Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Medic
Manuel de l'utilisateur
FR
Bedienungsanleitung
DE
Gebruikershandleiding
NL
Veuillez lire attentivement le manuel de
l'utilisateur avant d'utiliser ce produit.
Bitte lesen Sie sich vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch.
Lees Vóór Gebruik Van Dit Product Deze
Gebruikershandleiding Zorgvuldig Door.
CIRCULATION BOOSTER
Genou
UTILISEZ EXCLUSIVEMENT SELON L'USAGE
PRÉCONISÉ. Si les symptômes persistent,
veuillez consulter un professionnel de santé
BEFOLGEN SIE DIE ANWENDUNGSHINWEISE.
Suchen Sie bei anhaltenden Beschwerden bitte
einen Arzt auf.
UITSLUITEND GEBRUIKEN VOLGENS DE
AANWIJZINGEN. Raadpleeg bij aanhoudende
klachten een professionele zorgverlener
®
Medic
Medikamentenfrei /Zonder Medicijnen
Efficacité Cliniquement Prouvée/
Klinisch nachgewiesen/Klinisch Bewezen
Medizinprodukt/ Medisch Hulpmiddel
Knie
Sans Médicament/
Dispositif Médical/
Numéro de modèle/
Modellnummer/
Modelnummer : 5574AQ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Revitive Medic Genou

  • Seite 1 Medic Genou Medic Knie Manuel de l’utilisateur Sans Médicament/ Bedienungsanleitung Medikamentenfrei /Zonder Medicijnen Efficacité Cliniquement Prouvée/ Klinisch nachgewiesen/Klinisch Bewezen Gebruikershandleiding Dispositif Médical/ Medizinprodukt/ Medisch Hulpmiddel Veuillez lire attentivement le manuel de UTILISEZ EXCLUSIVEMENT SELON L’USAGE l’utilisateur avant d’utiliser ce produit. PRÉCONISÉ.
  • Seite 2 Tutoriels vidéo Pour regarder les vidéos d’installation et d’utilisation de votre Revitive, rendez-vous sur : support.revitive.fr Garantie de 2 ans Pour activer votre garantie gratuite de 2 ans, veuillez enregistrer votre appareil sur le site : support.revitive.fr...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire Que contient la boîte ? Pièces et commandes Introduction à Revitive Profil de l’utilisateur Indications thérapeutiques Précautions importantes 9-12 Quand NE PAS utiliser le Revitive Avertissements et mises en garde 10-13 Précautions de sécurité 13-14 Effets indésirables Mode d’emploi 15-29 Étape 1: Première installation du Revitive...
  • Seite 4: Que Contient La Boîte

    Si vous pensez qu'il manque quelque chose, veuillez nous appeler à l’un des numéros d’assistance téléphonique indiqués au dos de ce livret. Adaptateur universel Petites électrodes Longueur des cordons 180 cm corporelles Grandes électrodes cuisses Revitive Medic Genou Cordons des électrodes Longueur des cordons 150 cm Télécommande Piles AAA x 2...
  • Seite 5: Pièces Et Commandes

    Pièces et commandes Poignée de transport Panneau de commande / écran Bouton MARCHE/ARRÊT Repose-pieds SoftTouch ™ Prise de l’adaptateur universel Prise des électrodes IsoRocker ®...
  • Seite 6 Pièces et commandes Panneau de commande Contrôle de l’intensité – /+ Niveau d’intensité TENS (Programme Genou) Indicateur de niveau de batterie Minuterie Contrôle de Minuterie – /+ Télécommande Contrôle de l’intensité – /+ Bouton de MARCHE/ARRÊT Contrôle de Minuterie – /+ TENS (Programme Genou)
  • Seite 7: Introduction À Revitive

    Introduction à Revitive Profil de l’utilisateur Le Revitive est destiné à un usage à domicile par les personnes souffrant notamment d’immobilité, d’arthrose du genou, de mauvaise circulation sanguine et de problèmes connexes, dont douleur, raideur et gonflement des jambes, des chevilles et des pieds.
  • Seite 8 (1) Indications thérapeutiques pour l’électrostimulation musculaire (EMS) suite Lors de l’utilisation des repose-pieds, le Revitive vise à : • Améliorer la circulation pour réduire ou prévenir l’accumulation de sang (stase) causée par un problème circulatoire (insuffisance veineuse chronique / varices) •...
  • Seite 9: Précautions Importantes

    Précautions importantes Lire toutes les instructions avant utilisation. Conservez ces instructions. Le Revitive ne doit pas être utilisé par certaines personnes. Ne pas utiliser dans les cas suivants (contre-indications) : • Si vous portez un dispositif électronique implanté tel qu’un pacemaker ou un défibrillateur automatique implantable (DCIA)
  • Seite 10: Avertissements Et Mises En Garde

    • Vous présentez une cardiopathie suspectée ou diagnostiquée • Vous souffrez de problèmes suspectés ou diagnostiqués d’épilepsie • Vous n’avez pas la certitude que Revitive vous convient • Vous ne connaissez pas précisément la cause de vos symptômes Si vous avez un implant métallique : •...
  • Seite 11 • En association avec une attelle ou un plâtre sans l’avis de votre médecin • Il est déconseillé de poser le Revitive sur ou à proximité d’autres appareils pendant son utilisation, au risque d’entraîner des dysfonctionnements. Si une telle utilisation s’avère nécessaire, il conviendra d’observer tous les appareils concernés pour vérifier...
  • Seite 12: Avertissements Supplémentaires

    • Les équipements portables de communication par radiofréquence (dont les périphériques tels que les câbles d’antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm de toute partie du système Revitive, y compris les câbles spécifiés par le fabricant.
  • Seite 13: Précautions De Sécurité

    Précautions de sécurité • Ne vous tenez pas debout sur l’appareil : utilisez-le uniquement en position assise. • Positionnez le Revitive de manière à pouvoir l’éteindre ou le débrancher en toute aise. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins prévues. • N’exposez pas l’appareil à une chaleur extrême.
  • Seite 14: Effets Indésirables

    • Vérifiez régulièrement que les électrodes corporelles, les cordons et les câbles sont en parfait état • N’ouvrez pas votre appareil Revitive et ne le réparez pas vous-même, car cela annulerait la garantie et risquerait d’occasionner des blessures graves • Au cas peu probable où votre appareil Revitive présenterait un dysfonctionnement, débranchez-le de la source d’alimentation et prenez contact avec votre agent agréé...
  • Seite 15: Mode D'emploi

    Consultez la page 4 de la section « Que contient la boîte ? » pour identifier les pièces. b Localisez la télécommande et insérez les piles. Avant d’utiliser votre appareil Revitive pour la première fois, lisez les avertissements et mises en garde aux pages 9 à 14. En cas de doute,...
  • Seite 16: Étape 2: Alimentation De L'appareil Revitive

    Mode d’emploi Étape 2 : Alimentation de l’appareil Revitive Le Revitive peut être alimenté à l’aide de la batterie rechargeable ou en le branchant sur une prise électrique. Option alimentation secteur a Trouvez l’adaptateur d’alimentation CA/CC. b Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise située sur le...
  • Seite 17 Suivez les étapes de a à c de la rubrique Option alimentation secteur. Cela enclenchera le chargement de la batterie rechargeable (intégrée). b Lorsque le Revitive est éteint, mais en cours de chargement, l’icône d’indicateur de charge ne cesse de défiler ; elle s’arrête de défiler dès que la batterie est entièrement chargée.
  • Seite 18: Étape 3: Utilisation Des Repose-Pieds Softtouch

    électrique. Remarque : Si la peau des pieds est très sèche, le Revitive risque de se mettre automatiquement en pause, et la stimulation ne sera possible qu’une fois que la plante des pieds sera bien hydratée.
  • Seite 19 à 90 °degrés (angle droit). sur les repose-pieds c Placez le Revitive sur le sol, devant vous. Cet appareil est conçu pour être utilisé en position assise. Ne vous tenez jamais debout sur cet appareil. d Placez les deux pieds nus sur les repose-pieds Assurez-vous d’avoir enlevé...
  • Seite 20 La plupart des utilisateurs ressentent une contraction forte à un niveau d’intensité de 40 ou plus. L’IsoRocker® permet au Revitive de basculer d’avant en arrière une fois que les contractions musculaires s’approchent du niveau d’intensité voulu. Ce basculement est provoqué par les contractions musculaires des jambes, et le mouvement des chevilles déclenché...
  • Seite 21 Pour redémarrer la stimulation, placez les deux pieds sur les repose-pieds, puis appuyez sur la touche de commande de l'intensité (+). Pendant la mise en pause du Revitive, vous pouvez réduire le niveau d’intensité en appuyant sur la touche de commande de l'intensité (–).
  • Seite 22: Étape 4: Utilisation Des Électrodes À Double Mode

    N'utilisez pas le Revitive pendant plus de 6 séances ne doivent jamais être de 30 minutes (ou équivalent) par jour. Ceci peut douloureux. provoquer une fatigue musculaire.
  • Seite 23 Lavez et séchez la zone sur laquelle vous allez placer les électrodes. (Voir la page suivante pour les instructions de positionnement). b Vérifiez que le Revitive est bien éteint. Si le panneau de commande est toujours allumé, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil.
  • Seite 24 (1) et une au-dessous du genou (2), face adhésive sur la peau. Placez-les de façon à encadrer le mieux possible la zone la plus douloureuse. Ne placez pas d'électrode directement sur l'articulation du genou. Les électrodes Revitive sont conçues pour être utilisées en position assise.
  • Seite 25 Mollet la cheville/du pied h Appuyez sur le bouton marche/arrêt de l’appareil ou de la télécommande pour allumer le Revitive. L’appareil émet un bip et l’écran s’allume. La durée est réglée sur 20 minutes et l’intensité sur 00, et le symbole EMS...
  • Seite 26 à la page 28. Réglez la durée sur le nombre de minutes que vous souhaitez utiliser le Revitive. La durée par défaut est de 20 minutes pour les électrodes cuisses en mode EMS et de 30 minutes pour les électrodes corporelles en mode TENS.
  • Seite 27 La minuterie commence le compte à rebours en minutes dès que le Revitive démarre son programme. Quand la séance arrive à sa fin, l’appareil émet trois bips et s’éteint automatiquement. Vérifiez que l’appareil s’est bien éteint, puis décollez soigneusement les électrodes de la peau.
  • Seite 28: Passage Du Mode Ems Au Mode Tens

    Si nécessaire, la stimulation peut être mise en pause en débranchant le cordon des électrodes de la prise du Revitive ou des électrodes. Le Revitive se met en pause pendant 10 minutes. Pendant ce temps, vous pouvez le rebrancher et appuyer sur (+) pour relancer la stimulation.
  • Seite 29: Étape 5: Nettoyage Et Rangement De L'appareil

    Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide de produits chimiques. Ne plongez jamais le Revitive dans l’eau. Rangez le Revitive dans un endroit sec, frais et exempt de poussière, à l’abri de la lumière directe du soleil. d Placez les électrodes sur leur film protecteur.
  • Seite 30: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Solution Le Revitive est en Les deux pieds nus ne Vos pieds doivent être nus et posés tous les marche (l’affichage sont pas posés sur les deux en même temps sur les repose-pieds. LED s’éclaire), repose-pieds en même Augmentez l’intensité...
  • Seite 31 Branchez l’appareil dans une prise de courant et chargez la batterie, ou utilisez-le avec l’alimentation secteur. Revitive ne vibre pas. REVITIVE N’EST PAS CONÇU POUR VIBRER. Le système Ce sont les muscles des Le système IsoRocker® ne IsoRocker® ne jambes qui provoquent le bascule que lorsque l’intensité...
  • Seite 32 Il vous faudra attendre jusqu’à électrodes cuisses, 20 secondes pour que la stimula- atteint la période de repos. je ne sens pas la tion recommence. stimulation dans mes cuisses. Pour plus d’informations, y compris notre foire aux questions, rendez-vous sur www.support.revitive.fr...
  • Seite 33: Spécifications Techniques

    500 cycles de charge Parties en contact Petites électrodes corporelles – 5 cm x 5 cm = 25 cm Les parties du Revitive qui, lors d’une utilisation Grandes électrodes cuisses – 10 cm x 12,5 cm = 125 cm normale, sont en contact physique avec Repose-pieds SoftTouch – 253,69 cm l’utilisateur pendant le traitement.
  • Seite 34 ± 20 % lorsqu’elles sont mesurées avec une résistance de charge située dans la plage spécifiée. Pour savoir si l’appareil revitive fonctionne toujours conformément à ses caractéristiques de performance essentielle après un certain temps, veuillez contacter le fabricant.
  • Seite 35 (MM) de fabrication, figurent sur la boîte et au dos de l’appareil Numéro d’article Contre-indications, Avertissements et mises en garde Assurez-vous de bien comprendre ces avertissements et mises en garde avant d’utiliser Revitive Marche/Arrêt Minuterie Niveau d’intensité Mode EMS...
  • Seite 36: Technical Specifications

    Marque de certification apposée sur les produits électroniques fabriqués ou vendus aux États-Unis, qui certifie que les interférences électromagnétiques générées par le Revitive se situent en dessous des limites approuvées par la Federal Communications Commission (FCC). Actegy Ltd respecte toutes les règles applicables de la FCC.
  • Seite 37: Garantie

    24 mois précité, le Produit bénéficie d’une constructeur est accordée indépendamment extension de garantie promotionnelle de et sans préjudice des garanties légales la part de Revitive/Actegy, pour la durée de applicables. Le Client peut trouver le détail ladite extension. des garanties légales, lorsque cela est requis par la loi applicable, en ligne sur 2.
  • Seite 38: Jahre Garantie

    Anleitungsvideos Videos zur Einrichtung und Anwendung Ihres Revitive-Systems finden Sie auf: support.revitive.de 2 Jahre Garantie Um Ihre zweijährige kostenfreie Garantie zu aktivieren, registrieren Sie Ihr Gerät bitte auf: support.revitive.de...
  • Seite 39 Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen 46-49 Sicherheitsvorkehrungen 49-50 Unerwünschte Nebenwirkungen Bedienungsanleitung 51-65 Schritt 1: Erstmalige Inbetriebnahme von Revitive Schritt 2: Stromversorgung von Revitive 52-53 Schritt 3: Verwendung der SoftTouch-Fuß-Pads 54-57 Schritt 4: Verwendung der Dualmodus-Elektroden-Pads 58-64 4.1: Umschalten zwischen EMS- und TENS-Modus...
  • Seite 40: Lieferumfang

    Überprüfen Sie nach Öffnen der Verpackung, dass die folgenden Teile vorhanden sind. Sollte der Inhalt nicht vollständig sein, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst. Die Telefonnummern finden Sie auf der Rückseite dieser Anleitung. Netzteil Kleine Elektroden-Pads Kabellänge 180 cm Große Elektroden- Oberschenkel- Pads Revitive Medic Knie Elektroden-Kabel Kabellänge 150 cm Fernbedienung AAA-Batterien (2 Stück)
  • Seite 41: Bedienelemente

    Bedienelemente Tragegriff Bedienfeld/ Anzeige EIN-/AUS-Taste SoftTouch -Fuß-Pads Netzteil-Buchse Anschlussbuchse für Elektroden-Pads IsoRocker ®...
  • Seite 42: Fernbedienung

    Bedienelemente Bedienfeld/Anzeige Intensitätsregler – /+ Intensitätsstufe TENS (Knieprogramm) Akkuanzeige Zeitanzeige Zeitregler – /+ Fernbedienung Intensitätsregler – /+ EIN-/AUS- Taste Zeitregler – /+ TENS (Knieprogramm)
  • Seite 43: Einführung In Revitive

    Knien oder Osteoarthritis, Durchblutungsstörungen und ähnlichen Problemen wie Schmerzen, steifen oder geschwollenen Beinen, Knöcheln und Füßen leiden. Revitive ist für den direkten Einsatz durch den Anwender außerhalb einer klinischen Umgebung vorgesehen. Kontrollen oder Eingriffe von Klinikpersonal sind während der Anwendung nicht notwendig.
  • Seite 44: Transkutane Elektrische Nervenstimulation (Tens) - Hinweise Zum Gebrauch

    Anreicherung des Bluts mit Sauerstoff und Verringerung der Schwellungen (Ödeme) in den Beinen, Füßen und Knöcheln Wenn Sie gesund sind, aber viel sitzen oder längere Zeit inaktiv sind, kann Revitive Folgendes unterstützen: • Linderung von müden, schweren und schmerzenden Beinen, einschließlich Krämpfen •...
  • Seite 45: Wichtige Sicherheitshinweise

    Sie an einer tiefen Venenthrombose leiden, verständigen Sie umgehend Ihren Arzt. Um eine Verlagerung des Blutgerinnsels zu verhindern, benutzen Sie unter keinen Umständen Ihr Revitive Gerät. In manchen Fällen entwickelt sich eine Thrombose ohne jegliche Symptome oder Anzeichen. Es ist jedoch wichtig, die typischen Symptome einer Thrombose zu kennen: •...
  • Seite 46: Wenn Sie Ein Metallisches Implantat Tragen

    • Sie eine vermutete oder diagnostizierte Herzerkrankung haben • Bei Ihnen Epilepsie vermutet wird oder diagnostiziert wurde • Sie nicht sicher sind, ob Revitive für Sie geeignet ist • Sie nicht sicher sind, woher Ihre Beschwerden rühren Wenn Sie ein metallisches Implantat tragen: •...
  • Seite 47: Wann Sie Revitive Nicht Verwenden Dürfen

    Fall ist, reduzieren Sie einfach die Intensität und Dauer der Behandlung, wodurch die anfänglichen Symptome zurückgehen werden. Befragen Sie bei anhaltenden Beschwerden bitte Ihren Arzt Wann Sie Revitive nicht verwenden dürfen: • Sie dürfen Revitive in bestimmten Situationen nicht verwenden. Benutzen Sie das Gerät nicht: • in Gegenwart von elektronischen Überwachungsgeräten •...
  • Seite 48: Zusätzliche Warnhinweise

    Störfestigkeit des Geräts führen und Fehler beim Betrieb zur Folge haben • Der Abstand zwischen tragbaren HF-Kommunikationsgeräten (einschließlich Peripheriegeräten wie Antennenkabel und externen Antennen) und jedem Teil des Revitive-Systems muss bei Verwendung mindestens 30 cm betragen Vorsichtsmaßnahmen Bei Anwendung der Stimulation: •...
  • Seite 49: Bei Der Verwendung Von Tens

    Sicherheitsvorkehrungen • Stellen Sie sich nicht auf das Gerät. Benutzen Sie es nur im Sitzen • Positionieren Sie Revitive so, dass Sie es mühelos von der Stromversorgung trennen oder ausschalten können • Verwenden Sie das Gerät nur für den angegebenen Zweck •...
  • Seite 50: Unerwünschte Nebenwirkungen

    Darf nur mit Originalzubehör oder Zubehör des Herstellers verwendet werden • Überprüfen Sie die Pads, Anschlüsse und Kabel regelmäßig auf Beschädigungen • Revitive nicht öffnen oder selbst reparieren. Dadurch wird Ihre Garantie ungültig, und es kann erheblicher Schaden entstehen • Im unwahrscheinlichen Fall, dass Ihr Revitive nicht funktioniert, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und kontaktieren Sie Ihren nächstgelegenen offiziellen...
  • Seite 51: Bedienungsanleitung

    Nehmen Sie die Fernbedienung und legen Sie die Batterien ein. Bevor Sie Revitive das erste Mal benutzen, lesen Sie die Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen auf den Seiten 45 bis 50. Wenn Sie sich nicht sicher sind, konsultieren Sie vor der Benutzung des Produkts bitte Ihren Arzt.
  • Seite 52: Schritt 2: Stromversorgung Von Revitive

    Bedienungsanleitung Schritt 2: Stromversorgung von Revitive Revitive kann entweder über den Akku oder durch Anschluss an eine Steckdose mit Strom versorgt werden. Netzversorgung a Nehmen Sie das Netzteil zur Hand tecken Sie den kleinen Stecker des Netzkabels in die Öffnung an der Seite des Revitive.
  • Seite 53: Akkubetrieb

    Akkubetrieb a Befolgen Sie die Schritte a–c unter „Netzversorgung“. Der (integrierte) Akku wird aufgeladen. b Wenn Revitive ausgeschaltet ist, aber aufgeladen wird, wechselt das Akkuanzeigesymbol dauerhaft während des Ladevorgangs, bis der Akku vollständig aufgeladen ist. Die Akkuanzeige von Revitive gibt den Ladezustand des Akkus an.
  • Seite 54: Schritt 3: Verwendung Der Softtouch-Fuß-Pads

    Eine Stimulation ist dann erst möglich, wenn Sie die Haut an den Fußsohlen mit Feuchtigkeit versorgt haben. In diesem Fall ist das Auftragen einer Feuchtigkeitslotion notwendig. Außerdem empfehlen wir Ihnen, vor der Anwendung von Revitive ein Glas Wasser zu trinken.
  • Seite 55 Sie können Revitive während der Behandlung jederzeit über die Ein-/Aus-Taste am Gerät oder über die Fernbedienung ausschalten. Stellen Sie die Zeit für Revitive ein. Die Standardzeit beträgt 30 Minuten. Sie können den Timer auf bis zu 60 Minuten einstellen. Wenn Sie nicht die Standardzeit von 30 Minuten verwenden möchten, stellen Sie die von Ihnen gewünschte...
  • Seite 56 Die meisten Menschen verspüren eine starke Kontraktion auf der Intensitätsstufe 40 oder höher. Der IsoRocker® ermöglicht eine Auf- und Abwärtsbewegung von Revitive, wenn die Muskelkontraktionen fast den gewünschten Grad erreicht haben. Diese Bewegung wird durch Muskelkontraktionen im Bein verursacht. Die resultierende Bewegung der Knöchel durch den IsoRocker ist ein guter Hinweis darauf, dass die Intensitätsstufe für...
  • Seite 57 (–) des Bedienfelds oder über die Fernbedienung. Stellen Sie dann Ihre Füße wieder auf den Revitive. Wenn Sie einen oder beide Füße von den Fuß-Pads nehmen, unterbricht Revitive die Stimulation bis zu 10 Minuten lang. Die Anzeige blinkt und Sie hören einen Piepton.
  • Seite 58: Schritt 4: Verwendung Der Dualmodus-Elektroden-Pads

    Wählen Sie eine Intensität, Muskelkontraktionen spüren. die ein starkes, aber immer noch angenehmes Verwenden Sie Revitive nicht häufiger als 6 Mal für 30 kribbelndes Gefühl ohne Minuten (höchstens 180 Minuten) am Tag. Andernfalls Schmerzen verursacht. kann es zu einer Ermüdung der Muskulatur kommen.
  • Seite 59 Waschen Sie die zu behandelnden Körperstellen und trocknen Sie sie ab (auf der nächsten Seite finden Sie eine Anleitung zur Positionierung). Vergewissern Sie sich, dass Revitive ausgeschaltet ist. Wenn das Bedienfeld noch leuchtet, drücken Sie die Ein-/ Aus-Taste, um Revitive auszuschalten.
  • Seite 60: Platzierung Der Kleinen Elektroden-Pads Zur Schmerzlinderung

    Knies (1) und ein Elektroden-Pad unterhalb des Knies (2) mit der Klebeseite auf die Haut. Platzieren Sie die Pads so, dass der am stärksten schmerzende Bereich zwischen den Pads liegt. Platzieren Sie die Pads aber nicht direkt auf das Kniegelenk. Die Revitive Elektroden-Pads sollten im Sitzen angewendet werden.
  • Seite 61 ✔ ✔ Außenseite Wade Knöchel/Fuß h Um Revitive einzuschalten, drücken Sie die Ein-/Aus- Taste auf dem Gerät oder auf der Fernbedienung. Sie hören einen Piepton und die Anzeige leuchtet. Es werden die Zeit (20 Minuten) und die Intensität (00) sowie...
  • Seite 62 EMS- und TENS-Modus finden Sie auf Seite 64. Stellen Sie die von Ihnen gewünschte Anzahl an Minuten zur Verwendung von Revitive ein. Der Standardzeitraum beträgt für die Oberschenkel-Pads im EMS-Modus 20 Minuten und für die Elektroden-Pads im TENS-Modus 30 Minuten.
  • Seite 63 (Minuten) läuft rückwärts, während Revitive das Programm durchläuft. Nach Ablauf der Zeit hören Sie drei Pieptöne und Ihr Revitive schaltet sich automatisch ab. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, und ziehen Sie dann die Pads vorsichtig von der Haut ab.
  • Seite 64: Umschalten Zwischen Ems- Und Tens-Modus

    Sie können die Stimulation bei Bedarf unterbrechen, indem Sie das Elektroden-Kabel vom Revitive-Gerät oder von den Pads entfernen. Das Revitive-Gerät pausiert dann bis zu 10 Minuten lang. Innerhalb dieses Zeitraums können Sie das Kabel wieder einstecken und die Taste (+) drücken,...
  • Seite 65: Schritt 5: Reinigung Und Aufbewahrung

    Schritt 5: Reinigung und Aufbewahrung Ihres Revitive a Vergewissern Sie sich, dass Revitive ausgeschaltet ist. b Wischen Sie die Fuß-Pads mit einem weichen, feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein. Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen und staubfreien Ort und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt auf.
  • Seite 66: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Revitive ist Die unbekleideten Vergewissern Sie sich, dass Ihre Füße unbekleidet eingeschaltet Füße stehen nicht sind und jeder Fuß gleichzeitig auf jedem der (LED-Anzeige gleichzeitig auf den Fuß-Pads steht. Erhöhen Sie die Intensität leuchtet auf), Fuß-Pads.
  • Seite 67 Stecken Sie das Kabel des Geräts in eine Steckdose und laden Sie den Akku auf oder betreiben Sie das Gerät über das Stromnetz. Revitive vibriert REVITIVE IST NICHT DARAUF AUSGELEGT, ZU VIBRIEREN. nicht. Der IsoRocker® Die Muskeln in Ihren Der IsoRocker® bewegt sich...
  • Seite 68 Sie müssen bis zu 20 Sekunden der Oberschenkel-Pads begonnen und die warten, bevor die Stimulation wieder kann ich die Stimulation beginnt. Ruhephase ist erreicht. in meinem Oberschenkel nicht spüren. Weitere Informationen sowie Antworten auf häufig gestellte Fragen finden Sie auf support.revitive.de...
  • Seite 69: Technische Daten

    Batterielebensdauer 500 Ladezyklen Anwendungsteile Kleine Elektroden-Pads – 5 cm x 5 cm = 25 cm Bauteil von Revitive, das bei normaler Große Elektroden Pads – 10 cm x 12,5 cm = 125 cm Nutzung physischen Kontakt zum Anwender SoftTouch-Pads (Fuß-Pads) – 253,69 cm hat, um die Behandlung durchzuführen Betriebsdauer des Geräts und...
  • Seite 70: Ausgangsspezifikationen Für Elektrische Muskelstimulation (Ems)

    Gleichstromkomponente, dürfen nicht um mehr als ± 20 % abweichen, wenn sie mit einem Lastwiderstand innerhalb des spezifizierten Bereichs gemessen werden. Falls ein Nachweis erforderlich ist, dass das Revitive-Gerät nach einem gewissen Zeitraum innerhalb seines wesentlichen Leistungsspektrums arbeitet, sollte der Hersteller...
  • Seite 71 Die Chargen- und Seriennummer einschließlich Herstellungsjahr (JJJJ) und -monat (MM) befinden sich auf der Verpackung und an der #JJJJMMXXXXX Unterseite des Geräts. Artikelnummer Anwendungsbeschränkungen, Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie Revitive verwenden Betrieb Verbleibende Zeit Intensitätsstufe EMS-Modus...
  • Seite 72 FCC-Zeichen Das für die in den Vereinigten Staaten hergestellten oder vertriebenen elektronischen Produkte verwendete Prüfzeichen bestätigt, dass die elektromagnetische Interferenz von Revitive unter den Grenzwerten der US-Behörde Federal Communications Commission (FCC) liegt. Actegy Ltd erfüllt alle einschlägigen Vorschriften der FCC.
  • Seite 73: Garantie

    Recht erforderlich der Endkunde kein Verbraucher ist; wenn das sein, online auf www.revitive.de/garantie Produkt durch Fahrlässigkeit des Kunden oder einsehen oder per Post bei der lokalen Revitive/ aufgrund mangelnder Wartung durch den Actegy-Vertretung anfordern. Kunden beschädigt wird. 6. Die Herstellergarantie unterliegt bei 3.
  • Seite 74 Instructievideo’s Ga voor video’s over het instellen en gebruiken van uw Revitive-systeem naar: support.revitive.nl 2 jaar garantie Om te profiteren van 2 jaar gratis garantie, dient u uw apparaat te registreren op: support.revitive.nl...
  • Seite 75 Waarschuwingen en voorzichtigheid geboden 82-85 Veiligheidsmaatregelen 85-86 Bijwerkingen Instructies voor gebruik 87-100 Stap 1: De Revitive in gebruik nemen Stap 2: Revitive voeden 88-89 Stap 3: Gebruik van de SoftTouch voetstappen 90--93 Stap 4: Gebruik van de Dualmode elektroden 94-99 4.1: Schakelen tussen EMS en TENS...
  • Seite 76: Wat Zit Er In De Doos

    Telefoonnummers staan vermeld op de achterzijde van deze handleiding. AC/DC-adapter Kleine Kabellengte 180 cm lichaamselektroden Grote dij-elektroden Revitive Medic Knee Geleidingsdraden Kabellengte 150 cm Afstandsbediening AAA - batterijen x2...
  • Seite 77: Onderdelen En Knoppen

    Onderdelen en knoppen Handgreep Bedieningspaneel/ scherm Netvoeding AAN/UIT SoftTouch voetstappen Aansluiting voor AC/DC-adapter Aansluiting voor elektroden IsoRocker ®...
  • Seite 78: Bedieningspaneel

    Onderdelen en knoppen Bedieningspaneel Intensiteits- knoppen – /+ Intensiteitsniveau TENS (Knieprogramma) Batterij- indicator Tijdweergave Tijdknoppen – /+ Afstandsbediening Intensiteits- knoppen – /+ Netvoeding AAN/UIT Tijdknoppen – /+ TENS (Knieprogramma)
  • Seite 79: Introductie Tot Revitive

    De Revitive is bedoeld voor gebruik door eindgebruikers in een niet-klinische omgeving en zonder toezicht of interventie van een arts tijdens het gebruik.
  • Seite 80: Indicaties Voor Gebruik

    • Helpt de beenaderen in goede conditie te houden - door verbetering van de bloedsomloop, de toevoer van meer zuurstofrijk bloed en vermindering van zwellingen (oedeem) in de benen, voeten en enkels Revitive kan, als u verder gezond bent en een zittend leven leidt of lange periodes niet actief bent, helpen bij: •...
  • Seite 81: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Als u gedurende langere tijd inactief bent geweest en u meent dat u een bloedstolsel hebt, raadpleeg dan onmiddellijk uw arts. Om te voorkomen dat het stolsel loskomt, mag Revitive niet worden gebruikt. In sommige gevallen van DVT doen zich geen klachten voor. Toch is het belangrijk dat u van de klachten op de hoogte bent, o.a.:...
  • Seite 82: Als U Een Metalen Implantaat Heeft

    Bij het aanbrengen van de voetstappen of elektroden: • Als uw symptomen van artrose verergeren, of als u een knieoperatie hebt gehad (in de afgelopen zes maanden), dient u voordat u het gebruik van Revitive hervat uw arts te raadplegen •...
  • Seite 83 Raadpleeg uw arts bij aanhoudende klachten Wanneer moet u de Revitive niet gebruiken: • In sommige gevallen kunt u Revitive beter niet gebruiken. Gebruik het apparaat niet: • In de buurt van elektronische bewakingsapparatuur •...
  • Seite 84 • Draagbare RF-communicatieapparatuur (inclusief randapparatuur zoals antennekabels en externe antennes) mag niet worden gebruikt op een afstand van minder dan 30 cm tot enig onderdeel van het Revitive-systeem, inclusief door de fabrikant aangegeven kabels. Voorzichtigheid geboden Bij het toepassen van stimulatie: •...
  • Seite 85: Veiligheidsmaatregelen

    • Elektrische stimulatie werkt mogelijk niet voor elke gebruiker; raadpleeg uw arts Veiligheidsmaatregelen • Ga niet op het apparaat staan. Gebruik het apparaat alleen zittend • Plaats de Revitive niet zodanig dat deze moeilijk losgekoppeld of uitgeschakeld kan worden • Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doeleinde •...
  • Seite 86: Bijwerkingen

    Belangrijke veiligheidsmaatregelen Veiligheidsmaatregelen • Maak Revitive niet open en probeer het apparaat niet zelf te repareren. Doet u dat wel, dan vervalt uw garantie en kunt u ernstig letsel oplopen • In het onwaarschijnlijke geval dat uw Revitive niet naar behoren werkt, trekt u de...
  • Seite 87: Instructies Voor Gebruik

    Zie Wat zit er in de doos op pagina 76 om de onderdelen te controleren. b Pak de afstandsbediening en plaats de batterijen erin. Lees vóór u Revitive voor de eerste keer gebruikt de Waarschuwingen en veiligheidsmaatregelen op pagina 81-86. Raadpleeg bij twijfel uw arts vóór...
  • Seite 88: Stap 2: Revitive Voeden

    Instructies voor gebruik Stap 2: Revitive voeden Revitive wordt of door de oplaadbare batterij of via een stopcontact van stroom voorzien. Aansluiting op het lichtnet Pak de AC/DC-adapter. Steek het kleine uiteinde van de netvoedingskabel in de opening aan de zijkant van de Revitive.
  • Seite 89 Volg de stappen a-c van de procedure voor aansluiting op het elektriciteitsnet. Op die manier wordt de (geïntegreerde) oplaadbare batterij opgeladen. Wanneer de Revitive is uitgeschakeld, maar nog aan het opladen is, knippert het batterijcontrole lampje constant; als de batterij vol is, houdt het knipperen op.
  • Seite 90: Stap 3: Gebruik Van De Softtouch Voetstappen

    Opmerking: Als uw voeten erg droog zijn, gaat de Revitive automatisch op pauze en is er geen stimulatie mogelijk totdat uw voetzolen gehydrateerd zijn. In dat geval moet er een vochtinbrengende crème aangebracht worden.
  • Seite 91 De tijd die wordt weergegeven is 30 minuten en intensiteit staat op 00. Om Revitive tijdens het gebruik uit te schakelen, kunt u op elk gewenst moment de aan/uit-knop op het apparaat of op de afstandsbediening indrukken. Stel de tijdsduur voor Revitive in. De standaard tijdsduur is 30 minuten.
  • Seite 92 De meeste mensen ervaren sterke spiersamentrekkingen vanaf intensiteitsniveau 40. De IsoRocker® laat de Revitive heen en weer schommelen wanneer de spiersamentrekkingen het gewenste niveau naderen. Het schommelen wordt veroorzaakt door de samentrekkingen in het been, en de daaropvolgende enkelbeweging die door de IsoRocker mogelijk wordt gemaakt, is een goede indicatie dat de intensiteit voldoende is voor de behandeling.
  • Seite 93 Als u een of beide voeten van de voetstappen afhaalt, pauzeert de Revitive de stimulatie gedurende maximaal 10 minuten. Het display knippert aan en uit en u hoort een pieptoon. De timer stopt tot de sessie wordt hervat. Raak de voetstappen niet aan met uw handen en pak het apparaat niet op voordat het op pauze staat.
  • Seite 94: Stap 4: Gebruik Van De Dualmode Elektroden

    Gebruik een intensiteit sterke maar aangename spiersamentrekkingen die een sterke maar teweegbrengt. aangename tinteling Gebruik de Revitive niet meer dan 6 sessies van 30 teweegbrengt zonder minuten (of het equivalent daarvan) per dag. Dit kan pijn te veroorzaken. leiden tot spiervermoeidheid.
  • Seite 95 Maak het gebied waar u de elektroden gaat aanbrengen schoon en droog. (zie instructies voor plaatsing op de volgende pagina) b Controleer of Revitive is uitgeschakeld. Als het bedieningspaneel nog steeds verlicht is, drukt u op de aan/uit-knop en schakelt u Revitive uit.
  • Seite 96 (1), en de andere lichaamselektrode onder de knie (2), met de plakkende kant tegen de huid aan. Plaats de elektroden op de plekken die uw meest pijnlijke gebied het beste omsluiten. Plaats de elektroden niet direct op het kniegewricht. De Revitive elektroden zijn bedoeld voor gebruik terwijl u zit.
  • Seite 97 Buitenkant Kuit van enkel/voet h Druk op de aan/uit-knop op het apparaat of op de afstandsbediening om Revitive in te schakelen. U hoort een pieptoon en de schermverlichting gaat aan. De tijd die wordt weergegeven is 20 minuten, intensiteit staat op 00 en het EMS-symbool...
  • Seite 98 Zie pagina 100 voor nadere instructies om tussen EMS en TENS te schakelen. Stel de tijd in op het aantal minuten dat u de Revitive wilt gebruiken. De standaardtijd voor de dij-elektroden in de EMS-modus is 20 minuten en 30 minuten voor de lichaamselektroden in de TENS-modus.
  • Seite 99: Schakelen Tussen Ems En Tens

    (in minuten) loopt terug wanneer Revitive de programmacyclus doorloopt. Na afloop van het programma hoort u drie keer een pieptoon en schakelt de Revitive zichzelf automatisch uit. Nadat het apparaat zichzelf heeft uitgeschakeld, trekt u de elektroden voorzichtig van de huid los.
  • Seite 100 Revitive o De stimulatie kan indien nodig worden onderbroken door de geleidingsdraad van de elektroden uit de Revitive of de elektroden te halen. De Revitive pauzeert tot 10 minuten. In die tijd kunt u de elektroden weer aansluiten en op (+) drukken om de stimulatie weer te starten.
  • Seite 101: Stap 5: Hygiëne En Opbergen

    Maak de voetstappen schoon met een zachte, vochtige doek. Het apparaat niet met chemicaliën reinigen. Revitive niet onderdompelen in water. Bewaar Revitive op een koele, droge en stofvrije plaats. Niet opbergen in direct zonlicht. d Plaats de elektroden op de beschermfolie.
  • Seite 102: Problemen Oplossen

    De voetstappen werken niet als de is aangesloten op het apparaat. geleidingsdraad is aangesloten. De Revitive staat mogelijk Zorg dat u genoeg water gedronken heeft in de automatische en dat uw voeten goed gehydrateerd zijn. Zet beide voeten op de voetstappen en...
  • Seite 103 Sluit het apparaat aan op een stopcontact en laad de batterij op of gebruik het apparaat terwijl het op het lichtnet is aangesloten. Revitive trilt niet. REVITIVE HOORT NIET TE TRILLEN. De IsoRocker® maakt De kantelbeweging wordt De IsoRocker® zal pas een geen kantelbeweging.
  • Seite 104 De behandeling is begonnen U moet maximaal 20 seconden elektroden voel ik de en bevindt zich in de wachten voordat de stimulatie stimulatie in mijn dij weer wordt gestart. rustperiode. niet. Ga naar support.revitive.nl voor meer informatie, inclusief Veelgestelde vragen...
  • Seite 105: Technische Specificaties

    500 laadcycli Toegepaste onderdelen Kleine lichaamselektroden - 5 cm x 5 cm = 25 cm Onderdelen van Revitive die bij normaal Grote dij-elektroden - 10 cm x 12,5 cm = 125 cm gebruik in fysiek contact komen met de SoftTouch Pads (Voetstappen) - 253,69 cm gebruiker.
  • Seite 106 ± 20% afwijken wanneer wordt gemeten met een belastingsweerstand binnen het gespecificeerde bereik. Neem contact op met de fabrikant als na een bepaalde periode bevestigd moet worden dat de Revitive binnen zijn essentiële prestatievermogen werkt.
  • Seite 107 LOT- en serienummer van het apparaat, inclusief jaar (JJJJ) en maand #YYYYMMXXXXX (MM) van productie, zoals vermeld op de verpakking en achterop het apparaat Artikelnummer Contra-indicaties, waarschuwingen en aandachtspunten Zorg dat u deze begrijpt voordat u de Revitive in gebruik neemt Voeding Resterende tijd Intensiteitsniveau EMS-modus TENS-modus...
  • Seite 108 Keurmerk op in de Verenigde Staten geproduceerde of verkochte elektronische producten dat aangeeft dat de elektromagnetische interferentie van Revitive lager is dan de door de Federal Communications Commissions goedgekeurde limieten. Actegy Ltd. voldoet aan alle toepasselijke regels van de FCC.
  • Seite 109: Garantie

    Revitive/Actegy via de contactgegevens op de achterkant van deze handleiding. Indien het Product, afgezien van garantie-uitsluiting, defect of beschadigd is, zorgt de Revitive/ Registreer uw apparaat om uw gratis garantie van 2 jaar te activeren op: support.revitive.nl...
  • Seite 112 Copyright © 2021 Actegy Ltd. Tous droits réservés. Actegy®, Revitive®, Revitive Medic®, Circulation Booster®, OxyWave™, IsoRocker® et SoftTouch Pads™ sont des marques déposées d'Actegy Ltd. Ce produit Revitive est un design exclusif protégé par la législation applicable sur les dessins et modèles industriels.

Diese Anleitung auch für:

Medic knie5574aq

Inhaltsverzeichnis