Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
afx light SPARKLING-PRO Bedienungsanleitung

afx light SPARKLING-PRO Bedienungsanleitung

Funkensprühmaschine

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SPARKLING-PRO
CODE: 16-2906
MACHINE A ETINCELLES
FUNKENSPRÜHMASCHINE
VONKENMASCHINE
GB - User Manual - p. 2
F - Manuel d'Utilisation - p. 10
D - Bedienungsanleitung - S. 18
NL - Handleiding - p. 26
Assembled in PRC
Designed by LOTRONIC S.A.
Av. Z. Gramme 9
B - 1480 Saintes
SPARK MACHINE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für afx light SPARKLING-PRO

  • Seite 1 SPARKLING-PRO CODE: 16-2906 SPARK MACHINE MACHINE A ETINCELLES FUNKENSPRÜHMASCHINE VONKENMASCHINE GB - User Manual - p. 2 F - Manuel d'Utilisation - p. 10 D - Bedienungsanleitung - S. 18 NL - Handleiding - p. 26 Assembled in PRC Designed by LOTRONIC S.A.
  • Seite 2: Safety Recommendations

    • Do not mount the product on a fl ammable surface (linoleum, carpet, wood, paper, carton, plastic, etc.). Keep audience and fl ammable material at a minimum distance of 3m from SPARKLING-PRO. Make sure the sparks shoot out by the unit can NOT touch any objects. • Clean the unit before and after the show. Make sure that no Composite Ti remains in the pipe and the nozzle.
  • Seite 3: Rear Panel

    • Works with a low residue metal powder that generates no smoke, odours or other harmful gas- • Automatic cleaning to avoid the accumulation of residues in the combustion chamber • Supplied with remote control • This machine is used on stage, at weddings, parties, sporting events, concerts, etc. DESCRIPTION OUTPUT NOZZLE GRANULE FILLING PORT...
  • Seite 4: Installation Of The Machine

    INSTALLATION OF THE MACHINE Install the machine on a fi rm, level ground. The maximum tilt angle shall not exceed 15 degrees. = 0° ≤ 15° ≤ 15° Install the machine on a truss via the supplied accessories. FILLING IN THE GRANULATE Please use our LARGE size granulate for spark fountains of 3-5m height Open the lid (order code: SPARK-POWDER-LARGE). 1. Open the vacuum package of granules and fi ll them into the granule receptacle on top of the machine. The maximum capacity is 150g. 2. DO NOT fi ll granules into the output nozzle! 3. Close the lid securely after fi lling.
  • Seite 5: Menu Setting

    DMX/CAN OUT DMX/CAN OUT 5 PIN DMX 5 PIN DMX DMX/CAN IN DMX/CAN IN POWER POWER POWER OUT POWER OUT POWER POWER IN POWER IN MENU SETTING Set Temperature ST 560 °C : Set DMX Address 1-512 Temperature DMX Channel Mode DMX Address DMX Channel Mode Density...
  • Seite 6: Status Icons

    STATUS ICONS When the icons are green, the machine works normally. When they are yellow, the operation is abnormal. Blower Motor Shaft motor Hopper motor Temp sensor unconnected Temp overheat Tip over Lack of time PCB too hot Sub PCB connected 2/3 channel output RDM FUNCTION RDM allows a console with RDM function to define DMX address and starting temperature of spark jet.
  • Seite 7 heat up automatically when the DMX signal is disconnected. Automatic heating function can be set on or off. If the machine is connected to a DMX signal, the heating can only be started by the DMX control- ler. SET CHANNEL MODE Please refer to the MENU chapter to set to the desired number of channels. SET DMX ADDRESS Please set the DMX address according to the selected channel mode: If the machine is set to 2 channels, please set the DMX address to 1, 3, 5, 7, etc. If the machine is set to 3 channels, please set the DMX address to 1, 4, 7, 10, etc. RFID TIME CARD In order to avoid misuse, failures and accidents caused by unqualified persons, the machine can only be used with a special RFID time card. Each swipe of the card recharges the operation time for 12 minutes. You can only swipe the card twice for 24 minutes operation max..
  • Seite 8 The remote control allows to select among 4 height levels. INSTALLING THE BATTERY IN THE REMOTE CONTROL • Place the remote face down on a flat surface. • Push the compartment cover into the direction of the arrow to slide the battery compartment open. • Remove the old battery and install the new one (LR23A 12V) with the correct polarity. • Gently slide the battery compartment closed. It locks automatically. RECOMMENDATIONS FOR BATTERIES This symbol indicates that used batteries should not be disposed of with household waste but deposed correctly in accordance with your local regulations..
  • Seite 9 Temp Sensor Temperature Sen- 1. Check wire connection of the temperature sensor sor disconnected E2 Unconnected 2. Replace temperature sensor 3. Replace main board PCB too hot E3 Main board too Stop operating the machine until the main board tempe- rature has turned to normal Time remain E4 Insufficient time Please scan new RFID card Temp Over heat Heating pro- Stop operating the machine until temperature returns to...
  • Seite 10: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    MANUEL D'UTILISATION EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L'APPAREIL L’éclair dans le triangle attire l’attention sur un danger physique (due à une électrocution p. ex.). Le point d’exclamation dans le triangle indique un risque dans la manipulation ou l’utilisa- tion de l’appareil. L'appareil est conforme à la norme CE Appareil de classe I: Brancher uniquement sur une prise avec terre Uniquement pour utilisation à l'intérieur ATTENTION NE PAS OUVRIR LE BOITIER RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE Lire attentivement le manuel avant la mise en service. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 11: Installation De La Machine

    • Livré avec télécommande • Cette machine est utilisée sur scène, lors de mariages, fêtes, événements sportifs, concerts, etc. DESCRIPTION: ARRIERE: READY: La LED READY clignote tant que la température réglée n'est pas atteinte. Lorsqu'elle reste allumée, la machine est prête à faire des étincelles. DMX: La LED est allumée lorsqu'un signal DMX est reçu. En mode sans fil, elle clignotera. FAULT :Si la machine ne fonctionne pas correctement, cette LED s'allumera et l'écran LCD affichera le mes- sage d'erreur. HEAT : L'indicateur est allumé lorsque la machine chauffe. INSTALLATION DE LA MACHINE Installez la machine sur un sol ferme et plat. L'angle d'inclinaison maximal ne doit pas dépasser 15 degrés. www.afx-light.com...
  • Seite 12 = 0° ≤ 15° ≤ 15° Installez la machine sur une structure au moyen des accessoires fournis. REMPLIR LES GRANULES Veuillez utiliser nos granulés LARGE pour les fontaines à étincelles de 3 à 5 Open the lid m de hauteur (Réf : SPARK-POWDER-LARGE). 1. Ouvrez l'emballage des granulés et versez-les dans le réceptacle à gra- nulés sur le dessus de la machine. La capacité maximale est de 150g. 2. NE PAS verser de granulés dans la buse de sortie ! 3. Fermez bien le couvercle après le remplissage. FONCTIONNEMENT CONNEXION Branchez le cordon d'alimentation fourni dans la prise POWER IN de la machine. Si vous souhai- tez connecter plusieurs machines en série, branchez un autre cordon d'alimentation dans la prise POWER OUT et l'autre extrémité dans le connecteur POWER IN de la machine suivante.
  • Seite 13 DMX/CAN OUT DMX/CAN OUT 5 PIN DMX 5 PIN DMX DMX/CAN IN DMX/CAN IN POWER POWER POWER OUT POWER OUT POWER POWER IN POWER IN MENU Set Temperature ST 560 °C : Set DMX Address 1-512 Temperature DMX Channel Mode DMX Address DMX Channel Mode Density...
  • Seite 14: Mode Dmx

    SYMBOLES D'ETAT Lorsque les symboles sont verts, la machine fonctionne normalement. Quand ils sont jaunes, le fonctionnement est anormal. Moteur de ventilation Moteur de l'arbre Moteur du réservoir Capteur de température non connecté Surchauffe Trop grand angle d'inclinaison Manque de temps PCB trop chaud Sous-PCB connecté Sortie 2/3 canaux FONCTION RDM RDM permet à une console avec fonction RDM de définir l'adresse DMX et la température de dé- marrage de la gerbe d'étincelle. MODE DMX Canal Adresse DMX Fonction 0-10 Arrêt 11-255 Hauteur de la gerbe 1-25 0-200 Préchauffage arrêté...
  • Seite 15 chauffe automatiquement lorsque le signal DMX est déconnecté. La fonction de chauffage auto- matique peut être activée ou désactivée. Si la machine est connectée à un signal DMX, le chauffage ne peut être démarré que par le contrô- leur DMX. REGLAGE DU NOMBRE DE CANAUX Veuillez vous référer au chapitre MENU pour régler le nombre de canaux souhaité. REGLAGE DE L'ADRESSE DMX Veuillez définir l'adresse DMX en fonction du mode de canal sélectionné : Si la machine est réglée sur 2 canaux, veuillez régler l'adresse DMX sur 1, 3, 5, 7, etc. Si la machine est réglée sur 3 canaux, veuillez régler l'adresse DMX sur 1, 4, 7, 10, etc. CARTE RFID Afin d'éviter les mauvaises utilisations, les pannes et les accidents causés par des personnes non qualifiées, la machine ne peut être utilisée qu'avec une carte RFID spéciale. Chaque passage de la carte recharge le temps de fonctionnement de 12 minutes. La carte ne peut être glissée que deux fois pendant 24 minutes de fonctionnement maximum. La carte ne peut être glissée à nouveau que lorsque le temps restant est inférieur à 20 minutes. GENERER DES ETINCELLES Allumez votre contrôleur DMX Activer la fonction chauffage • La fonction de chauffage du deuxième canal DMX a la valeur 240-255. Il faut environ 5 minutes pour préchauffer après la mise sous tension. • Lorsque le chauffage est allumé, le voyant HEAT de la machine devient rouge et le voyant READY clignote en vert.
  • Seite 16: Installation De La Pile Dans La Télécommande

    Les étincelles s'arrêtent automatiquement après 30 secondes et la vidange des granules s'arrête après 5 secondes. La télécommande permet de choisir parmi 4 niveaux de hauteur. INSTALLATION DE LA PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE • Placez la télécommande face vers le bas sur une surface plane. • Poussez le couvercle du compartiment dans le sens de la flèche pour l’ouvrir. • Retirez l’ancienne pile et installez la nouvelle (LR23A 12V alkaline) avec la bonne polarité. • Faites glisser doucement le compartiment à pile pour le fermer. Il se verrouille automatiquement. RECOMMANDATIONS POUR LES BATTERIES Ce pictogramme indique que les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères, mais déposées dans des points de collecte séparés pour être recyclées.
  • Seite 17: Caracteristiques Techniques

    Motor protect Protection moteur 1. Blocage du moteur de la trémie (exécutez la vidange trémie / décon- manuellement) E3 M3 necté 2. Vérifier la connexion filaire du moteur 3. Remplacer le moteur 4. Remplacer la carte mère Temp Sensor Capteur de tem- 1. Vérifier la connexion filaire du capteur de température pérature décon- E2 Unconnected 2. Remplacer le capteur de température necté 3. Remplacer la carte mère PCB too hot E3 Carte mère trop Arrêtez de faire fonctionner la machine jusqu'à ce que la chaude température de la carte principale soit redevenue nor-...
  • Seite 18: Zeichenerklärung

    BEDIENUNGSANLEITUNG ZEICHENERKLÄRUNG Der Blitz im Dreieck weist auf Gesundheitsrisiken hin (z.B. Stromschlag) Das Ausrufezeichen im Dreieck weist auf besondere Gefahren im Umgang oder Betrieb des Geräts hin. Das Gerät entspricht der CE Norm Nur für Innengebrauch Schutzklasse I: Nur an eine geerdete Netzsteckdose mit Schutzkontakt anschließen VORSICHT NICHT DAS GEHÄUSE ÖFFNEN STROMSCHLAGGEFAHR Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig die Anleitung durchlesen. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Reparieren sie das Gerät niemals selbst, sonst verfällt jeglicher Garantieanspruch. Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann vorgenommen werden. • Gerät nur im Trockenen benutzen. Niemals Schnee oder Regen aussetzen. • Der Deckel des Pulvertrichters muss während des Gebrauchs gut geschlossen sein. Durch das Ti Pulver ausgelöste Brände können nur mit Sand gelöscht werden. Funkenpulver vor Feuchtigkeit bewahren und in einem trockenen, geschlossenen Ort aufbewahren.
  • Seite 19: Beschreibung

    • Funktioniert mit einem rückstandsarmen Metallpulver, das keinen Rauch, Gerüche oder andere schädliche Gase erzeugt • Automatische Reinigungsfunktion verhindert Rückstände in der Brennkammer • Fernbedienung • Sehr wirkungsvoll auf Bühnen, bei Hochzeiten, Partys, Sportveranstaltungen, Konzerten usw. BESCHREIBUNG: RÜCKSEITE: READY: Die READY-LED blinkt, solange die eingestellte Temperatur nicht erreicht ist. Wenn sie konstant leuchtet, ist die Maschine zum Funken bereit. DMX: Die LED leuchtet, wenn ein DMX-Signal empfangen wird. Im drahtlosen Modus blinkt es. FAULT: Wenn die Maschine nicht richtig funktioniert, leuchtet diese LED und das LCD zeigt die Fehlermeldung an. HEAT: Die Anzeige leuchtet, wenn die Maschine aufheizt. INSTALLATION DES GERÄTS Stellen Sie die Maschine auf einem festen, ebenen Untergrund auf. Der maximale Neigungswinkel www.afx-light.com...
  • Seite 20 darf 15 Grad nicht überschreiten. = 0° ≤ 15° ≤ 15° Installieren Sie die Maschine mit dem mitgelieferten Zubehör auf einer Traverse. GRANULAT EINFÜLLEN Für Funkenfontänen von 3-5m Höhe verwenden Sie bitte unser LARGE Granulat (Bestellcode: SPARK-POWDER-LARGE). 1. Öffnen Sie die Vakuumverpackung des Granulats und füllen Sie es in den Granulattank oben auf der Maschine. Die maximale Kapazität beträgt 150g. 2. KEIN Granulat in die Ausstoßdüse einfüllen! 3. Schließen Sie den Deckel nach dem Befüllen. BEDIENUNG ANSCHLÜSSE Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in die POWER IN-Buchse der Maschine. Wenn Sie mehrere Geräte in Reihe schalten möchten, stecken Sie ein weiteres Netzkabel in die POWER OUT-Buchse und das andere Ende in den POWER IN-Anschluss des folgenden Geräts. Stecken Sie ein 5-poliges DMX-Kabel in die DMX IN-Buchse und das andere Ende in den DMX OUT- Anschluss Ihres DMX-Controllers. Wenn Sie ein weiteres Gerät anschließen möchten, verbinden Sie den DMX OUT-Anschluss mit dem DMX IN-Anschluss des folgenden Geräts. Verbinden Sie einen DMX512-Controller über ein DMX-Signalkabel mit dem DMX IN-Anschluss. DMX Verbinder DMX-Terminatoren reduzieren Signalfehler. Um Signalübertragungsprobleme und Störungen zu vermeiden, ist es immer ratsam, einen Endwiderstand zwischen Pin 2 und 3 des letzten Gerätes anzuschließen. POWER LINK Sie können bis zu 4 Geräte über die POWER IN/POWER OUT-Anschlüsse von einer ein- zigen Netzsteckdose aus mit Strom versorgen. Verbinden Sie ein Netzkabel vom POWER...
  • Seite 21: Menu Einstellung

    DMX/CAN OUT DMX/CAN OUT 5 PIN DMX 5 PIN DMX DMX/CAN IN DMX/CAN IN POWER POWER POWER OUT POWER OUT POWER POWER IN POWER IN MENU EINSTELLUNG Set Temperature ST 560 °C : Set DMX Address 1-512 Temperature DMX Channel Mode DMX Address DMX Channel Mode Density...
  • Seite 22: Zustandssymbole

    ZUSTANDSSYMBOLE Wenn die Symbole grün sind, funktioniert das Gerät normal. Wenn sie gelb sind, ist der Betrieb gestört. Lüftermotor Wellenmotor Trichtermotor Temperatursensor nicht angeschlossen Überhitzung Zu grosser Neigungswinkel Zeitmangel PCB zu heiss Sub PCB angeschlossen 2/3 Kanalausgang RDM FUNKTION RDM ermöglicht es einer Konsole mit RDM-Funktion, die DMX-Adresse und die Starttemperatur des Funkenstrahls einzustellen. DMX BETRIEB DMX Kanal Funktion Adresse 0-10 Stopp 11-255 Funkenhöhe 1-25 0-200 Vorheizung aus 11-39 Notstopp 56-200 Granulat leeren 240-255 Vorheizung an 0-255 Einstellung der Dichte (0 ist maximale Dichte)
  • Seite 23: Kanalmodus Einstellen

    Die Funkentemperatur der Maschine ist die werkseitig voreingestellte Temperatur. Das Gerät heizt sich automatisch auf, wenn kein DMX-Signal anliegt. Die automatische Heizfunktion kann ein- oder ausgeschaltet werden. Wenn die Maschine an ein DMX-Signal angeschlossen ist, kann die Heizung nur über den DMX- Controller gestartet werden. KANALMODUS EINSTELLEN Bitte schlagen Sie im Kapitel MENÜ nach, um die gewünschte Anzahl von Kanälen einzustellen. DMX ADRESSE EINSTELLEN Bitte stellen Sie die DMX-Adresse entsprechend dem ausgewählten Kanalmodus ein: Wenn das Gerät auf 2 Kanäle eingestellt ist, stellen Sie bitte die DMX-Adresse auf 1, 3, 5, 7 usw. Wenn das Gerät auf 3 Kanäle eingestellt ist, stellen Sie bitte die DMX-Adresse auf 1, 4, 7, 10 usw. RFID TIME CARD Um falschen Gebrauch, Pannen und Unfälle durch unqualifizierte Personen zu vermeiden, darf die Maschine nur mit einer speziellen RFID-Zeitkarte betrieben werden. Jeder Kartenzug lädt die Betriebszeit für 12 Minuten auf. Sie können die Karte nur zweimal für einen Betrieb von max. 24 Minuten durchziehen. Die Karte kann nur dann erneut gezogen werden, wenn die Restzeit weniger als 20 Minuten beträgt.
  • Seite 24: Einsetzen Der Batterie In Die Fernbedienung

    die Fernbedienung nicht. Die Funkenbildung stoppt automatisch nach 30 Sekunden und das Reinigen des Materials nach 5 Sekunden. Die Fernbedienung ermöglicht die Auswahl zwischen 4 Höhenstufen. EINSETZEN DER BATTERIE IN DIE FERNBEDIENUNG • Legen Sie die Fernbedienung mit der Vorderseite nach unten auf eine ebene Fläche. • Schieben Sie die Abdeckung des Fachs in Pfeilrichtung und schieben Sie das Batteriefach auf. • Entfernen Sie die alte Batterie und setzen Sie die neue (23A 12V) polungsrichtig ein. • Schieben Sie das Batteriefach vorsichtig zu. Es rastet automatisch ein. HINWEISE FÜR BATTERIEN IN DER FERNBEDIENUNG Dieses Symbol weist darauf hin, dass verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll gehören, sondern gemäß den örtlichen Bestimmun- gen ordnungsgemäß...
  • Seite 25: Technische Daten

    Motor protect Trichtermotor- 1. Trichtermotor verstopft (Entleerfunktion manuell schutz / getrennt durchführen) E3 M3 2. Kabelanschluss des Motors prüfen 3. Motor ersetzen 4. Hauptplatine ersetzen Temp Sensor Temperatursensor 1. Kabelverbindung des Temperatursensors prüfen getrennt E2 Unconnected 2. Temperatursensor ersetzen 3. Hauptplatine ersetzen PCB too hot E3 Hauptplatine zu Stellen Sie den Betrieb der Maschine ein, bis sich die Tem-...
  • Seite 26: Verklaring Van De Tekens

    • Houd het apparaat droog en do het NIET gebruiken in regen of sneeuw. • Brandende Ti-poeder kan alleen worden geblust met zand. Composiete Ti uit de buurt van vocht houden en in een droge, afgesloten omgeving bewaren. • Houd publiek en ontvlambaar materiaal op een afstand van minimaal 3 m van SPARKLING-PRO. Zorg ervoor dat de vonken van het apparaat GEEN voorwerpen kunnen raken. • Reinig het apparaat voor en na de show. Zorg ervoor dat er geen Composite Ti in de buis en de nozzle zit. Verwijder alle resten van Ti-aggregaat, anders heeft dit invloed op het effect of zelfs...
  • Seite 27: Achterpaneel

    produceert Automatische reinigingsfunctie voorkomt resten in de verbrandingskamer • Afstandsbediening • Zeer effectief op podia, op bruiloften, feesten, sportevenementen, concerten, enz. OMSCHRIJVING: OUTPUT NOZZLE GRANULE FILLING PORT AIR OUTLET HANDLE LCD SCREEN ENTER/MENU INCREASE GO BACK DECREASE FUSE AIR INLET POWER SWITCH DMX/CAN OUT POWER IN POWER OUT DMX/CAN IN ACHTERPANEEL: AIR OUTLET LCD SCREEN...
  • Seite 28: Installatie Van De Machine

    INSTALLATIE VAN DE MACHINE Installeer de machine op een stevige, vlakke ondergrond. De maximale kantelhoek mag niet groter zijn dan 15 graden. = 0° ≤ 15° ≤ 15° Installeer de machine op een truss via de meegeleverde accessoires. GRANULAAT INVULLEN Voor vonkenfonteinen van 3-5m hoogte kunt u ons granulaat LARGE ge- Open the lid bruiken (bestelcode: SPARK-POWDER-LARGE).
  • Seite 29: Menu Instelling

    enkel stopcontact. Sluit een voedingskabel aan van de POWER OUT-connector van het 1e apparaat naar de POWER IN-connector van het tweede apparaat, enz. DMX/CAN OUT DMX/CAN OUT 5 PIN DMX 5 PIN DMX DMX/CAN IN DMX/CAN IN POWER POWER POWER OUT POWER OUT POWER POWER IN POWER IN MENU INSTELLING Set Temperature ST 560 °C :...
  • Seite 30 Druk op ◀ om terug te keren naar de vorige pagina. STATUSPICTOGRAMMEN Als de pictogrammen groen zijn, werkt de machine normaal. Als ze geel zijn, is de werking abnor- maal. Ventilatormotor As motor Hopper motor Temperatuursensor niet aangesloten Temperatuur oververhitting Kantelen Gebrek aan tijd PCB te heet...
  • Seite 31 Schakel de stroom in. Controleer de statuspictogrammen. Als de pictogrammen geel zijn, is de werking abnormaal. Vraag een professional om de machine te controleren en te repareren. De vonktemperatuur van de machine is de standaard fabriekstemperatuur. De machine zal auto- matisch opwarmen wanneer het DMX-signaal wordt losgekoppeld. Automatische verwarmings- functie kan worden in- of uitgeschakeld. Als de machine is aangesloten op een DMX-signaal, kan de verwarming alleen worden gestart door de DMX-controller. KANAALMODUS INSTELLEN Raadpleeg het hoofdstuk MENU om het gewenste aantal kanalen in te stellen. DMX ADRES INSTELLEN Stel het DMX-adres in volgens de geselecteerde kanaalmodus: Als de machine is ingesteld op 2 kanalen, stel dan het DMX-adres in op 1, 3, 5, 7, enz.
  • Seite 32 Eén afstandsbediening kan tot 4 machines bedienen. Houd er rekening mee dat het DMX-signaal moet worden losgekoppeld tijdens het koppelen en het gebruik van de afstandsbediening, anders werkt de afstandsbediening niet. Het vonken stopt automatisch na 30 seconden en het verwijderen van granulaat stopt na 5 se- conden. Met de afstandsbediening kunt u kiezen uit 4 hoogteniveaus. BATTERIJ IN DE AFSTANDSBEDIENING PLAATSEN •...
  • Seite 33: Specificaties

    Motor protect Motorbeveiliging 1. Verstopping van de trechtermotor (voer de granulaat- trechter / losge- leegproces handmatig uit) E3 M3 koppeld 2. Controleer de draadverbinding van de motor 3. Vervang motor 4. Vervang moederbord Temp Sensor Temperatuursen- 1. Controleer aansluiting van de temperatuursensor sor losgekoppeld E2 Unconnected 2. Temperatuursensor vervangen 3. Vervang moederbord PCB too hot E3 Moederbord te Stop met het bedienen van de machine totdat de tempe-...
  • Seite 34 © Copyright LOTRONIC 2022...
  • Seite 35 www.afx-light.com...
  • Seite 36 © Copyright LOTRONIC 2022...

Diese Anleitung auch für:

16-2906

Inhaltsverzeichnis