Herunterladen Diese Seite drucken
Balluff BTL6-A/E500/B50 -M -E2/E28-KA /LA Serie Kurzanleitung
Balluff BTL6-A/E500/B50 -M -E2/E28-KA /LA Serie Kurzanleitung

Balluff BTL6-A/E500/B50 -M -E2/E28-KA /LA Serie Kurzanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BTL6-A/E500/B50 -M -E2/E28-KA /LA Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BTL6-A/E500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _ /LA _ _
deutsch
Kurzanleitung
english
Condensed guide
français
Notice résumée
italiano
Istruzioni brevi
español
Instrucciones breves
中文
简明指南

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Balluff BTL6-A/E500/B50 -M -E2/E28-KA /LA Serie

  • Seite 1 BTL6-A/E500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _ /LA _ _ deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南...
  • Seite 2 Insbesondere muss der Betreiber Maßnahmen treffen, gemäß den Angaben in den technischen Daten wird nur dass bei einem Defekt des BTL keine Gefahren für Perso- mit original Balluff Zubehör zugesichert, die Verwendung nen und Sachen entstehen können. anderer Komponenten bewirkt Haftungsausschluss.
  • Seite 3 Aufnahmefläche anliegen. – Funktion des BTL und aller damit verbundenen Kom- ► Die Bohrung muss perfekt abgedichtet sein (O-Ring/ ponenten regelmäßig überprüfen. – Bei Funktionsstörungen das BTL außer Betrieb neh- Flachdichtung). men. – Anlage gegen unbefugte Benutzung sichern. www.balluff.com deutsch...
  • Seite 4 BTL will not result the technical data is ensured only when using original in hazards to persons or equipment. Balluff accessories. Use of any other components will void the warranty. If defects and unresolvable faults occur in the BTL, take it out of service and secure against unauthorized use.
  • Seite 5 ► The mounting surface of the BTL must make full – Take the BTL out of operation whenever there is a contact with the supporting surface. malfunction. – Secure the system against unauthorized use. ► The bore must be perfectly sealed (O-ring/flat seal). www.balluff.com english...
  • Seite 6 Les caractéristiques CEM indiquées ne peuvent Une notice d’utilisation détaillée est disponible sur le site être observées que si le BTL6-A/E500/B50_- internet www.balluff.com ou sur demande par courriel à …-LA_ _ est entièrement monté dans un boîtier service@balluff.de. métallique relié à la terre.
  • Seite 7 ► La surface d’appui du BTL doit parfaitement couvrir – En cas de dysfonctionnement, mettre le BTL hors la surface de réception. service. ► Le perçage doit être parfaitement étanche (joint – Protéger l’installation de toute utilisation non autorisée. torique / plat). www.balluff.com français...
  • Seite 8 BTL. dati tecnici viene garantito soltanto con accessori originali Balluff. L’utilizzo di altri componenti comporta la In caso di difetti e guasti non eliminabili del BTL questo decadenza della garanzia.
  • Seite 9 ► La superficie di appoggio del BTL deve poggiare – In caso di anomalie di funzionamento disattivare il BTL. completamente sulla superficie di alloggiamento. – Proteggere l’impianto da un uso non autorizzato. ► Il foro deve essere perfettamente chiuso a tenuta (O-ring/guarnizione piatta). www.balluff.com italiano...
  • Seite 10 BTL. Balluff; el uso de otros componentes provoca la exoneración de responsabilidad. En caso de defectos y fallos no reparables en el BTL, éste se debe poner fuera de servicio e impedir cualquier uso no No se permite la apertura del BTL o un uso indebido.
  • Seite 11 – Si se producen fallos de funcionamiento, ponga fuera ► El orificio debe estar perfectamente hermetizado de servicio el BTL. – Asegure la instalación contra cualquier uso no autorizado. (junta tórica/junta plana). www.balluff.com español...
  • Seite 12 适于在工业环境中使用。依据技术资料的说明,我们仅在 障的情况下,运营方必须采取必要措施,防止出现人员伤 使用Balluff原装配件的情况下提供质保,如使用任何其它 和财产损失 。 的零部件都可能导致质保失效。 在BTL出现损坏或不可排除的故障情况下,必须立即停止 禁止打开BTL或不按规定使用,否则将失去保修和赔偿权 运行,并防止擅自使用。 利。 EMC特性注意事项 下载详细说明书 (只有 BTL6-A/E500/B50_-…-LA_ _) 只有 BTL6-A/E500/B50_-…-LA_ _ 位移传感器 请登录我们公司网站 www.balluff.com 获取详细的操作说 完全安装在一个接地金属盒中,才能确保达到 明书,或通过电子邮件向我们索取。邮箱地址为 EMC 指标。 service@balluff.de。 1) 非针对 BTL6-…-LA 尺寸与功能 波导管位于BTL 中,外面套有不锈钢管,起保护作用。位 置指示器沿波导管运动。该位置指示器与位置待确定的设 备部件相连。位置指示器定义波导管上的待测量位置。 BTL6-…-KA 设备平面 缓冲区 额定长度 = 25.2...
  • Seite 13 ► 仅允许由已受培训的专业人员进行设备的调试运 可活动安装 7.5 x Ø 电缆 行。 ► 请务必遵守设备或系统制造商的安全说明。 电缆长度 电缆最长可达 20 m 1. 检查固定插座上的接口和电极是否正确。更换破损接 8) 前提条件:结构、屏蔽装置和布线排除外部干扰场的情况下。 口。 2. 接通系统。 安装 3. 检查测量值和设置的参数(特别是在由制造商更换 BTL或维修之后)。如若可能仍需重新设置BTL。 注意 运行说明 功能故障 定期检验BTL和所有连接组件的功能。 – 装配错误会影响BTL的功能并加剧磨损。 出现功能故障时,停止运行BTL。 – ► BTL的接触面必须完全贴合夹持面。 防止未经授权使用本设备。 – ► 钻孔必须完全密封(环形/平面密封)。 中文 www.balluff.com...
  • Seite 16 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.