• Eventuali modifiche possono essere apportate solo dal costruttore. • Usare solo ricambi originali. • La Brevetti MONTOLIT declina ogni responsabilità in caso di inosservanza. SEGUIRE SCRUPOLOSAMENTE LE NORME VIGENTI IN MATERIA D’IGIENE E DI SICUREZZA SUL LAVORO • In riferimento alla direttiva 2003/10/CE è obbligatorio l’uso dei dispositivi individuali di protezione dell’udito.
ALIMENTAZIONE ELETTRICA ATTENZIONE! • Verificare l’integrità del cavo e dell’interruttore. • Rispettare la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate sulla macchina. • Effettuare l’allacciamento elettrico con messa a terra (giallo-verde) ad una presa IP67 (2P+T) protetta da differenziale magnetotermico I∆N 0,01A. •...
CORRETTO POSIZIONAMENTO • L’operatore deve posizionarsi in modo sicuro ed equilibrato e non distrarsi durante la lavorazione. • L’operatore è sempre responsabile di incidenti che si possono verificare ad altre persone o alle loro proprietà. • Non permettere ad altre persone di toccare la macchina o il cavo. Bisogna tenerle lontane dall’area di lavoro.
CORRETTO UTILIZZO - 90° 0° • Posizionare la piastrella in appoggio alla squadra. Bloccarla con Squeeze System (fig. 6/7). • Premere verso il basso fino a fine corsa la maniglia di azionamento e bloccarla. • La posizione corretta delle mani è indicata in figura 10. •...
Seite 8
CORRETTO UTILIZZO - FORI QUADRATI E RETTANGOLARI • Spessore massimo del mate- riale 3,5 cm. • Premere verso il basso la ma- niglia di azionamento in modo che il disco entri nella pia- strella fino alla sua fuoriuscita dal lato opposto. •...
Seite 9
CORRETTO UTILIZZO - JOLLY • Posizionare la piastrella in appoggio alla squadra. Bloccarla con Squeeze System (fig. 5/6). • Premere verso il basso fino a fine corsa la maniglia di azionamento e bloccarla. • La posizione corretta delle mani è indicata in figura 9. •...
Seite 10
ISTRUZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE ED IL TRASPORTO...
Seite 11
SOSTITUZIONE DEL DISCO DIAMANTATO • Usare solo dischi diamantati del dia- metro e del tipo stabilito dalla Brevetti MONTOLIT. • Per una maggiore precisione ed econo- mia di taglio scegliere il disco diaman- tato MONTOLIT specifico all’uso consul- tando il catalogo MONTOLIT. IMPORTANTE! •...
PULIZIA PERIODICA • Prima di procedere alla pulizia, alla manutenzione o alla riparazione del- la macchina, così come prima di effettuare il trasporto, la macchina va spenta e bisogna staccare la spina. • Pulizia della macchina: - non usare getti d’acqua ma una spugna umida, - mantenere pulita la barra di scorrimento (non ingrassare).
Guasti derivanti da un uso non conforme o da normale usura sono esclusi dalla presente garanzia. Da sempre, la Brevetti MONTOLIT impiega e fornisce materiali di prima scelta. Si tratta di un impegno di serietà e moralità commerciale che eleva la Nostra Azienda al di sopra dello standard. Sicurezza e garanzia del prodotto costituiscono per noi motivo di vanto.
• All modifications must be made by the manufacturer only. • Only use original spare parts. • Brevetti MONTOLIT disclaims any liability in the event of non-compliance. CAREFULLY FOLLOW THE REGULATIONS IN PLACE REGARDING HEALTH AND SAFETY IN THE WORKPLACE •...
ELECTRIC POWER SUPPLY WARNING! • Check the integrity of the cable and breakers. • Respect the voltage (V) and frequency (Hz) indicated on the machine. • Carry out the electrical connection with ground (yellow/green) to an IP67 outlet (2P+T) protected by an I∆N 0.01A differential breaker. •...
CORRECT POSITIONING • The operator must position himself in a safe and balanced way and must not be distracted during processing. • The operator is always responsible for accidents that may occur to other people or their proper- • Do not allow other people to touch the machine or the cable. They must be kept away from the work space.
CORRECT USE - 90° 0° • Position the tile against the square. Lock the tile with Squeeze System (fig. 6/7). • Press down to switch the driving handle and lock it. • The correct position of the hands is shown in figure 10. •...
Seite 19
CORRECT USE - SQUARE AND RECTANGULAR HOLES • Maximum material thickness 3.5 cm. • Gradually press down on the driving handle so that the disk enters the plate and emerges from the opposite side. • The correct position of the hands is shown in figure 3.
Seite 20
CORRECT USE - JOLLY • Position the tile against the square. Lock the tile with Squeeze System (fig. 5/6). • Press down to switch the driving handle and lock it. • The correct position of the hands is shown in figure 9. •...
Seite 21
INSTRUCTIONS FOR HANDLING AND TRANSPORT...
Seite 22
SUBSTITUTION OF THE DIAMOND DISK • Use only diamond disks of the diameter and type set out by Brevetti MONTOLIT. • For greater cut precision and economy, choose the MONTOLIT diamond disk specific to the use by consulting the MONTOLIT catalog.
PERIODIC CLEANING • Prior to cleaning, maintenance or repair of equipment, as before transport, the machine must be turned off and unplugged. • Machine cleaning: - do not use water jets but a wet sponge, - keep the scroll bar clean (not oily). •...
Seite 24
Breakdowns resulting from non-conforming use or normal wear are excluded from this guarantee. Brevetti MONTOLIT has always employed and provided first choice materials. This is a commitment to seriousness and commercial morality that elevates our company to the highest standard. The product’s safety and warranty are a source of pride for us.
• Éventuelles modification peuvent être apportées seulement par le constructeur. • Utiliser seulement des rechanges originaux . • La Brevetti MONTOLIT décline toute responsabilité en cas d’inobservance. SUIVRE SCRUPULEUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN MATIÈRE D’HYGIÈNE ET DE SÛRETÉ SUR LE TRAVAIL •...
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ATTENTION! • Vérifier l’intégrité du câble et de l’interrupteur. • Respecter la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la machine. • Effectuer la connexion électrique avec mise à terre jaune-verte) à une prise IP67 (2P+T) protégée par un différentiel magnétothermique IAN 0,01A. •...
POSITIONNEMENT CORRECT • L’opérateur doit se positionner de manière sûre et équilibrée et ne pas se distraire pendant le travail. • L’opérateur est toujours responsable d’accidents qui peuvent avoir lieu à d’autres personnes ou à leur propriété. • Ne pas permettre à des autres personnes de toucher la machine ou le câble. Il faut les tenir loin de la zone de travail.
Seite 29
EMPLOI CORRECT - 90° 0° • Positionner le carreau en appui à l’équerre. Verrouiller le carreau avec Squeeze System (fig. 6/7). • Presser vers le bas jusqu’à la fin de la course la poignée d’actionnement et la bloquer. • La Position correcte des mains est indiquée dans la figure 10. •...
Seite 30
EMPLOI CORRECT - TROUS CARRÉS ET RECTANGULAIRES • Matériau épaisseur maximale de 3,5 cm. • Presser graduellement vers le bas la poignée d’actionnement de manière que le disque entre dans le carreau jusqu’à sa sortie du côté opposé. • La position correcte des mains est indiquée dans la figure 3.
Seite 31
EMPLOI CORRECT - JOLLY • Positionner le carreau en appui à l’équerre. Verrouiller le carreau avec Squeeze System (fig. 5/6). • Presser vers le bas jusqu’à la fin de la course la poignée d’actionnement et la bloquer. • La Position correcte des mains est indiquée dans la figure 9. •...
Seite 32
INSTRUCTIONS POUR LA MANUTENTION ET LE TRANSPORT...
Seite 33
SUBSTITUTION DU DISQUE DIAMANTE • Utiliser seulement des disques diaman- tés du diamètre et du type établi par la Brevetti MONTOLIT. • Pour une plus grande précision et écono- mie de coupe choisir le disque diamanté MONTOLIT spécifique pour l’usage en consultant le catalogue MONTOLIT.
NETTOYAGE PÉRIODIQUE • Avant de procéder à la propreté, à l’entretien ou à la réparation de la ma- chine, comme avant d’effectuer le transport, il faut éteindre la machine et il faut débrancher la prise. • Nettoyage de la machine : - ne jamais utiliser des jets d’eau mais une éponge humide, - maintenir nettoyé...
Seite 35
On interdit toute reproduction totale ou partielle de l’oeuvre en quelconque format et pour quelconque moyen ou procédé soit mécanique, photographique ou électronique, sans autorisation préalable de la Brevetti MONTOLIT S.p.A. Chacune des activités citées pourrait créer des procès criminels conséquents.
• Eventuelle Veränderungen dürfen nur vom Hersteller vorgenommen werden. • Verwenden Sie nur Originalersatzteile. • Die Firma Brevetti MONTOLIT übernimmt bei Nichtbeachtung der obigen Vorschriften keine Haftung. BEFOLGEN SIE GENAU DIE GELTENDEN VORSCHRIFTEN BEZÜGLICH DER HYGIENE UND DER SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ •...
STROMVERSORUNG VORSICHT! • Den einwandfreien Zustand des Kabels und des Schalters überprüfen. • Die an der Maschine angegebene Spannung (V) und Frequenz (Hz) einhalten. • Der Stromanschluss mit Erdung (gelb-grün) muss über eine Steckdose der Schutzklasse IP67 (2-polig+Erdleiter) vorgenommen werden, die mit einem magnetothermischen Differential I∆N 0,01A (FI-Schutzschalter) geschützt ist.
KORREKTE POSITION • Der Bediener muss fest und sicher stehen und darf während des Arbeitsvorgangs nicht abgelenkt werden. • Der Bediener ist in jedem Fall für Unfälle an anderen Personen oder an deren Eigentum verantwortlich. • Gestatten Sie es anderen Personen nicht, die Maschine oder das Kabel zu berühren. Unbefugte Per- sonen sind vom Arbeitsplatz fernzuhalten.
SACHGEMÄSSER GEBRAUCH - 90° 0° • Die Fliese an die Winkelführung und den Winkel anlegen. Verriegeln Sie die Fliese mit Squeeze- System (Abb. 6/7). • Den Einschaltgriff bis zum Anschlag nach unten drücken und blockieren. • Die korrekte Position der Hände ist in Abb. 10 dargestellt. •...
SACHGEMÄSSER GEBRAUCH - QUADRATISCHE UND RECHTECKIGE LÖCHER • Maximale Materialstärke 3,5 • Drücken Sie den Einschaltgriff langsam nach unten, bis die Scheibe in die Fliese einfährt und an der gegenüberliegen- den Seite herauskommt. • Die korrekte Position der Hän- de ist in Abb. 3 dargestellt. SACHGEMÄSSER GEBRAUCH - 45°...
Seite 42
SACHGEMÄSSER GEBRAUCH - JOLLY • Die Fliese an die Winkelführung und den Winkel anlegen. Verriegeln Sie die Fliese mit Squeeze- System (Abb. 5/6). • Den Einschaltgriff bis zum Anschlag nach unten drücken und blockieren. • Die korrekte Position der Hände ist in Abb. 9 dargestellt. •...
AUSTAUSCH DER DIAMANTSCHEIBE • Nur Diamantscheiben mit dem in den von der Firma Brevetti MONTOLIT fest- gesetzten Durchmesser und Typ ver- wenden. • Für eine höhere Schnittgenauigkeit bzw. Wirtschaftlichkeit, kann man die geeig- nete MONTOLIT Diamantscheibe aus dem MONTOLIT Katalog auswählen.
REGELMÄSSIGE REINIGUNG • Bevor mit der Reinigung, Wartung oder Reparatur der Maschine begon- nen wird, so wie auch beim Transport der Fall, die Maschine ausschalten und den Stromstecker ziehen. • Reinigung der Maschine: - keinen Wasserstrahl, sondern einen feuchten Schwamm benutzen, - die Schiene stets sauber halten (nicht fetten).
Seite 46
Eigenschaften der hier beschriebenen und abgebildeten Modelle, jederzeit notwendige Änderungen oder technische Verbesserungen vorzunehmen. Die Kopie des gesamten Handbuchs oder einzelner Auszüge, ist in jedem Fall, gleich mit welcher Verfahrenstechnik, ob mechanisch, photographisch oder elek- tronisch, ohne vorheriger Genehmigung von Brevetti MONTOLIT S.p.A. verboten. Jede der oben genannten Handlungen kann strafrechtlich verfolgt werden.
Seite 47
• Eventuelle endringer kan kun utføres av produsenten. • Bruk kun originale reservedeler. • Firmaet Brevetti MONTOLIT fraskriver seg ethvert ansvar i tilfelle av manglende respekt for disse reglene. FØLG ALLE GJELDENDE NORMER SOM ANGÅR HYGIENE OG SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN TIL PUNKT OG PRIKKE •...
Seite 48
MONTERING OG REPARASJON Vekt Kapasitet (kg) (lt) mod. 101cm mod. 131cm mod. 151cm mod. 181cm PATENTED ADJUSTABLE LEGS SYSTEM x mod. 151/181cm • •...
Seite 49
STRØMFORSYNING ADVARSEL! • Kontrollere at kabelen og bryteren er hele og uskadede. • Respektere spenningen (V) og frekvensen (Hz) angitt på maskinen. • Utføre den elektriske koblingen med jording (gul-grønn) til en kontakt IP67 (2P+T) beskyttet av magnetotermisk differensial I∆N 0,01A. •...
Seite 50
KORREKT PLASSERING • Operatøren må plassere seg på en sikker og stødig måte og ikke distrahere seg under arbeidet. • Operatøren er alltid ansvarlig for ulykker som kan kunne forekomme med andre personer eller deres eiendeler. • Ikke tillat uvedkommende å ta på maskinen eller kabelen. Hold alle utenforstående langt arbeidsplas- sen.
KORREKT BRUK - 90° 0° • Plassere flisen støttet mot vinkelen. Lås flisen med Squeeze System (fig. 6/7). • Trykk igangsettingshåndtaket nedover så langt det går og blokkere det. • Korrekt posisjon av hendene er indikert i figur 10. • Utføre kuttet ved å bevege diamantskiven langsomt mot det materiale som skal kuttes, gå frem med en hastighet som er tilpasset materialets tykkelse og hardhet.
Seite 52
KORREKT BRUK - KVADRATISKE OG REKTANGULÆRE ÅPNINGER • Maksimal materialtykkelse 3,5 cm. • Trykk igangsettingshåndtaket gradvis nedover slik at skiven skjærer inn i flisen helt til den kommer ut på den andre si- den. • Korrekt posisjon av hendene er indikert i figur 3. KORREKT BRUK - 45°...
Seite 53
KORREKT BRUK - JOLLY • Plassere flisen støttet mot vinkelen. Lås flisen med Squeeze System (fig. 5/6). • Trykk igangsettingshåndtaket nedover så langt det går og blokkere det. • Korrekt posisjon av hendene er indikert i figur 9. • Utføre kuttet ved å bevege diamantskiven langsomt mot det materiale som skal kuttes, gå frem med en hastighet som er tilpasset materialets tykkelse og hardhet.
Seite 54
INSTRUKSJONER FOR FLYTTING OG TRANSPORT...
Seite 55
UTSKIFTING AV DIAMANTSKIVE • Bruk kun diamantskiver med den dia- meter og av den typen som er bestemt av Brevetti MONTOLIT. • For større presisjon og enklere kutting velger du den MONTOLIT -diamantski- ven som er spesifikk for den typen kutt du skal utføre, se MONTOLIT -katalogen.
REGELMESSIG RENGJØRING • Før du går videre med rengjøring, vedlikehold eller reparasjon av maskinen, på samme måte som for enhver form for transport, må du slå av maskinen og trekke ut støpselet. • Rengjøring av maskinen: - ikke bruk vannsprut. men en fuktig svamp, - hold skyvestangen ren (ikke bruk fett).
Seite 57
All kopiering eller reproduksjon, også delvis, av dette materialet, i et hvilket som helst format og på en hvilken som helst måte; mekanisk, fotografisk eller elektronisk, er forbudt uten forutgående autorisasjon fra Brevetti MONTOLIT S.p.A. Alle de ovennevnte handlinger kan medføre strafferettslig forfølgelse.
• Eventuales modificaciones pueden ser aportadas solo por el fabricante. • Usar solo recambios originales. • Brevetti MONTOLIT declina toda responsabilidad en caso de inobservancia. SEGUIR ESTRICTAMENTE LAS NORMAS VIGENTES EN MATERIA DE HIGIENE Y DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO •...
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ¡ATENCIÓN! • Comprobar el buen estado del cable y del interruptor. • Respetar la tensión (V) y la frecuencia (HZ) indicadas en la máquina. • Efectuar la conexión eléctrica con puesta a tierra (amarillo-verde) a una toma IP67 (2P+T) protegida por un diferencial magnetotérmico I∆N 0,01A. •...
Seite 61
POSICIONAMIENTO CORRECTO • El operador debe posicionarse de modo seguro y equilibrado y no distraerse durante la mecanización. • El operador es siempre responsable de accidentes que se pueden presentar a otras personas o a su propiedad. • No permitir a otras personas de tocar la máquina o el cable. Es necesario mantenerlas alejadas del área de trabajo.
UTILIZACIÓN CORRECTA - 90° 0° • Posicionar la cerámica en apoyo en la escuadra. Asegure con Sistema Squeeze (Fig. 6/7). • Presionar hacia abajo hasta el tope de la manija de accionamiento y bloquearla. • La posición correcta de las manos está indicada en la figura 10. •...
Seite 63
UTILIZACIÓN CORRECTA - ORIFICIOS CUADRADOS Y RECTANGULARES • Material de espesor máximo de 3,5 cm. • Presionar gradualmente hacia abajo la manija de acciona- miento para que el disco en- tre en la cerámica hasta que salga del lado opuesto. •...
Seite 64
UTILIZACIÓN CORRECTA - JOLLY • Posicionar la cerámica en apoyo en la escuadra. Asegure con Sistema Squeeze (Fig. 5/6). • Presionar hacia abajo hasta el tope de la manija de accionamiento y bloquearla. • La posición correcta de las manos está indicada en la figura 9. •...
Seite 65
INSTRUCCIONES PARA LA MOVILIZACIÓN Y EL TRANSPORTE...
Seite 66
SUSTITUCIÓN DEL DISCO DIAMANTADO • Usar solo discos diamantados del diá- metro y del tipo establecido por la firma Brevetti MONTOLIT. • Para una mayor precisión y economía de corte, elegir el disco diamantado MON- TOLIT específico para el uso consultan- do el catálogo MONTOLIT.
LIMPIEZA PERIÓDICA • Antes de realizar la limpieza, el mantenimiento o la reparación de la máquina, así como antes de efectuar el transporte, la máquina debe apa- garse y desconectarse de la alimentación. • Limpieza de la máquina: - no usar chorros de agua sino una esponja húmeda, - mantener limpia la barra de desplazamiento (no engrasar).
Se prohíbe la reproducción total o parcial de la obra en cualquier formato o por cualquier medio o procedimiento, tanto mecánico, fotográfico o electrónico, sin previa autorización de Brevetti MONTOLIT S.p.A. Cada una de las actividades citadas podría conducir a consecuentes procedimientos penales.
• Případné úpravy mohou být prováděny pouze výrobcem. • Používat pouze originální náhradní díly. • Firma Brevetti MONTOLIT odmítá jakoukoli odpovědnost v případě nedodržení těchto pokynů. PEČLIVĚ DODRŽOVAT PLATNÉ NORMY UPRAVUJÍCÍ BEZPEČNOST PRÁCE A OCHRANU ZDRAVÍ NA PRACOVIŠTI • Podle ustanovení směrnice 2003/10/CE je povinné po- užívat osobní...
Seite 70
MONTÁŽ A PŘÍPRAVA Hmotnost Obsah (kg) (lt) mod. 101cm mod. 131cm mod. 151cm mod. 181cm PATENTED ADJUSTABLE LEGS SYSTEM x mod. 151/181cm • •...
ELEKTRICKÉ NAPÁJENÍ POZOR! • Zkontrolovat celistvost kabelu a vypínače. • Dodržovat napětí (V) a frekvenci (Hz) uvedené na stroji. • Provést připojení s uzemněním (žlutá-zelená) do zásuvky IP67 (2P+zem) chráněnou magneticko-tepelným vypínačem I∆N 0,01A. • Pravidelně kontrolovat funkčnost diferenciálního vypínače. •...
Seite 72
SPRÁVNÉ UMÍSTĚNÍ • Pracovník pověřený obsluhou stroje musí stát bezpečně a stabilně u stroje a musí se plně věnovat práci na stroji. • Pracovník pověřený obsluhou stroje je v každém případě odpovědný za škody způsobené jiným osobám nebo za škody způsobené na jejich majetku. •...
SPRÁVNÉ POUŽITÍ - 90° 0° • Umístit dlaždici na dotyk s pravítkem. Blok dlaždice s Squeeze System (obr. 6/7). • Stlačit páku směrem dolů až na doraz a zablokovat ji. • Správná poloha rukou je znázorněna na obrázku 10. • Zahájit řezání pomalým přiblížením diamantového kotouče k materiálu, který má být zpracován a pokra- čovat rychlostí...
Seite 74
SPRÁVNÉ POUŽITÍ - ČTVERCOVÉ A OBDÉLNÍKOVÉ OTVORY • Maximální tloušťka materiálu 3,5 cm. • Stisknout postupně páku dolů tak, aby kotouč vnikl do dlaždi- ce a prošel až na druhou stra- • Správná poloha rukou je zná- zorněna na obrázku 3. SPRÁVNÉ...
Seite 75
SPRÁVNÉ POUŽITÍ - JOLLY • Umístit dlaždici na dotyk s pravítkem. Blok dlaždice s Squeeze System (obr. 5/6). • Stlačit páku směrem dolů až na doraz a zablokovat ji. • Správná poloha rukou je znázorněna na obrázku 9. • Zahájit řezání pomalým přiblížením diamantového kotouče k materiálu, který má být zpracován a pokra- čovat rychlostí...
Seite 77
VÝMĚNA DIAMANTOVÉHO KOTOUČE • Používat výhradně diamantové kotouče typu a o průměru doporučeném výrob- cem, firmou MONTOLIT. • Pro zajištění vyšší přesnosti a hospodár- nosti řezání zvolit vhodný diamantový kotouč MONTOLIT v katalogu výrobků MONTOLIT. DŮLEŽITÉ! • Diamantové nástroje a příslušné blokovací zařízení musí být udržovány v dokonalém stavu. •...
PRAVIDELNÉ ČIŠTĚNÍ • Před zahájením čištění, údržby nebo oprav stroje, jakož i před přepravou, musí být stroj vypnut a kabel musí být odpojen ze zásuvky. • Čištění stroje: - nečistit proudem vody, ale pouze navlhčenou houbou, - udržovat čistou vodící lištu (nemazat). •...
Seite 79
Je zákázáno reprodukovat celý nebo částečný materiál v jakémkoli formátu provedení a jakýmkoli způsobem, jak mechanickým, fotografickým tak elektronickým, bez předchozího souhlasu firmy Brevetti MONTOLIT S.p.A. Každá z výše uvedených činností může vést k trestnímu stíhání.
• Ewentualne zmiany powinny być wykonane wyłącznie przez producenta. • Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. • Firma Brevetti MONTOLIT nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie podanych zaleceń. NALEŻY SKRUPULATNIE PRZESTRZEGAĆ PRZEPISÓW DOTYCZĄCYCH BEZPIECZEŃSTWA I HIGIENY PRACY • W odniesieniu do wymogów dyrektywy 2003/10/WE na- leży obowiązkowo stosować...
Seite 81
MONTAŻ I PRZYGOTOWANIE MASZYNY Ciężar Pojemność (kg) (lt) mod. 101cm mod. 131cm mod. 151cm mod. 181cm PATENTED ADJUSTABLE LEGS SYSTEM x mod. 151/181cm • •...
ZASILANIE ELEKTRYCZNE UWAGA! • Sprawdzić stan przewodu i wyłącznika. • Przestrzegać podanej na maszynie wartości napięcia (V) i częstotliwości (Hz). • Podłączenie elektryczne powinno być wyposażone w uziom (przewód żółto-zielony) oraz gniazdko IP67 (2P+T) chronione wyłącznikiem magnetotermicznym I∆N 0,01A. • Należy okresowo sprawdzać poprawność działania wyłącznika różnicowoprądowego. •...
Seite 83
PRAWIDŁOWE FUNKCJONOWANIE • Operator powinien przyjąć bezpieczną i stabilną pozycję i nie rozpraszać się podczas obróbki. • Operator jest zawsze odpowiedzialny za wypadki, które mogą powstać w stosunku do innych osób i ich mienia. • Nie dopuszcza się dotykania maszyny i przewodu przez inne osoby. Osoby postronne powinny znajdo- wać...
Seite 84
PRAWIDŁOWA OBSŁUGA - 90° 0° • Ustawić. Blokada płytki (rys. 6/7 - Squeeze System) • Nacisnąć uchwyt uruchamiający do ogranicznika i zablokować. • Prawidłowa pozycja rąk jest przedstawiona na rysunku 10. • Przystąpić do cięcia wolno zbliżając diamentową tarczę do materiału przeznaczonego do cięcia z prędko- ścią...
Seite 85
PRAWIDŁOWA OBSŁUGA - OTWORY KWADRATOWE I PROSTOKĄTNE • Maksymalna grubość materiału 3,5 cm. • Stopniowo nacisnąć uchwyt uruchamiający tak, aby tarcza weszła do płytki i wyszła do drugiej stronie. • Prawidłowa pozycja rąk jest przedstawiona na rysunku 3. PRAWIDŁOWA OBSŁUGA - 45° 45°...
Seite 86
PRAWIDŁOWA OBSŁUGA - JOLLY • Ustawić. Blokada płytki (rys. 5/6 - Squeeze System) • Nacisnąć uchwyt uruchamiający do ogranicznika i zablokować. • Prawidłowa pozycja rąk jest przedstawiona na rysunku 9. • Przystąpić do cięcia wolno zbliżając diamentową tarczę do materiału przeznaczonego do cięcia z prędko- ścią...
Seite 87
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZEMIESZCZANIA I TRANSPORTU...
Seite 88
WYMIANIA TARCZY DIAMENTOWEJ • Należy stosować tylko tarcze o średnicy i właściwościach ustalonych przez firmę Brevetti MONTOLIT. • W celu uzyskania większej precyzji i oszczędności cięcia należy wybrać tarczę diamentową MONTOLIT specjalnie prze- znaczoną da danej obróbki konsultując katalog MONTOLIT.
Seite 89
OKRESOWE CZYSZCZENIE • Przed przystąpieniem do czyszczenia, konserwacji lub naprawy maszyny, podobnie jak przed transportem, należy wyłączyć maszynę i wyjąć wtyczkę. • Czyszczenie maszyny: - Nie używać strumienia wodnego, lecz posługiwać się wilgotną gąbką, - Utrzymywać w czystości listwę prowadzącą (nie smarować). •...
Zabrania się częściowego lub całkowitego powielania treści niniejszej instrukcji przy użyciu jakiegokolwiek nośnika mechanicznego, fotograficznego lub elektro- nicznego bez uprzedniego pisemnego upoważnienia ze strony spółki Brevetti MONTOLIT S.p.A. Wzmiankowane czynności są objęte odpowiedzialnością karną za popełniony czyn.
Seite 91
Art. 1305F1 (standard x mod. 181cm) • KIT AVANZAMENTO CON VOLANTINO • KIT CUTTING PROGRESS SYSTEM WITH HAND WHEEL Art. 58E • TAPPETINO IN GOMMA PER MOSAICI, PIASTRELLE IN VETRO, DELICATE E SOTTILI (3MM). • RUBBER PAD FOR MOSAIC TILES, PLUS DELICATE AND VERY THIN 3MM GLASS TILES.
Seite 92
Art. Descrizione Description 1080MB Motore 230V~/50Hz 230V~/50Hz - Motor 1081MB Motore 115V~/60Hz 115V~/60Hz - Motor 1208F1 Carter copridisco completo Complete blade guard 1088 Paraspruzzi Water - splash guard 1103MB Flangia disco completa Complete blade flange 1195 Cuscinetto Wheel - bearing 1132 Rubinetto dell’acqua Water tap...
Seite 94
Brevetti Montolit S.p.A. Sedi operative/Company headquarters: Largo Cav. Montoli - 21050 Cantello (VA) Italy Via Varese 4/A - 21050 Cantello (VA) Italy Sede legale/Legal head office: Via Turconi, 25 - 21050 Cantello (VA) Italy Tel. ++39 0332 419 211 Fax ++39 0332 418 444...