Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5912802901
AusgabeNr.
5912802850
Rev.Nr.
26/03/2021
BSG500
Powerstation
DE
Originalbedienungsanleitung
Portable power station
GB
Translation of original instruction manual
Centrale électrique
FR
Traduction des instructions d'origine
Nabíjecí stanice
CZ
Prěklad z originálního návodu
Toitejaam
EE
Tõlge originaalkasutusjuhendist
Indítóállomás
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Power Station
IT
04
Istruzioni per l'uso originali
Jėgainė
LT
21
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Spēkstacija
LV
35
Tulkojums no oriģinālās lietošanas
instrukcijas
Stacja ładująca
PL
51
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Elektrocentrála
SK
65
Preklad originálu - Úvod
79
94
109
123
138
154

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach BSG500

  • Seite 1 Art.Nr. 5912802901 AusgabeNr. 5912802850 Rev.Nr. 26/03/2021 BSG500 Powerstation Power Station Originalbedienungsanleitung Istruzioni per l’uso originali Portable power station Jėgainė Translation of original instruction manual Vertimas originali naudojimo instrukcija Spēkstacija Centrale électrique Tulkojums no oriģinālās lietošanas Traduction des instructions d’origine instrukcijas Nabíjecí...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Warnung vor UV-Strahlung Produkt nicht bei Nässe verwenden! Vor Nässe schützen! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit Achtung! betreffen, mit diesem Zeichen versehen 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    In Betrieb nehmen ..............14 Aufladen ..................15 Reinigung .................. 16 Transport ................... 16 Lagerung ................... 16 Wartung ..................16 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 17 Störungsabhilfe ................. 18 DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Einleitung

    An dem Produkt dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Produkts unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Produktbeschreibung

    DC-12V - An f. Eingangsladeleistung g. Kühlung - An h. USB - An USB-C - An AC - Ausgangsleistung 3. Lieferumfang A. Powerstation B. Bedienungsanleitung C. Ladekabel DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht höchste Lebensgefahr bzw. die Gefahr le- bensgefährlicher Verletzungen. m WARNUNG Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht Lebensgefahr bzw. die Gefahr schwerer Verletzungen. m HINWEIS Personen- oder Sachschäden können durch falsche Bedienung entstehen. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9 • Nicht verwenden, wenn ein Stecker aufgrund einer lockeren oderdeformierten Schnitt- stelle nicht vollständig eingesteckt werden kann. Andernfalls können Stromschläge, Hit- ze und Feuer verursacht werden. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 Ein plötzlicher Start elektrischer Produkte kann zu Unfällen oder Verletzungen führen. • Achten Sie darauf, den Hauptschalter während der Lagerung auszuschalten, um ein un- nötiges Entladen des Akkus und einen Stromschlag zu vermeiden. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Restrisiken

    10A Unterstützung Schnellladung Apple, Samsung USB 2.0 Ausgabe Nennspannung 5V (±0,25V) Bemessungsstrom 2,4A Unterstützung Schnellladung PD 3.0 (60W) USB-C Ausgabe 5V/3A; 9V/3A; 12V/3A; 15V3A; Nennspannung 20V3A DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Allgemein

    Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur Originalteile. Er- satzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Pro- dukts an. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Vor Inbetriebnahme

    USB-Ausgang (8): Smartphone, MP3-Player, Digitalkamera, elektronisches Lesegerät, Tablet, Computer usw. USB Typ-C (7): Smartphones, Tablets usw. Ausgangsanschluss DC 12V (9): Wird hauptsächlich für die Beleuchtung mit LED-Glüh- lampen verwendet. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: In Betrieb Nehmen

    Produkt nach 5 Minuten automatisch heruntergefahren, um Strom zu sparen. m Hinweis: Wenn der Ladezustand unter 10% fällt, schaltet sich die Powerstation auto- matisch ab. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Aufladen

    2. Verbinden Sie den Stecker des Ladekabels mit der Ladeanschlussbuchse (11) auf der hinteren Seite der Powerstation und schließen Sie das Ladegerät an. Sie können den Ladezustand auf der LCD-Anzeige ablesen. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Reinigung

    Anschlüsse und Reparaturen Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elektro- Fachkraft durchgeführt werden. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Daten des Maschinen-Typenschildes 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Serviceinformationen

    *gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei Entnehmen Sie die Batterien aus dem Laser, bevor Sie das Produkt und die Batterien ent- sorgen. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Störungsabhilfe

    Prüfen Sie, ob die Eingangsspannung die maximale Ein- beim Aufladen gangsspannung übersteigt. Batterie-Überhitzungs- Prüfen Sie, ob die Umgebungstemperatur höher als 40°C schutz ist. Produkt abkühlen lassen. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Seite 21 Do not use the device in wet conditions! Protect from moisture! We have marked points in these operating instructions that impact your m Attention! safety with this symbol. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22 Start up ..................30 Charging ..................31 Cleaning ..................32 Transport ................... 32 Storage ..................32 Maintenance ................32 Disposal and recycling .............. 33 Troubleshooting ................. 34 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Device Description

    Cooling - on h. USB - on USB-C - on AC - output power 3. Scope of delivery A. Portable power station B. Operating manual C. Charging cable 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Proper Use

    A failure to observe these instructions poses a danger of death or the risk of serious injuries. m NOTE Personal injury or property damage can result from incorrect operation. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26 • Please do not use and keep in the car, trunk, loading table or high temperature place under direct sunlight. Otherwise, it may cause product failure obstacles or deterioration or cause fever. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27 The electric tool has been built according to state-of-the-art and the recognised technical safety rules. However, individual residual risks can arise during operation. • Health hazard due to electrical power, with the use of improper electrical connection cables. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Technical Data

    Voltage 10.8 – 16.8V Loading time with approx. 7 h with max. lighting intensity solar panel Loading time with approx. 5 - 7 h charging cable 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Unpacking

    Switching on: Short press the on/off button, the power indicator lights and the LCD screen lights up. Switching off: Press and hold the on/off button over 2 seconds. The indicator and the LCD screen will be off. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Start Up

    2. DC: Press the DC button (4) for 2 seconds to supply devices with direct current. AC: Press the AC button (6) for 2 seconds to supply devices with alternating current. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Charging

    Note: Please charge the product under 0 to 40 °C temperature environment. m Note: The portable power station may get hot when charging. m Note: The charging time is different when light intensity is different. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Cleaning

    The device has no parts that require maintenance. Connections and repairs Connections and repair work on the electrical equipment may only be carried out by elec- tricians. 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Service Information

    *labelled with: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead Remove the batteries from the laser before disposing of the device and the batteries. GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Troubleshooting

    Check whether the input voltage exceeds the maximum overvoltage while charging input voltage. Check the ambient temperature, whether it is higher than Battery overheat protection 40 °C. Leave the device to cool down. 34 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Ne pas utiliser l‘appareil en présence d‘humidité ! Protéger de l‘humidité ! Dans cette notice d‘utilisation, nous avons placé les signes suivants à Attention ! certains endroits en rapport avec votre sécurité FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 Mise en service ................. 45 Chargement ................46 Nettoyage .................. 47 Transport ................... 47 Stockage ................... 47 Maintenance ................48 Élimination et recyclage ............48 Dépannage ................49 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Introduction

    Seules des personnes formées à l‘utilisation de l‘appareil et informées des dangers asso- ciés sont autorisées à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d‘âge minimum requis. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Description De L'appareil

    Refroidissement - ON h. USB - ON USB-C - ON CA - Puissance de sortie 3. Fournitures A. Centrale électrique B. Notice d’utilisation C. Câble de chargement 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Utilisation Conforme

    Danger mortel ou risque de blessures graves en cas d’inobservation de cette notice. m REMARQUE Une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 électrique, veuillez cesser immédiatement d’utiliser le produit. • Ne laissez pas les enfants utiliser ce produit, car cela risquerait d’engendrer des acci- dents ou des blessures. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 • Avant de raccorder des appareils électriques, veillez à ce que ces derniers soient arrêtés. Un démarrage soudain d’un appareil électrique peut provoquer des accidents ou des blessures. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Caractéristiques Techniques

    Sortie CC 12 V Courant nominal max. 10A Prise en charge de la charge Apple, Samsung rapide Sortie USB 2.0 Tension nominale 5V (±0,25) Courant nominal 2,4A 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Déballage

    • Retirez le matériau d‘emballage, ainsi que les protections d‘emballage et de transport (s‘il y a lieu). • Vérifiez que les fournitures sont complètes. • Vérifiez que l‘appareil et les accessoires n‘ont pas été endommagés lors du transport. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Avant La Mise En Service

    Désactiver la sortie CA : Appuyez sur la touche CA et maintenez-la enfoncée pendant plus de 2 secondes pour désactiver la sortie CA. Le voyant correspondant s’allume et la mention « CA OFF « apparaît sur l’écran LCD. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Mise En Service

    4. Vous pouvez lire la consommation sur l’écran LCD. Les chiffres indiquent la quantité d’énergie obtenue par vos appareils auprès de la centrale. 5. Arrêtez l’alimentation électrique en maintenant l’interrupteur ON/OFF (5) enfoncé pen- dant 2 secondes. FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Chargement

    Remarque : Le temps de charge dépend de l’intensité lumineuse et peut varier en fonc- tion du rayonnement. Chargement avec le chargeur (fig. 4) 1. Allumez l’alimentation électrique en maintenant l’interrupteur ON/OFF (5) enfoncé pen- dant 2 secondes. 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Nettoyage

    Veuillez charger complètement le produit avant de le stocker et le recharger au moins une fois tous les 3 mois. FR | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Maintenance

    électriques et électroniques usés. Une mise au rebut correcte du produit vous permet en outre de participer à une utili- sation efficace des ressources naturelles. 48 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Dépannage

    Protection contre les Vérifiez si la sortie CA est surchargée. surcharges de l’onduleur Protection contre les Vérifiez si la sortie CA est surchargée ou court-circuitée. courts-circuits de l’onduleur FR | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50 Vérifiez si la tension d’entrée dépasse la valeur maximale chargement Protection contre la Vérifiez si la température ambiante est supérieure à 40 °C. surchauffe des piles Laisser l‘appareil refroidir. 50 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Varování před UV zářením. Přístroj nepoužívejte za mokra! Chraňte před mokrem! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití m Pozor! označili touto značkou. CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 Uvedení do provozu ..............60 Nabíjení ..................61 Čištění ..................62 Přeprava ..................62 Skladování ................. 62 Údržba ..................62 Likvidace a recyklace ..............63 Odstraňování poruch ..............64 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Úvod

    Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v tomto návodu k obsluze, a zvlášt- ních předpisů vaší země, je při provozu konstrukčně stejných strojů zapotřebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla. CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Popis Zařízení

    Stroj se smí používat pouze v souladu s jeho určením. Jakékoliv jiné použití je v rozporu s určením. Za škody nebo zranění všeho druhu, které vzniknou na základě použití v rozporu s určením, zodpovídá uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Bezpečnostní Pokyny

    žáru, požáru nebo jiným nebezpečím. • Výrobek neinstalujte do blízkosti zdrojů ohně a nevystavujte jej ohni a žáru, protože by to mohlo mít za následek požár, popálení nebo jiná nebezpečí. CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56 V opačném případě může dojít k poraněním kůže apod. Kapalinu v oku neutírejte. Po vypláchnutí čistou vodou se ihned obraťte na lékaře. Hrozí nebezpečí oslepnutí. 56 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 • Ohrožení zdraví zásahem elektrickým proudem při použití elektrických přívodních kabe- lů, které nejsou v pořádku. • Kromě toho mohou přes všechna přijatá preventivní opatření vzniknout zbytková rizika, která nebudou zjevná. CZ | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Technické Údaje

    Doba nabíjení cca 5 - 7h nabíjecím kabelem Pracovní podmínky Vlhkost vzduchu 5 % - 90 % Teplota použití 0 °C - 40 °C 58 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Rozbalení

    Vypnutí výstupu DC: Přidržte tlačítko DC stisknuté déle než 2 sekundy pro vypnutí DC výstupu. Zhasne se příslušná kontrolka a na LCD displeji se objeví „DC OFF“. CZ | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Uvedení Do Provozu

    Stiskněte k tomu tlačítko DC nebo AC na 2 sekundy. 3. Připojte váš přístroj k nabíjecí stanici. 4. Na LCD displeji můžete odečítat spotřebu. Čísla udávají, kolik proudu vaše přístroje z nabíjecí stanice odebírají. 60 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Nabíjení

    2. Spojte zástrčku nabíjecího kabelu se zdířkou nabíjecí přípojky (11) na zadní straně na- bíjecí stanice a připojte nabíječku. Stav nabití můžete odečítat na LCD displeji. CZ | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Čištění

    Přípojky a opravy Připojení a opravy elektrického vybavení mohou provádět pouze odborní elektrikáři. Při zpětných dotazech uvádějte prosím tyto údaje: • Údaje z typového štítku stroje 62 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Likvidace A Recyklace

    šetrně k životnímu prostředí. *označeno: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo Před likvidací zařízení a baterií vyjměte baterie z laseru. CZ | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Odstraňování Poruch

    Ochrana proti přepětí při Zkontrolujte, zda vstupní napětí nepřekračuje maximální nabíjení vstupní napětí Ochrana baterie proti Zkontrolujte teplotu prostředí, zda není vyšší než 40 °C. přehřátí Nechte přístroj vychladnout. 64 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 Hoiatus - lugege vigastusriski vähendamiseks kasutusjuhendit. Hoiatus UV-kiirguse eest Ärge kasutage seadet märjas! Kaitske märja eest! Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust Tähelepanu! puudutavad kohad selle märgiga EE | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 Käikuvõtmine ................74 Laadimine .................. 75 Puhastamine ................75 Transportimine ................76 Ladustamine ................76 Hooldus ..................76 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............77 Rikete kõrvaldamine ..............78 66 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Sissejuhatus

    üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutus- juhiste eiramisest. EE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Seadme Kirjeldus

    Sihtotstarbekohase kasutuse koostisosaks on ka ohutusjuhiste, samuti montaažijuhendi ning käsitsusjuhendis sisalduvate käitusjuhiste järgimine. Isikud, kes masinat käsitsevad ja hooldavad, peavad seda tundma ja olema võimalikest ohtudest teavitatud. 68 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Ohutusjuhised

    • Ärge puudutage seda toodet ega pistikut märgade kätega. Valitseb elektrilöögi oht. • Ärge kasutage AC väljundliidese puudutamiseks metalli. See võib põhjustada elektrilöö- ke, kuumenemist, tulekahju ja muid ohte. EE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70 õnnetused. • Palun ärge asetage toodet kasutamisel ja ladustamisel kummuli ega külili, sest vastasel juhul võidakse põhjustada lekkeid, kuumust, tulekahju või muid ohuallikaid. 70 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 • Vältige masina juhuslikku käimapanemist: pistiku pistikupessa sisestamisel ei tohi käi- tusklahvi vajutada. Kasutage tööriistu, mida käesolevas käsitsusjuhendis soovitatakse. Nii saavutate, et Teie masin talitleb optimaalse võimsusega. EE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Tehnilised Andmed

    Töötingimused Õhuniiskus 5% - 90% Kasutustemperatuur 0°C - 40°C Üldist Kaitseklass IP20 Mõõtmed 287 x 176 x 253 mm Kaal 6,7 kg Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! 72 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Lahtipakkimine

    Vastavalt näidulamp lülitatakse välja ja LCD ekraanil näidatakse “AC OFF”. LED (3): Vajutage sisselülitatud seadme korral LEDi sisse-/väljalülitusklahvi. Korduv lühike vajutamine: poolik heledus - täisheledus - välja Pikem vajutamine: LED vilgub (SOS signaal) EE | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Käikuvõtmine

    Juhis: Kui laadimisseisund langeb alla 10%, siis lülitub jõujaam automaatselt välja. m Juhis: Mõelge alati sellele, et lülitate seadme välja, kui Te seda ei kasuta. 74 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Laadimine

    Pühkige masin aeg-ajalt lapiga tolmust puhtaks. Ärge kasutage puhastusvahendeid või la- husteid; need võivad seadme plastosi rikkuda. Pöörake tähelepanu sellele, et vesi ei pää- seks seadme sisemusse. EE | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Transportimine

    Teenindus-informatsioon Tuleb silmas pidada, et antud toote puhul vajatakse kasutusalasele või loomulikule kulumi- sele alluvaid või kulumaterjalidena järgmisi osi. Kuluosad*: aku * ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! 76 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    ära andma, et need saaks keskkonnasäästlikku utiliseerimise suuna- *tähistatud järgnevaga: Cd = kaadmium, Hg = elavhõbe, Pb = plii Võtke patareid enne seadme ja patareide utiliseerimist laserist välja. EE | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Rikete Kõrvaldamine

    Kontrollige, kas AC väljund on üle koormatud. Kontrollige, kas AC väljund on üle koormatud või lühista- Muunduri lühisekaitse tud. Kaitseb laadimisel ülepinge Kontrollige, kas sisendpinge ületab maksimaalset sisend- eest pinget 78 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79 útmutatót Figyelmeztetés UV-sugárzásra A készüléket ne használja nedves környezetben! Védje a nedvességtől! A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket Figyelem! ez a szimbólum jelöli HU | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80 Üzembe helyezés ..............89 Feltöltés ..................90 Tisztítás ..................90 Szállítás ..................91 Tárolás ..................91 Karbantartás ................91 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 92 Hibaelhárítás ................93 80 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Bevezetés

    A gépen csak olyan személyek dolgozhatnak, akiket betanítottak a készülék használatára, és megismertettek az előforduló veszélyforrásokkal. Tartsa be a kezelők minimális életko- rára vonatkozó rendelkezést. HU | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: A Készülék Leírása

    Hűtés – Be h. USB – Be USB C – Be AC – leadott teljesítmény 3. Szállított elemek A. Indítóállomás B. Kezelési útmutató C. Töltőkábel 82 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Rendeltetésszerű Használat

    FIGYELMEZTETÉS Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása esetén életveszély, ill. súlyos sérülések veszélye áll fenn. m MEGJEGYZÉS A helytelen kezelés személyi sérüléseket és anyagi károkat eredményezhet. HU | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84 • Ne használja a terméket, ha egy meglazult vagy torzult csatlakozóhely miatt egy dugós csatlakozót nem lehet teljesen bedugni. Ellenkező esetben áramütésekre, túlhevülésre és tűzre kerülhet sor. 84 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85 Ez az elektromos szerszám üzem közben elektromágneses mezőt hoz létre. Ez a mező bizonyos körülmények között negatív hatással lehet az aktív vagy passzív orvosi implantá- tumokra. HU | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Műszaki Adatok

    USB C kimenet 5 V/3 A; 9 V/3 A; 12 V/3 A; 15 Névleges feszültség V/3 A; 20 V/3 A Bemeneti teljesítmény Tápegység 17,5 Vdc, 7,2A 86 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Kicsomagolás

    A készülék és a csomagolóanyag nem játékszer! Ne engedje, hogy a gyermekek a műanyag zacskókkal, fóliákkal és apró részekkel játsszanak! Lenyelés és fulladás veszélye áll fenn! HU | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Üzembe Helyezés Előtt

    áramerősséggel működő termék kioldhatja a túlfeszültség elleni védelmet. m Megjegyzés: Mielőtt ezt a terméket használja, győződjön meg arról, hogy a csatlakoz- tatott elektronikus termékek megfelelően működnek. 88 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Üzembe Helyezés

    Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy ha hosszabb ideig használaton kívül lesz a töltőállo- más, előtte teljesen töltse fel. Ha nem tesz így, az negatív hatással lehet az akkumulátor élettartamára. HU | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Feltöltés

    Időnként törölje le egy kendővel a port a gépről. Ne használjon tisztító- vagy oldószereket, mivel ezek kikezdhetik a készülék műanyag alkatrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a készülék belsejébe. 90 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: Szállítás

    Vegye figyelembe, hogy ennél a terméknél a következő alkatrészek használati vagy termé- szetes kopásnak kitett elemek, illetve a következő alkatrészekre használati anyagokként van szükség. Kopásnak kitett alkatrészek*: akkumulátor * nem szerepel kötelezően a szállított elemek között! HU | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    *a következő jelöléssel rendelkeznek: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom Vegye ki az elemeket a lézerből, mielőtt a hulladékgyűjtőbe helyezné a berendezést és az elemeket. 92 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Hibaelhárítás

    Ellenőrizze, hogy a bemeneti feszültség nem lépi-e túl a védelem feltöltésnél maximális bemeneti feszültséget Akkumulátor túlmelegedés Ellenőrizze, hogy nincs-e 40 °C felett a környezeti hőmér- elleni védelme séklet. Hagyja lehűlni a készüléket. HU | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Avviso di raggi UV Non utilizzare l‘apparecchio in condizioni umide! Proteggere dall‘umidità! Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono Attenzione! contrassegnati dal seguente simbolo 94 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95 Messa in funzione ..............104 Caricamento ................105 Pulizia ..................105 Trasporto ................... 105 Stoccaggio................. 106 Manutenzione ................106 Smaltimento e riciclaggio ............107 Risoluzione dei guasti ............... 108 IT | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Introduzione

    Possono lavorare sull‘apparecchio solo persone che sono state istruite sull‘uso dell‘appa- recchio e che sono state informate dei rischi a esso associati. L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere assolutamente rispettata. 96 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Descrizione Dell'apparecchio

    USB - An USB-C - An AC - Potenza in uscita 3. Contenuto della fornitura A. Power station B. Istruzioni per l‘uso C. Cavo di carica IT | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    In caso di mancata osservanza di questa indicazione, sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni. m AVVERTENZA Possono insorgere danni a persone o cose in seguito ad un uso errato. 98 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99 AC, interrompere immediatamente l’utilizzo del prodotto. • Non lasciare che i bambini utilizzino questo prodotto, altrimenti potrebbero verificarsi incidenti o lesioni. IT | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100 L’avvio improvviso di dispositivi elettrici può causare incidenti o lesioni. • Assicurarsi di spegnere l’interruttore principale durante lo stoccaggio per evitare di scari- care inutilmente la batteria ed evitare scariche elettriche. 100 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Dati Tecnici

    Apple, Samsung Porta USB 2.0 Tensione nominale 5V (±0,25V) Corrente nominale 2,4A Supporto ricarica rapida PD 3.0 (60W) Porta USB-C 5V/3A; 9V/3A; 12V/3A; 15V3A; Tensione nominale 20V3A IT | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Disimballaggio

    • È possibile acquistare i pezzi di ricambio presso il proprio rivenditore specializzato. • In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di articoli, il tipo e l‘anno di costruzione dell‘apparecchio. 102 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Prima Della Messa In Funzione

    Uscita USB (8): Smartphone, lettore MP3, fotocamera digitale, lettore elettronico, tablet, computer, ecc. USB tipo C (7): Smartphone, tablet ecc. Collegamento in uscita DC 12V (9): Utilizzato principalmente per l’illuminazione con lam- padine a LED. IT | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Messa In Funzione

    Avvertenza: Assicurarsi di caricare completamente la power station quando non la si utilizza per un lungo periodo. Altrimenti, ciò può influire negativamente sulla durata di vita della batteria. 104 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Caricamento

    Assicurar- si che non possa penetrare acqua all‘interno dell‘apparecchio. 12. Trasporto Per trasporti brevi, trasportare l’apparecchio per la maniglia di trasporto. IT | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106: Stoccaggio

    Pezzi soggetti a usura*: Batteria * non necessariamente compreso nell‘ambito della fornitura! 106 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Smaltimento E Riciclaggio

    *contrassegnate con: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Piombo Togliere le batterie dal laser prima di smaltire il dispositivo con relative batterie. IT | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108: Risoluzione Dei Guasti

    Verificare se la tensione di ingresso supera la tensione di sovratensione durante la ingresso massima carica Protezione dal Verificare se la temperatura ambiente è superiore a 40° C. surriscaldamento della Far raffreddare l’apparecchio. batteria 108 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Įspėjimas – kad sumažėtų rizika susižaloti, perskaitykite naudojimo instrukciją. Įspėjimas dėl UV spindulių Nenaudokite įrenginio šlapioje vietoje! Apsaugokite nuo drėgmės! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu Dėmesio! LT | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110 Įkrovimas ................... 119 Valymas ..................120 Transportavimas ................ 120 Laikymas ................... 120 Techninė priežiūra ..............120 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........121 Sutrikimų šalinimas ..............122 110 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Įvadas

    Būtina laikytis reikalaujamo amžiaus cenzo. Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nurodymų ir specialių Jūsų šalies reikala- vimų, būtina laikytis tokios pačios konstrukcijos mašinų eksploatavimui visuotinai pripažintų technikos taisyklių. LT | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112: Įrenginio Aprašymas

    Įėjimo įkrovimo galia g. Aušinimas – įj. h. USB – įj. USB-C -– įj. AC – pradinė galia 3. Komplektacija A. Jėgainė B. Naudojimo instrukcija C. Įkrovimo kabelis 112 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113: Naudojimas Pagal Paskirtį

    ĮSPĖJIMAS Nesilaikant šio nurodymo, kyla pavojus gyvybei arba pavojus sunkiai susižaloti. m NURODYMAS Netinkamai valdant, galima būti sužaloti asmenys arba galima patirti materialinės žalos. LT | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114 • Nenaudokite ir nelaikykite automobilyje, bagažinėje, įkrovimo stale ar vietose su aukšta temperatūra, veikiant tiesioginiams saulės spinduliams. Kitaip gaminys gali sugesti, būti pažeistas arba įkaisti. 114 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Liekamosios Rizikos

    Įrenginys pagamintas pagal technikos lygį ir pripažintas saugumo technikos taisykles. Ta- čiau dirbant galima pavienė liekamoji rizika. • Pavojus sveikatai dėl elektros srovės, naudojant netinkamus elektros prijungimo laidus. LT | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116: Techniniai Duomenys

    INR18650-3.7V / 2600mAh(5C) Įtampa 10,8–16,8 V Įkrovimo trukmė su apie 7 h, esant maksimaliam šviesos intensyvumui saulės skydeliu Įkrovimo trukmė su apie 5–7 h įkrovimo laidu 116 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117: Išpakavimas

    Užsidega atitinkama indikacinė lemputė ir LCD ekrane rodoma „DC ON“. DC išėjimo išjungimas: laikykite DC mygtuką ilgiau nei 2 sekundes paspaudę, kad išjungtumėte DC išėjimą. Atitinkama indikacinė lemputė išjungiama ir LCD ekrane rodoma „DC ON“. LT | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118: Paleidimas

    Kintamoji srovė: kad į prietaisus būtų tiekiama kintamoji srovė, laikykite AC mygtuką (6) 2 sekundes paspaudę. m Nuoroda: jei tam tikrų jungčių nenaudojate, jas išjunkite, kad taupytumėte elektros srovę. Tam 2 sekundes aktyvinkite DC arba AC mygtuką. 118 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119: Įkrovimas

    Nuoroda: įkraukite gaminį nuo 0 iki −40 °C aplinkos temperatūroje. m Nuoroda: įkrovimo proceso metu įkrovimo stotelė gali stipriai įkaisti. m Nuoroda: įkrovimo laikas priklauso nuo šviesos intensyvumo ir gali skirtis, atsižvelgiant į gaunamą šviesą. LT | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120: Valymas

    Prieš laikydami įkraukite gaminį iki galo ir bent kas 3 mėnesius. 14. Techninė priežiūra Prietaise nėra jokių dalių, kurias reikia techniškai prižiūrėti. Jungtys ir remontas Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kvalifikuotam elektrikui. 120 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    / juos būtų galima utilizuoti tausojant aplinką. *pažymėta: Cd = kadmis, Hg = gyvsidabris, Pb = švinas Išimkite baterijas iš lazerio dar prieš tai, kol utilizuosite prietaisą ir baterijas. LT | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122: Sutrikimų Šalinimas

    Apsauga nuo viršįtampio Patikrinkite, ar įėjimo įtampa neviršija maksimalios įėjimo įkraunant įtampos Baterijos apsauga nuo Patikrinkite, ar aplinkos temperatūra nėra aukštesnė nei perkaitimo 40 °C. Leiskite prietaisui atvėsti. 122 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123 Brīdinājums par UV starojumu Neizmantojiet ierīci slapjos apstākļos! Sargājiet no slapjuma! Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs Ievērībai! esam aprīkojuši ar šādu zīmi LV | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124 Darba sākšana ................133 Uzlāde ..................133 Tīrīšana ..................134 Transportēšana ................. 134 Glabāšana ................. 134 Apkope ..................135 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ........135 Traucējumu novēršana .............. 136 124 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125: Ievads

    īpašajiem noteikumiem jāievēro vispāratzītie tehniskie noteikumi par konstruktīvi identisku ierīču lietošanu. Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadījumiem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. LV | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126: Ierīces Apraksts

    Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana ietver arī lietošanas instrukcijā minēto drošības noteikumu, kā arī montāžas instrukcijas un lietošanas norādījumu ievērošanu. Personām, kas izmanto un apkopj ierīci, jāpārzina ierīce un jābūt informētām par iespējamiem riskiem. 126 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127: Drošības Norādījumi

    ūdeni ražojuma tīrīšanai, jo tas var radīt elektriskos triecienus, kar- stumu, degšanu vai citus riskus. • Nepieskarieties šim ražojumam vai kontaktspraudnim ar slapjām rokām. Pastāv elektris- kā trieciena risks. LV | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128 • Negaisa un zibens spēriena apstākļos atvienojiet tīkla barošanas kabeli no kontaktligz- das lādēšanas procesa laikā. Pārspriegums var radīt sakaršanu, degšanu vai citus ne- laimes gadījumus. 128 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129: Atlikušie Riski

    • Turklāt, neskatoties uz visiem veiktajiem piesardzības pasākumiem, var pastāvēt atliku- šie riski, kas nav acīmredzami. • Atlikušos riskus var minimizēt, ja kopā ievēro “Drošības norādījumus” un “Noteikumiem atbilstošu lietošanu”, kā arī lietošanas instrukciju. LV | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130: Tehniskie Raksturlielumi

    Lādēšanas laiks ar apm. 7h ar maksimālu gaismas intensitāti saules paneli Lādēšanas laiks ar apm. 5 - 7h lādēšanas kabeli Darba apstākļi Gaisa mitrums 5% - 90% 130 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131: Izpakošana

    DC (līdzstrāvas) izejas ieslēgšana: Turiet taustiņu DC (līdzstrāva) nospiestu ilgāk par 2 sekundēm, lai ieslēgtu DC (līdzstrāvas) izeju. Iedegas atbilstošā indikatorlampiņa, un LCD ekrānā parāda “DC ON”. LV | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132 Norāde! Ražojumus, piem., zāģus, urbjmašīnas un gaisa kondicionēšanas iekārtas ar nominālo jaudu 500W nedrīkst lietot ar šo ierīci, jo tiem ir palaides strāva, kas trīsreiz pār- sniedz spēkstacijas maks. izlādes strāvu. 132 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133: Darba Sākšana

    4. Jūs varat savstarpēji savienot vairākus saules paneļus, lai saīsinātu uzlādes laikus. Spēkstacija ir spējīga uzņemt 120W lielu uzlādes jaudu. Saules paneļa tukšgaitas sprie- gumam vajadzētu būt 14V līdz 40V robežās. LV | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134: Tīrīšana

    Optimālā glabāšanas temperatūra ir 0 līdz 40 ˚C robežās. Glabājiet instrumentu oriģinālajā iepakojumā. Nosedziet instrumentu, lai to aizsargātu pret putekļiem vai mitrumu. Uzglabājiet lietošanas instrukciju kopā ar instrumentu. 134 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135: Apkope

    Lietpratīgi utilizējot šo ražojumu, jūs veicināt dabas resursu efektīvu lietošanu. LV | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136: Traucējumu Novēršana

    Īssavienojuma aizsardzības Pārbaudiet, vai AC (maiņstrāvas) izeja ir pārslogota vai invertors īssavienota. Aizsardzība pret Pārbaudiet, vai ieejas spriegums pārsniedz maksimālo ie- pārspriegumu uzlādes laikā ejas spriegumu. 136 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137 Akumulatora aizsardzība Pārbaudiet, vai apkārtējās vides temperatūra ir augstāka pret pārkaršanu par 40°C. Ļaujiet ierīcei atdzist. LV | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Ostrzeżenie przed promieniowaniem UV Nie używać urządzenia w warunkach wysokiej wilgotności! Chronić przed wilgocią! Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa m Uwaga! użytkownika, zostały oznaczone następującym znakiem 138 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139 Ładowanie ................. 149 Czyszczenie ................150 Transport ................... 150 Przechowywanie ............... 150 Konserwacja ................151 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 151 Pomoc dotycząca usterek ............152 PL | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140: Wprowadzenie

    Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urządzenia i poinstruowane o związanych z tym zagrożeniach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. 140 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141: Opis Urządzenia

    Chłodzenie - wł. h. USB - wł. USB-C - wł. AC - moc wyjściowa 3. Zakres dostawy A. Stacja ładująca B. Instrukcja obsługi C. Kabel do ładowania PL | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    W przypadku nieprzestrzegania tej instrukcji istnieje najwyższe zagrożenie życia lub nie- bezpieczeństwo zagrażających życiu obrażeń. m OSTRZEŻENIE W przypadku nieprzestrzegania tej instrukcji istnieje zagrożenie życia lub niebezpieczeń- stwo ciężkich obrażeń. 142 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143 • Nigdy nie przestawiać urządzenia, gdy się ładuje lub gdy jest używane. W wyniku wi- bracji oraz uderzeń w trakcie jego przestawiania może dojść do porażenia prądem elek- trycznym, przegrzania, pojawienia się ognia lub dojść do uszkodzenia urządzenia. PL | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144 Może to prowadzić do zwarcia, przegrzania, pojawienia się ognia itd. • Produkt można ładować, użytkować i składować w temperaturach pomiędzy 0 a 40°C, w innym wypadku może dojść do spadku mocy lub do przegrzania. 144 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145 • Unikać przypadkowego uruchamiania maszyny: podczas wkładania wtyczki do gniazda przycisk uruchamiający nie może być wciśnięty. Stosować narzędzie zalecane w niniej- szej instrukcji obsługi. W ten sposób zapewni się optymalną wydajność maszyny. PL | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146: Dane Techniczne

    Czas ładowania przy pomocy kabla ca. 5 - 7 godz. do ładowania Warunki pracy Wilgotność powie- 5% - 90% trza Temperatura zasto- 0°C - 40°C sowania 146 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147: Rozpakowanie

    Włączanie wyjścia AC: Wcisnąć i przytrzymać przycisk AC dłużej niż 2 sekundy, aby włą- czyć wyjście AC. Zapali się odpowiednia lampka, a na ekranie LCD wyświetli się „AC ON”. PL | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148: Uruchomienie

    2 sekundy wcisnąć przycisk DC lub AC. 3. Urządzenie podłączyć do stacji zasilania. 4. Na ekranie LCD można odczytać zużycie. Liczny informują, ile prądu urządzenie pobie- ra ze stacji zasilania. 148 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149: Ładowanie

    Odłączyć kabel do ładowania od stacji zasilania i wyłączyć ją. m Wskazówka: Produkt można ładować w temperaturze otoczenia wynoszącej od 0 do 40 °C. PL | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150: Czyszczenie

    Urządzenia nie przechowywać w samochodzie, w bagażniku, na platformie załadowczej lub w ciepłym miejscu wystawionym na działanie promieni słonecznych. Może to doprowa- dzić do awarii produktu, spadku wydajności lub wstąpienia problemów termicznych. 150 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151: Konserwacja

    Nieprawidłowe obchodzenie się z zużytym sprzętem może mieć negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzkie ze względu na potencjalnie niebezpieczne mate- riały, które często znajdują się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. PL | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152: Pomoc Dotycząca Usterek

    Falownik, zabezpieczenie Sprawdzić, czy wyjście AC jest przeciążone. przeciążeniowe Sprawdzić, czy wyjście AC jest przeciążone i czy doszło Falownik, ochrona zwarcia do zwarcia. 152 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 153 Sprawdzić, czy napięcie wejściowe przekroczyło maksy- podczas ładowania malne napięcie wejściowe. Zabezpieczenie przed Sprawdzić, czy temperatura otoczenia jest wyższa od przegrzaniem akumulatora 40°C. Zaczekać, aż urządzenie ostygnie. PL | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Varovanie pred UV žiarením Prístroj nepoužívajte pri vlhkosti! Chráňte pred vlhkosťou! V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej m Pozor! bezpečnosti, opatrili touto značkou 154 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 155 Uvedenie do prevádzky ............. 163 Nabíjanie ................... 164 Čistenie..................165 Preprava ..................165 Skladovanie ................165 Údržba ..................165 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........... 166 Odstraňovanie porúch ............... 167 SK | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 156: Úvod

    Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané technické pravidlá pre pre- vádzku konštrukčne rovnakých strojov. 156 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 157: Popis Prístroja

    Stroj sa môže používať iba v súlade so svojím určením. Každé iné použitie presahujúce určenie je považované za používanie v rozpore s určením. Za škody z neho vzniknuté alebo poranenia akéhokoľvek druhu ručí používateľ/obsluha a nie výrobca. SK | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 158: Bezpečnostné Upozornenia

    • Neumiestňujte výrobok v blízkosti zdrojov požiaru a nevystavujte ho ohňu ani teplu, pre- tože to môže viesť k požiarom, popáleninám a iným nebezpečenstvám. 158 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 159 • Ak sa na pokožku alebo oblečenie dostane kvapalina z vnútra výrobku, okamžite oplách- nite vodou. Inak môže dôjsť k poraneniam pokožky atď. Nevtierajte tekutinu do očí. Po opláchnutí čistou vodou okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Vzniká nebezpečenstvo oslepnutia. SK | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 160 • Ohrozenie zdravia prúdom pri použití elektrických prípojných vedení v rozpore s určením. • Napriek všetkým prijatým opatreniam môžu pretrvávať zvyškové riziká, ktoré nie sú oči- vidné. 160 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 161: Technické Údaje

    Doba nabíjania s cca 5 – 7 h nabíjacím káblom Pracovné podmienky Vlhkosť vzduchu 5 % – 90 % Teplota používania 0 °C – 40 °C SK | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 162: Vybalenie

    Vypnutie DC výstupu: Držte DC tlačidlo stlačené dlhšie ako 2 sekundy, aby ste vypli DC výstup. Vypne sa príslušná kontrolka a na LCD obrazovke sa objaví „DC OFF“ (DC VYP). 162 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 163: Uvedenie Do Prevádzky

    DC alebo AC tlačidlo po dobu 2 sekúnd. 3. Pripojte váš prístroj k elektrocentrále. 4. NA LCD zobrazení si môžete skontrolovať spotrebu. Čísla udávajú, koľko energie spot- rebujú vaše prístroje prostredníctvom elektrocentrály. SK | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 164: Nabíjanie

    1. Zapnite napájanie prúdom stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia (5) po dobu 2 sekúnd. 2. Pripojte zástrčku nabíjacieho kábla k zásuvke nabíjania (11) na zadnej strane elektro- centrály a pripojte nabíjačku. Stav nabíjania môžete skontrolovať na LCD displeji. 164 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 165: Čistenie

    Prípojky a opravy Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať iba vyučený elektrikár. V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce údaje: • Údaje z typového štítka stroja SK | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 166: Likvidácia A Opätovné Zhodnotenie

    časti alebo v predajni, aby mohli byť odvezené na ekologickú likvidá- ciu. *označené: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo Pred likvidáciou zariadenia a batérií vyberte z lasera batérie. 166 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 167: Odstraňovanie Porúch

    Skontrolujte, či vstupné napätie neprekračuje maximálne nabíjaní vstupné napätie. Ochrana batérie proti Skontrolujte, či nie je okolitá teplota vyššia než 40 °C. Prí- prehriatiu stroj nechajte vychladnúť. SK | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 168  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 170: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 16.03.2021 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2020 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhaus en  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 171 Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 172 Jauno detaļu uzstādīšanas izmaksas ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī jebkuras citas prasības par bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

5912802901

Inhaltsverzeichnis