωδίωση και η σωστή λειτουργία
θα πρέπει να ελεγχθει (ρυθµίστε την κανονική θερµοκρασία
προσωρινά στους 29 °C, ώστε να ενεργοποιηθεί το ρελέ)
• Αν στον χώρο όπου βρίσκεται ο REV200 υπάρχουν θερµοστατικές
βάνες, αυτές θα πρέπει να είναι ανοιχτές ώστε να εξασφαλίζετε η σωστή
λειτουργία του συστήµατος ελέγχου
• Η επαφή τηλεχειρισµού πρέπει να καλωδιωθεί ξεχωριστά µε ειδικό
επικαλλυµένο καλώδιο
Notis
sv
• REV200 är en rumstemperaturregulator med veckoprogram.
• Regulatorn är försedd med mjukvaran klass A och är avsedd för
användning i miljön med vanlig nedsmutsningsgrad.
• Vid den elektriska inkopplingen skall de lokala föreskrifterna beaktas.
• Efter avslutad installation skall ledningsdragningen samt anläggningens
funktion kontrolleras (ställ normaltemperatur
skall dra).
• I det rum där radiatorn placeras skall eventuella radiatorventiler låsas i
helt öppet läge.
• Fjärrstyrningskontakt T1 / T2 skall anslutas för sig dvs. med separat
skärmad kabel.
stilles midlertidigt på 29 °C, relæ skal
tillfälligt på 29 °C, reläet
14.01.2002
3/4

Werbung

loading