Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BTL PA0400- _ _ _ _ -B15A_010-000S92
deutsch
english
français
italiano
español
português
한국어
日本語
русский
Montageanleitung
Assembly instructions
Notice de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
中文
安装说明
조립 지침
取付説明書
Руководство по монтажу

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Balluff BTL PA0400 B15A 010-000S92-Serie

  • Seite 1 BTL PA0400- _ _ _ _ -B15A_010-000S92 Montageanleitung deutsch Assembly instructions english Notice de montage français Istruzioni di montaggio italiano Instrucciones de montaje español Instruções de montagem português 中文 安装说明 한국어 조립 지침 日本語 取付説明書 русский Руководство по монтажу...
  • Seite 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Mitgeltende Dokumente Diese Anleitung stellt alle benötigten Informationen bereit Eine ausführliche Betriebsanleitung und weitere Informatio- für den Einbau und Anschluss des magnetostriktiven nen zu diesem Produkt finden Sie unter www.balluff.com Positionsmesssystems BTL mit analoger Strom- und auf der Produktseite. Spannungsschnittstelle.
  • Seite 3: Einbau

    5. Die Orientierung des BTL prüfen. Zeigt die Nut nicht in Richtung Positionsgeber, die Befestigungsschrauben lösen und die Schritte 2 bis 3 wiederholen. nicht belegt 1) Bezugspotenzial für Versorgungsspannung und EMV-GND. 2) Nicht belegte Adern können steuerungsseitig mit GND verbunden werden, aber nicht mit dem Schirm. www.balluff.com deutsch...
  • Seite 4 This guide provides all the information required for the safe A comprehensive user’s guide and additional information use of the BTL magnetostrictive linear position sensor with about this product can be found at www.balluff.com on analog current and voltage interface. the product page.
  • Seite 5: Electrical Connection

    2 to 3. 0…10 V 10…0 V 4…20 mA 20…4 mA Unassigned 1) Reference potential for supply voltage and EMC-GND. 2) Unassigned leads that are not used can be connected to the GND on the controller side but not to the shield. www.balluff.com english...
  • Seite 6 Vous trouverez une notice d’utilisation détaillée et des pour l’utilisation en toute sécurité du système de mesure informations supplémentaires sur ce produit sur le site www.balluff.com, sur la page produit correspondante. de position magnétostrictif BTL avec interface de courant et de tension analogique.
  • Seite 7: Raccordement Électrique

    1) Potentiel de référence pour tension d’alimentation et GND CEM. desserrer les vis de fixation et répéter les étapes 2 à 3. 2) Les conducteurs libres peuvent être reliés côté commande avec GND, mais pas avec le blindage. www.balluff.com français...
  • Seite 8 Insieme vengono azionati lungo una guida documenti di riferimento, nel rispetto delle specifiche e dei d’onda presente all’interno del BTL. requisiti tecnici e solamente con accessori originali Balluff di tipo idoneo. Datore di posizione BTL6-A-3800-2 37.6 In caso contrario, l’utilizzo verrà...
  • Seite 9: Collegamento Elettrico

    2 a 3. 1) Potenziale di riferimento per tensione di alimentazione e EMV-GND. 2) I fili non utilizzati possono essere collegati con GND lato unità di comando, ma non con la schermatura. www.balluff.com italiano...
  • Seite 10 Juntos se mueven a lo requerimientos y solo con accesorios originales de Balluff largo de un guiaondas que se encuentra dentro del BTL. adecuados.
  • Seite 11: Conexión Eléctrica

    2) Los conductores no utilizados se pueden conectar en el lado del tornillos de fijación y repetir los pasos 2 hasta 3. dispositivo de control con GND, pero no con el blindaje. www.balluff.com español...
  • Seite 12 Ambos são movidos ao longo de um guia de aplicáveis, bem como em conformidade com as ondas localizado no interior do BTL. especificações e requisitos técnicos e apenas com acessórios originais Balluff adequados. Encoder de posição BTL6-A-3800-2 37.6 Caso contrário, irá se configurar uma utilização indevida.
  • Seite 13: Instalação

    2 até 3. não utilizado 1) Potencial de referência para a tensão de alimentação e EMV-GND. 2) Fios condutores não atribuídos podem ser conectados ao GND do lado do comando, mas não à blindagem. www.balluff.com português...
  • Seite 14 BTL PA0400- _ _ _ _ -B15A_010-000S92 磁致伸缩位移传感器 – 型材结构 我们通过CE标志证明我方产品符合最新 欧盟指令的要求。 关于本操作手册 Mitgeltende Dokumente 本操作手册为安全使用带模拟式电流及电压接口的磁致伸 详细的操作手册及更多有关该产品的信息,请参阅 缩位移传感器BTL,提供了所有必要的信息。 www.balluff.com下的产品页。 本操作手册适用于以下型号: 预计可能发生的错误用途 BTL PA0400- _ _ _ _ -B15A_010-000S92 – 本产品不是为以下应用和区域设计的,不允许在那里使 符合规定的使用 用: 与安全相关的应用,在这种情况下人员安全视设备功 – 磁致伸缩位移传感器BTL与设备控制系统 (例如PLC) 组成 能而定 一套位移测量系统。使用时需将其安装至机器或设备,适 有爆炸危险的区域...
  • Seite 15 通过固定夹或卡箍 (视附件而定) 将BTL安装到机器的某个 平面上。可选定任意位置安装。固定夹以及卡箍位置请注 意建议的距离 (参见图)。 1. 将BTL穿入固定夹或卡箍。 2. 将BTL的凹槽对准位置传感器! 3. 用固定螺栓将BTL固定到基底上 (用最大4 Nm的力拧 紧夹子或卡箍中的螺栓)。 插脚布局S92 (BTL上插头的俯视图) 4. 安装位置传感器 (附件)。 5. 检查BTL的定位。如果凹槽没有对准位置指示器,松 开紧固螺丝并重复步骤2至3。 线脚 …-B15AA… …-B15A1… …-B15AE… …-B15A5… 10…30 V 0…10 V 10…0 V 4…20 mA 20…4 mA 未占用 1) 参考供电电压和EMC-GND间的电位。 2) 未分配的芯线可与控制器的地线连接,但不允许与屏蔽装置连接。 中文 www.balluff.com...
  • Seite 16 본 지침에 대한 설명 관련 문서 본 지침은 아날로그 전류 및 전압 인터페이스가 있는 BTL www.balluff.com의 제품 페이지에서 이 제품에 대한 자기 변형 위치 측정 시스템을 안전하게 사용하는 데 자세한 사용 설명서 및 추가 정보를 확인할 수 있습니다. 필요한 모든 정보를 제공합니다.
  • Seite 17 쪽으로 되어 있지 않다면, 고정 나사를 풀고, 작업 단계 핀 …-B15AA… …-B15A1… …-B15AE… …-B15A5… 2부터 3까지를 반복합니다. 10…30 V 0…10 V 10…0 V 4…20 mA 20…4 mA 미할당 1) 공급 전압 및 EWV-GND에 대한 기준 전위입니다. 2) 사용되지 않은 케이블은 제어 장치 측의 GND에 연결할 수 있지만, 실드에는 연결하면 안 됩니다. 독일어 www.balluff.com...
  • Seite 18 用途 い。 磁歪式リニアスケール BTL は、機械制御(例:PLC)と 人の安全性が装置や機器の機能に左右される安全関 – 共に位置の測定を行うシステムです。このシステムは機 連のアプリケーション 械または設備に組み込まれて使用され、産業領域での利 爆発の危険があるエリア – 用が意図されています。 食品エリア – テクニカルデータの記載に適合する正常な機能は、製品 を取扱説明書と同梱されている資料に記載されている通 치수 및 기능 りに使用し、技術的な仕様と要件を守り、Balluff 純正ア システムコンポーネントの位置を特定するために、ポイ クセサリを使用した場合にのみ保証されます。 ンタがコンポーネントと接続されています。これらが 用途外で使用することは許可されていません。これに従 BTL 内にあるウェーブガイドに沿って動きます。 わなかった場合はメーカーに対する保証請求権および責 ポインタ BTL6-A-3800-2 任請求権が失われることになります。 37.6 Ø 4.2 安全に関する注意事項 設置、接続、セットアップなどの作業を行うことが許可 されているのは、トレーニングを受けた専門の技術者の みです。 トレーニングを修了した専門の技術者とは、専門の教...
  • Seite 19 4. ポインタ(アクセサリ)を取り付けます。 5. BTL の向きを確認します。スロットとポインタの向 10 ~ 30 V きが合っていない場合には、固定ネジを緩め、手順 0 ~ 10 V 10 ~ 0 V 4 ~ 20 mA 20 ~ 4 mA 2 ~ 3 を繰り返してください。 未使用 1) EMC-GND および供給電圧の接地電位。 2) 未使用の心線はコントローラ側で GND に接続することはできます が、シールドに接続することはできません。 日本語 www.balluff.com...
  • Seite 20 Подробное руководство по эксплуатации и информацию по надлежащему использованию дополнительную информацию вы найдете на сайте магнитострикционной системы измерения www.balluff.com на странице с описанием продукта. перемещений BTL с аналоговыми выходами по току и напряжению. Предсказуемое неправильное использование Она относится к датчикам следующих типов: –...
  • Seite 21 ориентирован в направлении датчика положения, 1) Опорный потенциал для напряжения питания и ослабьте крепежные винты и повторите электромагнитного заземления (EMV-GND). операции с 2 по 3. 2) Свободные жилы могут быть соединены с заземлением (GND) на стороне управления, но не с экраном. www.balluff.com русский...
  • Seite 22 Americas Service Center Asia Pacific Service Center Poland Greater China Balluff Sp. z o.o. Balluff Inc. Balluff Automation (Shanghai) Co., Ltd. Ul. Graniczna 21A 8125 Holton Drive No. 800 Chengshan Rd, 8F, Building A, 54-516 Wrocław Florence, KY 41042 Yunding International Commercial Plaza...

Inhaltsverzeichnis