Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTRUCTION MANUAL
PI106S-B models
PI106D-B models
These wine coolers are exclusively integrable.
WWW.PEVINO.COM
0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pevino PI106S-B

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL PI106S-B models PI106D-B models These wine coolers are exclusively integrable. WWW.PEVINO.COM...
  • Seite 2: Important Safety Instructions

    THANKS FOR BUYING OUR WINE COOLER FROM PEVINO BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS. WARNING The information in this document is subject to modification without any prior notice. Some models are available in dedicated countries only.
  • Seite 3 BEFORE CONNECTING AND FILLING THE WINE COOLER Before using your wine cooler • Remove the outer and inner packaging. • Before connecting the wine cooler to the power source, leave it vertically for approximately 6 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system. •...
  • Seite 4 WARNINGS: For your safety observe the following recommendations. • This appliance contains a small quantity of R600a refrigerant which is environmentally friendly, but flammable. It does not damage the ozone layer, nor does it increase the greenhouse effect. • During transportation and installation, ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged. •...
  • Seite 5 INSTRUCTIONS FOR INSTALLING INTEGRATABLE WINE COOLERS: ONLY FRONT-VENTILATED WINE COOLERS. 1. Integrable wine coolers are front ventilated and NOT built to be fully integrated behind a fixed external door (e.g. a cabinet door in a kitchen) 2. Follow the installation diagram when installing the wine cooler. Never go below the minimum dimension requirements.
  • Seite 6: Installation Drawings

    This is an integrated wine cooler that must be installed in a cabinet/cabinet. The enclosure must be with good ventilation conditions and without a back plate, otherwise it will affect the wine coolers ability to function normally. Follow the installation diagram. PI106S-B , PI106D-B models...
  • Seite 7 OPEN ANGLE SIZE DRAWINGS: PI106S-B, PI106D-B models TURNING ON YOUR WINE COOLER Plug in and switch on the wine cooler by pressing on the power button for a few seconds. When you use the wine cooler for the first time (or restart the wine cooler after having it shut off for a long time), there will be a few degrees variance between the temperature you have selected and the one indicated on the LED readout.
  • Seite 8: Operating Noises

    OPERATING NOISES To reach the desired temperature settings, our wine coolers, like all wine coolers operating with compressors and fans, may produce the following types of noises. These noises are normal and may occur as follows: ● Gurgling sound - caused by the refrigerant flowing through the appliances coils. ●...
  • Seite 9 TEMPERATURE SET-UP Important: By default, the LED display indicates the actual air temperature inside the cabinet. The circuit board on all models comes with memory function. All settings return to the preset temperature when the power is restored. NOTE! It is important to understand that there is a difference between the air temperature inside the wine cooler and the actual temperature of the wine.
  • Seite 10 SINGLE TEMPERATURE DISPLAY BOARD OPERATING INSTRUCTION: From left to right: ➢ ① Energy Saving Mode Press the button for 3 seconds into the energy-saving mode, press ⑥⑦ out of energy-saving mode ➢ ② ON/OFF the power button: In the standby mode: press 3 seconds, the power is turned on, the whole machine starts In the power-on state: press the power button, window 4 shows the countdown 3 2 1, the power is turned off, the machine is turned off (show 3 2 1 process, the hand cannot leave the button)
  • Seite 11 Press one time, window ④ the set value will reduce 1 degree Celsius in the original setting temperature, the setting range according to customer requirements ➢ ⑧ C/F display conversion function keys: Set the conversion degrees Celsius / Fahrenheit display, each press this button, the display window will be into degrees Celsius or Fahrenheit.
  • Seite 12 ➢ ⑤ Window: Display lower zone temperature ➢ ⑥ Lower zone temperature setting up button: press one time, window ⑤ the set value will increase 1 degree Celsius in the original setting temperature, the setting range accordingly to customer requirements. Lower zone temperature setting down button: ➢...
  • Seite 13 DEFROSTING/CONDENSATION/ HYGROMETRY/ VENTILATION This wine cooler is designed with an "Auto-cycle" defrosting system. During "Off-cycle", the cooling surfaces of the wine cooler are automatically defrosted. Defrosting/condensation from the storage compartment runs automatically and part of it goes into a drainage container located at the back of the wine cooler next to the compressor.
  • Seite 14 REVERSIBILITY OF THE DOOR Warning: to avoid accidents when the door is turned, we suggest that 2 people be helped along, as the door may be heavy. 1. Open the door up to maximum 2. Use a small knife (2) to remove the decorative nail (1) from the left side of cabinet (Drawing 1) 3.
  • Seite 15 Handle Installation Method 1. Take out handle from cabinet, then take out 2pcs screws from accessory bag 2. Pull open door seal from the side of door, then insert screws into the 2 handle holes on side of door, then put the screws alignment the hole of handle, tighten the screws with a screwdriver, then compress the door seal...
  • Seite 16 If the screws holes of the handle don't match perfectly with the holes of the door, please use an electric drill to drill the holes of the door a bit big (in surface side), in order to install the handle perfectly. OPERATION ANOMALIES Make sure that the power outlet is powered by connecting another electrical appliance.
  • Seite 17: Troubleshooting Guide

    POWER FAILURES In the event of a power interruption, all previous temperature settings are automatically preservation and it will revert to a preset temperature setting. (See preset chart) Most power failures are corrected within a short period of time. An hour or two’s loss of power will not affect wine coolers temperatures.
  • Seite 18 Standard features: Compressor operated: R600a or R134a - Available in rated voltage/frequency (as per country' requirements): 100V/50/60Hz, 220V/50/60Hz,115V/50Hz - Automatic defrost - Humidity: 65% RH +/-10% RH - Black outer and inner finish - Internal light - Adjustable feet x 4 - Optional Two or Triple layers glass door - Optional Common or Seamless stainless steel finish door frame or Full black glass door Before disposal of the appliance.
  • Seite 19 VINKØLESKAB BRUGSANVISNING PI106S-B modeller PI106D-B modeller Disse vinkøleskabe er udelukkende integrerbare. WWW.PEVINO.COM...
  • Seite 20 TAK FOR DIT KØB AF ET VINKØLESKAB FRA PEVINO. VENLIGST LÆS OG FØLG ALLE SIKKERHEDSREGLER OG BETJENINGSINSTRUKTIONER FØR BRUG. BEMÆRK Ændringer i dette dokument kan ske uden forudgående varsel. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKSER For at mindske risikoen for brand, elektrisk chok eller skader, når du bruger dit apparat, bedes du følge disse basale forholdsregler.
  • Seite 21 INDEN TILSLUTNING OG OPFYLDNING AF VINKØLESKABET Før du bruger dit vinkøleskab • Fjern den ydre og indre emballage. • Før du tilslutter vinkøleskabet til strømkilden, skal du lade det stå lodret i cirka 12-24 timer. Dette vil reducere muligheden for en funktionsfejl i kølesystemet. •...
  • Seite 22: Advarsler

    ADVARSLER: Overhold følgende anbefalinger for din egen sikkerhed. • Dette apparat indeholder en lille mængde R600a-kølemiddel, som er miljøvenligt, men brandfarligt. Det skader ikke ozonlaget, og det øger heller ikke drivhuseffekten. • Under transport og installation skal du sørge for, at slangen i kølemiddelkredsløbet ikke beskadiges. •...
  • Seite 23 INSTRUKSER FOR INSTALLERING AF INTEGRERBARE VINKØLESKABE: UDELUKKENDE FRONTVENTILEREDE VINKØLESKABE. 1. Integrerbare vinkøleskabe er frontventilerede, og IKKE byggede til at blive fuldt integrerede bag en fast ekstern låge (f.eks. en skabslåge i et køkken) 2. Følg installationsdiagrammet når vinkøleskabet skal installeres. Gå aldrig under minimumskravene for dimensioner.
  • Seite 24 INTALLATIONSDIAGRAMMER Dette er et integrerbart vinkøleskab, der skal installeres i et skab/kabinet. Kabinettet skal være med gode ventilationsforhold og uden bagplade, ellers vil det påvirke vinkøleskabets evne til at fungere normalt. Følg installationsdiagrammet. PI106S-B, PI106D-B modeller...
  • Seite 25 DØRÅBNING - VINKEL OG DIMENSIONER PI106S-B, PI106D-B modeller OPSTART AF VINKØLESKABET Tilslut og tænd for enheden ved at trykke på tænd/sluk-knappen nogle få sekunder. Når du bruger vinkøleskabet for første gang (eller genstarter vinkøleskabet efter at have været slukket i lang tid), vil der være en få...
  • Seite 26 DRIFTSSTØJ For at opnå de ønskede temperaturindstillinger kan dette vinkøleskab, som alle vinkøleskabe, der kører med kompressorer og ventilatorer, producere følgende typer lyde. Lyde er normale og kan forekomme som følger: Klukkende og hvæsende lyd - forårsaget af kølemidlet, der strømmer gennem systemets rør og dyser. Knirkende/smældende lyde - sker som følge af sammentrækning og udvidelse af kølemiddelgassen for at producere kulde.
  • Seite 27 INDSTILLLING AF TEMPERATUR Vigtigt: LED-displayet angiver som standard den faktiske lufttemperatur inde i skabet. Printkortet på alle modeller kommer med hukommelsesfunktion. Alle indstillinger vender tilbage til den forindstillede temperatur, når strømmen er genoprettet. BEMÆRK! Det er vigtigt at forstå, at der er en forskel mellem lufttemperaturen inde i vinkøleskabet og vinens faktiske temperatur.
  • Seite 28 DISPLAY - BRUGSVEJLEDNING Fra venstre til højre: Energispare indstilling ① Hold knappen inde i 3 sekunder. Herefter vil temperaturindstillingen automatisk være 16 grader – tryk knapperne 6 og 7 for at gå tilbage til normal indstilling Tænd / Sluk knappen: ②...
  • Seite 29 2 ZONERS KONTROL PANEL BETJENINGS VEJLEDNING Fra højre til venstre: Tænd / Sluk kanppen: ① I standby indstilling: hold knappen inde i 3 sekunder, og skabet starter – Når skabet er tændt holdes knappen inde i 3 sekunder og vindue 4 viser nedtællingen 3 2 1, og skabet slukker. Øverste zone temperature indstillings knap: ②...
  • Seite 30 ⑧ Lys knap: Tryk på knappen for at tænde / slukke lyset. Tryk flere gange på knappen for at indstille farven på lyset. Der er 3 farver: Orange, Hvid og Blå. Tryk yderligere i ca. 1 sekund for styre lysets tænd/sluk funktion når døren lukkes. Åben og luk døren for at se om lyset er tændt eller slukket med døren lukket.
  • Seite 31 JUSTERBARE TRÆHYLDER For nem adgang til de opbevarede flasker skal du trække hylderne ca. 1/3 af dybden ud af skinnen. Disse vinkøleskabe er dog udformet med et hak på hver side af hyldeskinnerne for at forhindre flasker i at tippe ud. Når du fjerner en hylde fra skinnen, skal du vippe hylden som vist i diagrammet og blot trække ud eller sætte hylderne tilbage i, indtil den sidder sikkert på...
  • Seite 33 METODE TIL AT SKIFTE HÅNDTAGET 1. Tag håndtaget ud fra skabet, og tag derefter 2 skruer ud fra tilbehørsposen Fjern forseglingen på siden af døren og sæt skruerne i de to skruehuller. Placér dørhåndtaget over de to skruer og stram dem med en stjerneskruetrækker. Sæt forseglingen tilbage på skruehovederne. Hvis skruerne huller i håndtaget ikke passer perfekt med hullerne i døren, skal du bruge en boremaskine til at bore hullerne i døren en smule større (i overfladen side).
  • Seite 34 DRIFTSFORSTYRRELSER Sørg for, at der er strøm til stikkontakten ved at tilslutte et andet el-apparat. Kontrollér sikringen, hvis muligt. Sørg for, at døren er lukket korrekt. Hvis dit vinkøleskab synes at være defekt, skal du tage det ud af stikket og kontakte dit salgssted. Ethvert arbejde på...
  • Seite 35 FEJLFINDINGSGUIDE De fleste almindelige problemer kan nemt løses, hvilket sparer dig for omkostningerne ved et eventuelt serviceopkald. Læs venligst brugsanvisningen nøje, og vend tilbage til fejlfindingsguiden. PROBLEM MULIG ÅRSAG Vinkøleskab kører Ikke tilsluttet strøm. ikke. Vinkøleskabet er slukket. HFI-relæet er slået fra eller sikringen er gået. Vinkøleskab køler Check temperaturindstillingen.
  • Seite 36 Standardfunktioner: Kompressordrevet: R600a eller R134a - Fås i nominel spænding/frekvens: 100V/50/60Hz, 220V/50/60Hz,115V/50Hz - Automatisk optøning - Fugtighed : 65% RH +/-10% RH - Sort ydre og indvendig finish - Indre lys - Justerbare fødder x 4 - Valgfri to eller tredobbelt lag glasdør - Valgfri fælles eller sømløs rustfrit stål finish dørkarm eller fuld sort glasdør Før bortskaffelse af apparatet.
  • Seite 37 WEINKÜHLSCHRANK BEDIENUNGSANLEITUNG PI106S-B-Modelle PI106D-B-Modelle Diese Weinkühlschränke sind ausschließlich integrierbar. WWW.PEVINO.COM...
  • Seite 38: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    DANKE FÜR IHREN KAUF EINES WEINKÜHLSCHRANKS VON PEVINO. BITTE LESEN UND BEFOLGEN SIE VOR DER NUTZUNG ALLE SICHERHEITSREGELN UND BEDIENUNGSANWEISUNGEN. ACHTUNG Änderungen in diesem Dokument können ohne Vorankündigung erfolgen. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Um bei der Verwendung des Geräts die Gefahr von Brand, elektrischen Schlägen oder Schäden zu minimieren, müssen Sie diese grundlegenden Verhaltensregeln beachten.
  • Seite 39: Vor Dem Anschliessen Und Befüllen Des Weinkühlschranks

    VOR DEM ANSCHLIESSEN UND BEFÜLLEN DES WEINKÜHLSCHRANKS Vor der Nutzung des Weinkühlschranks • Die Innen- und Außenverpackung entfernen. • Vor dem Anschluss des Geräts an die Stromzufuhr muss es ca. 12 -24 Stunden lang aufrecht stehen. So wird das Risiko eines Funktionsfehlers im Kühlsystem reduziert. •...
  • Seite 40 ACHTUNG: Bitte beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die folgenden Empfehlungen. • Dieses Gerät enthält eine geringe Menge an R600a-Kühlmittel, das umweltfreundlich, aber feuergefährlich ist. Es beschädigt nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. • Während des Transports und der Installation müssen Sie dafür sorgen, dass der Schlauch im Kühlmittelkreislauf nicht beschädigt wird.
  • Seite 41: Anweisungen Zur Installation Von Integrierbaren Weinkühlschränken

    ANWEISUNGEN ZUR INSTALLATION VON INTEGRIERBAREN WEINKÜHLSCHRÄNKEN: WEINKÜHLSCHRÄNKE AUSSCHLIESSLICH MIT FRONTBELÜFTUNG 1. Integrierbare Weinkühlschränke besitzen eine Frontbelüftung und sind nicht konzipiert, um komplett hinter einer festen Abdeckung integriert zu werden (z. B. einer Schrankfront in der Küche). 2. Bitte befolgen Sie bei der Installation des Weinkühlschranks das Installationsdiagramm. Unterschreiten Sie nie die Minimalanforderungen an die Abmessungen.
  • Seite 42 Dies ist ein integrierbarer Weinkühlschrank, der in einem Schrank/Gehäuse installiert werden muss. Das Gehäuse/Schrankelement muss gut belüftbar sein und darf keine Schrankrückseite haben, da ansonsten die normale Funktion des Weinkühlschranks beeinträchtigt wird. Bitte befolgen Sie das Installationsdiagramm. PI106S-B- & PI106D-B-Modell...
  • Seite 43: Türöffnung - Winkel Und Abmessungen

    TÜRÖFFNUNG - WINKEL UND ABMESSUNGEN PI106S-B- & PI106D-B-Modell START DES WEINKÜHLSCHRANKS Das Gerät anschließen und durch das Betätigen des Ein- und Ausschalters für einige Sekunden einschalten. Wenn der Weinkühlschrank zum ersten Mal in Betrieb genommen oder nach einem langen Zeitraum neu gestartet wird, werden in den ersten Betriebsstunden einige Grade Differenz zwischen der gewählten...
  • Seite 44: Betriebsgeräusche

    BETRIEBSGERÄUSCHE Um die gewünschten Temperatureinstellungen zu erzielen, kann dieser Weinkühlschrank folgende Arten von Geräuschen produzieren (wie alle Weinkühlschränke mit Kompressor und Gebläse): Geräusche sind normal und können folgendermaßen auftreten: Gluckernde und zischende Geräusche - verursacht vom Kühlmittel, das durch die Rohre und Düsen des Systems strömt.
  • Seite 45: Einstellung Der Temperatur

    EINSTELLUNG DER TEMPERATUR Wichtig: Das LED-Display gibt standardmäßig die reelle Lufttemperatur im Schrank an. Die Leiterplatte in allen Modellen ist mit einer Speicherfunktion versehen. Alle Einstellungen werden auf die im Voraus eingestellte Temperatur zurückgesetzt, wenn die Stromzufuhr wiederhergestellt ist. ACHTUNG! Es ist wichtig zu verstehen, dass ein Unterschied zwischen der Lufttemperatur im Weinkühlschrank und der reellen Temperatur des Weins besteht.
  • Seite 46: Von Links Nach Rechts

    DISPLAY - BEDIENUNGSANLEITUNG Von links nach rechts: Energiespareinstellung ① Die Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten. Danach beträgt die Temperatureinstellung automatisch 16 Grad – die Tasten 6 und 7 drücken, um zur Standardeinstellung zurückzukehren. Ein- / Ausschalter: ② Im Standby-Modus: die Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten, und der Schrank wird gestartet. Wenn der Schrank eingeschaltet ist, die Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten.
  • Seite 47: Von Rechts Nach Links

    Einstellungstaste für C/F ⑧ Einstellung zwischen Celsius/Fahrenheit; ein Druck ändert die Einstellung. 2-ZONEN-BEDIENPANEL BEDIENUNGSANLEITUNG Von rechts nach links: Ein- /Austaste: ① Im Standby-Modus: die Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten, und der Schrank wird gestartet. Wenn der Schrank eingeschaltet ist, die Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten. Im Fenster Nr. 4 wird der Countdown „3 2 1“...
  • Seite 48 Nach einmaligem Drücken wird im 5. Fenster angezeigt, wie die Temperatur um 1 Grad Celsius gemäß der gewünschten Einstellung steigt. Temperatureinstellungstaste für die untere Zone: ⑦ Nach einmaligem Drücken wird im 5. Fenster angezeigt, wie die Temperatur um 1 Grad Celsius gemäß der gewünschten Einstellung fällt.
  • Seite 49: Wichtig Zur Lagerungstemperatur Von Wein

    WICHTIG ZUR LAGERUNGSTEMPERATUR VON WEIN Ihr Weinkühlschrank ist gemacht, um die optimalen Bedingungen zum Lagern und/oder Servieren Ihrer Weine zu bieten. Gute Weine setzen eine lange und stabile Reifung voraus und erfordern besondere Bedingungen, um ihr volles Potenzial zu entfalten. Alle Weine reifen optimal bei derselben Ideal-Temperatur, welche eine konstante Temperatur zwischen 12 ºC und 14 ºC ist.
  • Seite 50: Verstellbare Holzregalböden

    VERSTELLBARE HOLZREGALBÖDEN Für einen einfachen Zugriff auf die gelagerten Flaschen werden die Regalböden zu ca. 1/3 auf der Schiene herausgezogen. Diese Weinkühlschränke haben jedoch auf beiden Seiten der Regalbodenschienen eine Sperrvorrichtung, so dass die Flaschen nicht herauskippen. Wenn ein Regalboden aus der Schiene herausgenommen werden soll, muss der Regalboden wie abgebildet angekippt und lediglich herausgezogen werden.
  • Seite 52: Methode Zum Austauschen Des Griffs

    METHODE ZUM AUSTAUSCHEN DES GRIFFS 3. Den Griff aus dem Schrank nehmen und danach 2 Schrauben aus dem Zubehörbeutel nehmen. Die Versiegelung an der Türseite entfernen und die Schrauben in die zwei Schraublöcher einsetzen. Den Türgriff über den zwei Schrauben anbringen und mit einem Kreuzschlitz-Schraubenzieher anziehen. Die Versiegelung wieder auf den Schraubköpfen anbringen.
  • Seite 53: Betriebsstörungen

    BETRIEBSSTÖRUNGEN Überprüfen Sie, dass die Steckdose intakt ist, indem Sie ein anderes elektrisches Gerät einstecken. Kontrollieren Sie, falls möglich, die Sicherungen. Achten Sie darauf, dass die Tür korrekt geschlossen ist. Falls Sie einen Defekt am Weinkühlschrank vermuten, müssen Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen und die Vertriebsstelle kontaktieren.
  • Seite 54: Anleitung Zur Fehlerfindung

    ANLEITUNG ZUR FEHLERFINDUNG Die meisten gewöhnlichen Probleme lassen sich leicht lösen, so dass Sie Kosten sparen können, die durch einen Serviceanruf entstehen würden. Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung gründlich durch und kommen Sie zur Anleitung zur Fehlerfindung zurück. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE Es ist kein Strom angeschlossen.
  • Seite 55 Standardfunktionen: Kompressorbetrieben: R600a oder R134a Mit folgenden Nennspannungen/Frequenzen erhältlich: 100V/50/60Hz, 220V/50/60Hz,115V/50Hz - Automatisches Auftauen - Feuchtigkeit: 65% RH +/-10% RH Schwarz von außen und Finish innen - Innenbeleuchtung - 4 verstellbare Füße - Zweifach oder dreifach verglaste Tür - Türrahmen aus nietenlosem Edelstahl-Finish oder komplett schwarze Glastür Vor der Entsorgung des Geräts 1.

Diese Anleitung auch für:

Pi106d-b

Inhaltsverzeichnis