Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Important
Belangrijk
Wichtig
Important
R-956(IN)W
FOUR À MICRO-ONDES INVERTER AVEC GRIL ET CONVECTION - MODE D'EMPLOI
INVERTER COMBI-MAGNETRON MET GRILL EN CONVECTIE - GEBRUIKSAANWIJZING
INVERTER-MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL UND HEISSLUFT - BEDIENUNGSANLEITUNG
INVERTER MICROWAVE OVEN WITH GRILL AND CONVECTION - OPERATION MANUAL
1000 W (IEC 60705)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp R-956INW

  • Seite 1 Important Belangrijk Wichtig Important R-956(IN)W FOUR À MICRO-ONDES INVERTER AVEC GRIL ET CONVECTION - MODE D’EMPLOI INVERTER COMBI-MAGNETRON MET GRILL EN CONVECTIE - GEBRUIKSAANWIJZING INVERTER-MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL UND HEISSLUFT - BEDIENUNGSANLEITUNG INVERTER MICROWAVE OVEN WITH GRILL AND CONVECTION - OPERATION MANUAL 1000 W (IEC 60705)
  • Seite 2 Ce mode d'emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d'utiliser votre four à micro–ondes. Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
  • Seite 3 Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten. Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden. Die Mikrowelle ist zum Erwärmen von Speisen und Getränken gedacht.
  • Seite 4 Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Des frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT ....................1 TABLE DES MATIÈRES ............................2 FOUR ET ACCESSOIRES .............................3 PANNEAU DE COMMANDE ..........................4 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..................5-12 INSTALLATION ............................13-14 AVANT LA MISE EN SERVICE ........................15 RÉGLAGE DE L'HORLOGE ..........................15 FONCTION DE DÉMARRAGE RETARDÉ...
  • Seite 6: Four Et Accessoires

    FOUR ET ACCESSOIRES FOUR 1. Porte 2. Charnières de porte 3. Éclairage du four 4. Boîtier du guide d'ondes (NE PAS ENLEVER) 5. Entraînement 6. Cavité du four 7. Ventilateur de convection (couvert) 8. Élément chauffant du gril (sous la paroi supérieure) 9.
  • Seite 7: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE AFFICHAGE NUMÉRIQUE et VOYANTS INDICATEURS Voyant de MICRO-ONDES Symbole de CONVECTION Symbole du GRIL Voyant de DÉCONGÉLATION Symbole de VERROUILLAGE PARENTAL Symbole de MENU AUTO Indicateur de TEMPÉRATURE Symbole de POIDS Indicateur de PROGRESSION DE LA TEMPÉRATURE Les segments s'allument petit à...
  • Seite 8: Instructions De Sécurité Importantes

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE 1. Ce four est conçu pour être uniquement utilisé sur un plan de travail de cuisine. Il n’ e st pas conçu pour être installé dans un élé- ment de cuisine.
  • Seite 9 11. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécifique. L’ é change doit être effectué par un agent d’ e ntretien autorisé SHARP. 12. AVERTISSEMENT : Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés, ceux-ci étant sus-...
  • Seite 10 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ en plastique ou en papier, surveillez le four pour prévenir tout risque d’incendie. 19. Si vous observez la présence de fumée, éteignez ou débranchez l’appareil et laissez la porte fermée afin d’ é touffer les flammes. 20.
  • Seite 11 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Un niveau de puissance trop élevé, ou un temps de cuisson trop long peuvent entraîner une augmentation de la tempé- rature des aliments et créer un risque d’incendie. 2. La prise secteur doit être facilement accessible, afin que la fiche du cordon d’alimentation puisse être aisément débranchée en cas d’urgence.
  • Seite 12 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ vous cuisinez ou réchauffez des plats ayant une forte proportion de sucre ou de graisse, par exemple des saucisses, des tartes ou des gâteaux. 17. Reportez-vous aux conseils correspondants dans le mode d’ e m- ploi. Pour éviter toute blessure 1.
  • Seite 13 à un technicien d’ e ntretien agréé par SHARP. 3. Ne plongez jamais la fiche du cordon d’alimentation dans l’ e au ou tout autre liquide.
  • Seite 14 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ fage. 4. Conservez le liquide pendant au moins 20 secondes dans le four une fois le chauffage terminé, de manière à éviter toute ébullition soudaine différée. 3. Percez la peau des aliments tels que pommes de terre et sau- cisses avant de les cuire, ceux-ci pouvant exploser.
  • Seite 15 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 2. Veuillez ne pas déplacer le four pendant son fonctionnement. 3. Ce four a été conçu pour la préparation d’aliments et ne doit être utilisé que pour leur cuisson. Il n’ e st pas adapté à un usage com- mercial ou scientifique.
  • Seite 16: Installation

    INSTALLATION 1. Retirez tous les éléments d’emballage de l’intérieur de la cavité de four et enlevez le film protecteur protégeant la surface du boîtier du four à micro-ondes. Vérifiez soigneu- sement que le four ne présente aucun signe de dom- mages.
  • Seite 17: Branchement Électrique

    • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un service d’entretien agréé Sharp ou par une personne similairement qualifiée pour éviter tout risque. • Lorsque vous retirez la fiche de la prise, tirez toujours au niveau de la fiche et non du cordon, cela pouvant endom- mager le cordon d’alimentation et les branchements dans...
  • Seite 18: Avant La Mise En Service

    AVANT LA MISE EN SERVICE Branchez le four. L’écran du four affiche : “00:00”, et un signal sonore s’active une fois. Ce modèle dispose d’une fonction horloge et le four utilise moins de 1.0W en mode de veille. Pour régler l’horloge, voir ci-dessous. RÉGLAGE DE L'HORLOGE Lorsque le four à...
  • Seite 19: Niveaux De Puissance Micro-Ondes

    NIVEAUX DE PUISSANCE MICRO-ONDES Votre four est doté de 5 niveaux de puissance. Pour régler la puissance, suivez les instruc- tions ci-dessous. Nombre de pres- sions sur la touche MICRO-ONDES Niveau Réglage de puis- 1000 W 800 W 500 W 300 W 100 W sance Affichage...
  • Seite 20: Cuisson Au Gril

    CUISSON AU GRIL 1. Appuyez une fois sur la touche GRIL. L'écran affiche G-1. 2. Utilisez les touches numériques pour entrer le temps de cuisson. 3. Appuyez sur la touche DÉMARRER/+30SEC pour commencer la cuisson. 4. Lorsque le processus est terminé, le four émet un son et retourne à l'état de veille. Si l'hor- loge n'a pas été...
  • Seite 21: Cuisson Combinée

    CUISSON PAR CONVECTION (SANS FONCTION DE PRÉCHAUFFAGE) 1. Appuyez sur la touche CONVECTION une fois. « 140 » clignote. 2. Continuez à appuyer sur CONVECTION pour sélectionner la température de convection désirée. Remarque : La température peut être choisie de 140 à 230 degrés. 3.
  • Seite 22: Cuisson Par Séquence

    CUISSON PAR SÉQUENCE Cette fonction vous permet de cuisiner en utilisant jusqu'à 2 différentes étapes de cuisson, dont une cuisson manuelle, une cuisson ou une décongélation. Une fois le four programmé, il n'est plus néces- saire de s'en occuper, le four passant automatiquement d'une étape à une autre. Un signal sonore se déclenche après la première étape.
  • Seite 23: Rappel Des Réglages Favoris

    RAPPEL DES RÉGLAGES FAVORIS 1. Appuyez sur la touche MÉMOIRE une fois, deux fois ou trois fois pour sélectionner la position de mémoire désirée. L'écran affiche 1, 2 ou 3 respectivement. 2. Appuyez sur la touche DÉMARRER/+30SEC pour rappeler le programme choisi et com- mencer la séquence immédiatement.
  • Seite 24: Fonctionnement Du Capteur

    FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR Le mode capteur de cuisson vous évite d'avoir à tout calculer pour la cuisson au micro-ondes. Le four estime le poids et le volume de nourriture pour régler la puissance de cuisson et le temps automatiquement. 1. En mode veille, appuyez sur la touche MENU SENSOR correspondante pour choisir l'ali- ment approprié.
  • Seite 25: Menu Frire

    MENU FRIRE 1. Appuyez sur la touche FRIRE une fois. L'écran affiche « F1 ». Appuyez sur la touche FRIRE plusieurs fois pour choisir le programme souhaité ; voir le tableau ci-dessous. 2. Appuyez sur la touche DÉMARRER/+30SEC pour commencer la préchauffage. 3.
  • Seite 26 FONCTION DÉCONGÉLATION AUTO Le four micro-ondes est pré-programmé avec des paramètres de minuterie et des niveaux de puissance pour facilement décongeler de la viande ou des fruits de mer. La gamme de poids est de 100 g – 2000 g (il existe 13 étapes au total : 100 g, 200 g, 300 g, 400 g, 500 g, 600 g, 800 g, 1000 g, 1200 g, 1400 g, 1600 g, 1800 g, 2000 g).
  • Seite 27: Bien Choisir La Vaisselle

    BIEN CHOISIR LA VAISSELLE Pour cuire / décongeler des aliments dans un four à micro-ondes, l'énergie micro-ondes doit pouvoir pénétrer au travers du récipient contenant la nourriture. Il est ainsi important de choisir des ustensiles adaptés. Les plats ronds / ovales sont préférables à ceux carrés / rectangulaires, la nourriture placée dans les coins ayant tendance à...
  • Seite 28: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT  : N'UTILISEZ PAS DE PRODUITS 2. Assurez-vous que des produits de nettoyage ou de DÉCAPANTS POUR FOUR VENDUS DANS LE COM- l’ e au ne pénètrent pas dans les petites ouvertures des MERCE OU DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, parois.
  • Seite 29: Dépannage

    AVERTISSEMENT  : Veuillez ne rien réparer ou remplacer par vous-même dans le four. Il est dangereux pour d’autres personnes que les techniciens formés de SHARP d’effectuer les réparations ou l’entretien. Cela est important, car il peut être néces- saire de retirer les couvercles qui assurent la protection contre l’énergie des micro-...
  • Seite 30 DÉPANNAGE TABLEAU DE DÉPANNAGE PROBLÈME RÉPONSE De l’eau circule autour de la Lorsque le four fonctionne, l’air circule dans la cavité. porte. La porte ne forme pas un joint étanche, et de l’air peut donc s’échapper de la porte. De la condensation se forme La cavité...
  • Seite 31: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Nom du modèle : R-956(IN)W Tension d’alimentation : 230-240 V, 50 Hz, monophasé Fusible/disjoncteur de protection : 20 A Consommation électrique : Micro-ondes : 1550 W Puissance de sortie : Micro-ondes : 1000 W Gril Supérieur (Infrarouge) : 1400 W Convection : 2800 W Mode veille (Mode économies : moins de 1,0 W d’énergie)
  • Seite 32 Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen ver- schaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
  • Seite 33 INHOUDSOPGAVE INFORMATIE OVER CORRECTE VERWIJDERING ..................1 INHOUDSOPGAVE ..............................2 OVEN EN ACCESSOIRES .............................3 BEDIENINGSPANEEL ............................4 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ..................... 5-12 INSTALLATIE ..............................13-14 VOOR INGEBRUIKNAME ..........................15 DE KLOK INSTELLEN ............................15 VERTRAAGDE-STARTFUNCTIE ........................15 VERMOGENSSTANDEN ........................... 16 KOKEN MET DE MAGNETRON ........................16 GRILLEN ................................
  • Seite 34: Oven En Toebehoren

    OVEN EN TOEBEHOREN OVEN 1. Deur 2. Deurscharnieren 3. Ovenlamp 4. Afdekplaatje voor golfgeleider (NIET VERWIJDEREN) 5. Koppelstuk 6. Ovenruimte 7. Convectieventilator (afgedekt) 8. Verwarmingselement grill (onder de bovenkant) 9. Bedieningspaneel 10. Veiligheidsvergrendelingen deur 11. Deurafdichtingen en afdichtingsopper- vlakken 12. Veiligheidsgrendels 13.
  • Seite 35: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL DIGITALE DISPLAY en SYMBOLEN MAGNETRON-symbool CONVECTIE-symbool GRILL-symbool ONTDOOIEN-symbool KINDERSLOT-symbool AUTO MENU-symbool TEMPERATUUR symbool GEWICHT-symbool TEMPERATUURVOORTGANG-symbool De segmenten lichten geleidelijk op om de temperatuur die in CONVECTIE- stand bereikt is te tonen. Elk segment vertegenwoordigt 10°C van het ingestelde temperatuurniveau (bijvoorbeeld, de eerste geeft 150°C gaan en de laatste 240°C).
  • Seite 36: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR GEBRUIK IN DE TOEKOMST. 1. Deze oven is uitsluitend ontworpen voor gebruik op een aan- recht en niet geschikt om te worden ingebouwd. Plaats deze oven dus niet in een kast. 2. De ovendeur kan tijdens het koken heet worden. Plaats of monteer de oven zodanig dat de bodem van de oven mini- maal 85 cm boven de grond staat.
  • Seite 37 Dit kan gevaarlijk zijn. 11. Indien het netsnoer van dit toestel is beschadigd, dient het door een speciaal snoer te worden vervangen. Laat het vervan- gen van het snoer aan erkend SHARP onderhoudspersoneel over. 12. WAARSCHUWING: vloeistoffen en andere etenswaren mogen niet in gesloten bakjes en verpakkingen worden opgewarmd, aangezien ze kunnen ontploffen.
  • Seite 38 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN het gebruik erg heet worden. 18. Gelieve deze gebieden/voorwerpen dus niet aan te raken. Ge- bruik altijd dikke ovenwanten om brandwonden te voorko- men. Zorg ervoor dat deze gebieden/voorwerpen niet meer heet zijn als u ze schoonmaakt. Bij het verwarmen van voedsel in plastic of papieren verpakkingen, de oven in het oog hou- den voor de mogelijkheid van ontbranding.
  • Seite 39 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN 28. Bereikbare delen kunnen tijdens het gebruik heet worden. Houd jonge kinderen op afstand. Voorkomen van brand: 1. Laat de combi-magnetron tijdens het gebruik niet onbe- heerd achter. Te hoge vermogenniveaus of te lange berei- dingstijden kunnen het voedsel mogelijk oververhitten met brand als gevolg.
  • Seite 40 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN om ervoor de zorgen dat de oven naar wens werkt. 16. Om oververhitting en brand te voorkomen dient u goed op te letten wanneer u voedsel met een hoog suiker- of vetgehalte, zoals bijvoorbeeld worstenbroodjes, gebak of kerstpudding verhit of opwarmt.
  • Seite 41 5. Houd het netsnoer uit de buurt van warme oppervlakken, in- clusief de achterkant van de oven. 6. Vervang de ovenlamp niet zelf en laat dit niet door ondeskundi- ge, niet door SHARP erkende elektriciens uitvoeren. Raadpleeg uw dealer of erkend SHARP onderhoudspersoneel indien de ovenlamp niet meer functioneert.
  • Seite 42 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN plosief gaat koken. 3. Prik ter voorkoming van het ontploffen van voedsel voor het verwarmen in de schil of het vel van aardappelen, worstjes, fruit en dergelijke. Om de mogelijkheid van brandwonden te voorkomen 1. Voorkom brandwonden en gebruik ovenwanten of pannen- lappen wanneer u het voedsel uit de oven haalt.
  • Seite 43 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN derhalve alleen voor het bereiden van voedsel te worden ge- bruikt. Gebruik de oven niet voor commerciële doeleinden of in een laboratorium. Voorkomen van problemen of beschadiging: 1. De oven nooit leeg gebruiken tenzij wanneer dit wordt aanbe- volen in de gebruikershandleiding.
  • Seite 44: Installatie

    INSTALLATIE 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de ovenruimte en verwijder de beschermende folie van de behuizing. Controleer de oven zorgvuldig op beschadigingen. 2. Plaats de oven op een veilig, vlak oppervlak dat sterk ge- noeg is om het gewicht van de combi-magnetron plus het zwaarst mogelijke voedingsitem te dragen.
  • Seite 45: Elektrische Aansluiting

    • Sluit geen andere apparaten op hetzelfde stopcontact aan met gebruik van een verloopstekkerdoos. • Indien het netsnoer van dit apparaat beschadigd is, moet het vervangen worden door een door Sharp geautoriseer- de servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd per- soon om gevaar te voorkomen.
  • Seite 46: Voor Ingebruikname

    VOOR INGEBRUIKNAME Steek het netsnoer van de combi-magnetron in het stopcontact. De combi-magnetron toont: “0:00”, een hoorbaar signaal zal één keer klinken. Dit model heeft een klokfunctie en de combi-magnetron gebruikt minder dan 1,0 W in stand-by modus . Om de klok in te stellen, zie hieronder. DE KLOK INSTELLEN Als de stekker van de magnetron is ingestoken in het stopcontact, dan geeft de LED "0:00"...
  • Seite 47: Vermogensstanden

    VERMOGENSSTANDEN VAN DE MAGNETRON Uw oven heeft 5 vermogensstanden. Volg de onderstaande instructie om het vermogen in te stellen. Aantal drukken op de MICROWA- VE-toets Niveau Vermogensinstel- 1000 W 800 W 500 W 300 W 100 W ling Display P100 Over het algemeen gelden de volgende adviezen: P100 - voor het snel koken of opwarmen P30 - voor ontdooien;...
  • Seite 48: Grillen

    GRILLEN 1. Druk één keer op de GRILL-toets. Op het display verschijnt G-1. 2. Gebruik de numerieke toetsen om de kooktijd in te voeren. 3. Druk op de toets START/+30SEC om de bereiding te starten. 4. Als het proces voorbij is, laat de oven een geluid horen en keert deze terug naar de stand-bymodus.
  • Seite 49: Convectiekoken (Zonder De Voorverwarmingsfunctie)

    CONVECTIEKOKEN (ZONDER DE VOORVERWARMINGSFUNCTIE) 1. Druk één keer op de CONVECTIE-toets. "140" knippert. 2. Blijf op de CONVECTIE-toets drukken om de gewenste convectietemperatuur te selecteren. Opmerking: u kunt een temperatuur kiezen tussen 140 graden en 230 graden. 3. Druk op de toets START/+30SEC om de temperatuur te bevestigen. 4.
  • Seite 50: Koken In Etappes

    KOKEN IN ETAPPES Met deze functie kunt u met maximaal 2 verschillende etappes bereiden, die kunnen bestaan uit bereiden of ontdooien. Eenmaal geprogrammeerd hoeft u zich niet meer te bekommeren om de bereiding omdat de oven automatisch naar de volgende etappe gaat. Een signaal klinkt na de eerste etappe.
  • Seite 51: Favoriete Instellingen Oproepen

    FAVORIETE INSTELLINGEN OPROEPEN 1. Druk één, twee of drie keer op de toets MEMORY om de gewenste geheugenpositie te selecteren. Op het display verschijnt respectievelijk 1, 2 of 3. 2. Druk op de toets START/+30SEC om het gekozen programma op te roepen en de se- quentie onmiddellijk te starten.
  • Seite 52: Sensorkookmodus

    SENSORKOOKMODUS De sensorkookmodus neemt het giswerk weg dat bij bereiding van etenswaren met de magne- tron komt kijken. De oven schat het gewicht en het volume van het voedsel in om het kookvermo- gen en de tijd automatisch aan te passen. 1.
  • Seite 53: Airfry-Menu

    AIRFRY-MENU 1. Druk één keer op de toets AIR FRY. Op het display verschijnt "F1". Druk verschillende ke- ren op de toets AIR FRY om het gewenste programma te kiezen - zie onderstaande tabel. 2. Druk op de toets START/+30SEC om het voorverwarmen te starten. 3.
  • Seite 54 AUTOMATISCHE ONTDOOIFUNCTIE De magnetron is voorgeprogrammeerd met een timer en vermogensniveaus zodat voedsel zoals vlees of visgerechten gemakkelijk ontdooit. Het gewichtsbereik hiervoor is van 100 g - 2000 g (er zijn 13 stappen in totaal: 100 g, 200 g, 300 g, 400 g, 500 g, 600 g, 800g, 1000 g, 1200 g, 1400 g, 1600 g, 1800 g, 2000 g).
  • Seite 55: Geschikte Schalen

    GESCHIKTE SCHALEN Om te verwarmen/ontdooien met een combi-magnetron, moet de microgolfenergie door de schaal heen kunnen om het voedsel binnen te dringen. Daarom is het belangrijk om te kiezen voor geschikt kookgerei. Rond/ovaal servies heeft de voorkeur boven vierkant/langwerpig servies, omdat het voedsel in de hoeken de neiging heeft over te koken.
  • Seite 56: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING LET OP: GEBRUIK VOOR HET REINIGEN VAN UW 2. Zorg ervoor dat de zeepoplossing of het water niet door COMBI-MAGNETRON GEEN OVENREINIGERS, STO- de ventilatie-openingen in de wanden dringen daar dit de OMREINIGERS, SCHUURMIDDELEN, BIJTENDE REINI- oven kan beschadigen. GINGSMIDDELEN, REINIGINGSMIDDELEN MET NATRI- 3.
  • Seite 57: Probleemoplossing

    De oven is niet voorzien van een toegankelijk deksel op de lamp. Als de lamp kapot is, dient u deze niet zelf te vervangen maar neem hiervoor contact op met een door SHARP erkende servicedienst. • Afkoelfunctie: als de magnetron is ingesteld op 2 minuten of langer (in welke modus dan ook), dan start na de beëindiging van het programma een afkoelperiode van 3 mi-...
  • Seite 58 PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL VRAAG ANTWOORD Ik voel een luchtstroom bij Wanneer de oven werkt, circuleert er lucht in de ovenruimte. de deur. De deur vormt geen luchtdichte afsluiting dus er kan lucht via de deurkieren ontsnappen. Er wordt condensatie in de De ovenruimte zal normaliter kouder zijn dan het voedsel oven gevormd, die op de dat wordt gekookt en daarom zal de geproduceerde stoom...
  • Seite 59: Specificaties

    SPECIFICATIES Modelnaam: R-956(IN)W AC-netspanning : 220-230 V, 50 Hz 1-fase Zekering/circuitonderbreker : 20 A AC-stroomvoorziening vereist: magnetron : 1550 W Uitgangsvermogen: magnetron : 1000 W Bovengrill (Infrarood) : 1400 W Convectie : 2800 W Uitstand (energiespaarstand) : minder dan 1,0 W Frequentie van de magnetron : 2450 MHz*(Groep 2/Klasse B) Afmetingen buitenkant (B) x (H) x (D)** mm...
  • Seite 60 Wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke benutzt wurde und Sie es entsorgen möchten: Kontaktieren Sie bitte Ihren SHARP-Händler, der Sie über die Zurück- nahme des Produkts informieren wird. Es könnten Ihnen dabei Rück- nahme- und Recyclingkosten in Rechnung gestellt werden. Kleine Produkte (und kleine Mengen) werden möglicherweise auch von...
  • Seite 61 INHALTSVERZEICHNIS INFORMATIONEN ÜBER DIE ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG ..........1 INHALTSVERZEICHNIS ............................2 GERÄT UND ZUBEHÖR ............................3 BEDIENFELD .................................4 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE......................5-12 AUFSTELLUNG .............................13-14 VOR DER INBETRIEBNAHME ........................15 EINSTELLEN DER UHR ............................ 15 VERZÖGERTE STARTFUNKTION ........................15 MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN ......................16 MIKROWELLEN-GARTIPPS ........................... 16 GRILLEN ................................
  • Seite 62: Gerät Und Zubehör

    GERÄT UND ZUBEHÖR GERÄT 1. Tür 2. Türscharniere 3. Garraumlampe 4. Abdeckung des Hohlleiters (NICHT ENT- FERNEN) 5. Kupplung 6. Garraum 7. Heißluft-Heizelement (abgedeckt) 8. Grill-Heizelement (unter der oberen Abde- ckung) 9. Bedienfeld 10. Türverschluss 11. Türdichtungen und Dichtungsoberflächen 12. Türsicherheitsverriegelungen 13.
  • Seite 63: Bedienfeld

    BEDIENFELD DIGITALDISPLAY und SYMBOLE Symbol für MIKROWELLE Symbol für HEISSLUFT Symbol für den GRILL Symbol für Auftauen Symbol für KINDERSICHERUNG Symbol für AUTO-MENÜ Symbol für die TEMPERATUR Symbol für das GEWICHT Symbol für den TEMPERATURVERLAUF Die Segmente leuchten allmählich auf, um die im MODUS HEISSLUFT erreichte Temperatur anzuzeigen.
  • Seite 64: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN 1. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz auf einer Arbeitsfläche vorge- sehen. Es ist nicht für den Einbau in einem Küchenschrank konzi- piert. Stellen Sie das Gerät nicht in einen Schrank. 2.
  • Seite 65 11. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss dieses gegen ein spe- zielles Kabel ausgetauscht werden. Der Austausch darf nur durch einen qualifizierten SHARP- Kundendiensttechniker durchge- führt werden. 12. WARNUNG: Speisen in flüssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da diese explodieren...
  • Seite 66 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 17. Gerätetüre, Gehäuse, Garraum, Geschirr, Zubehör und speziell die Heizelemente des Grills werden während des Betriebs extrem heiß. 18. Diese Bereiche sollten während des Betriebs nicht berührt wer- den. Verwenden Sie immer dicke Ofenhandschuhe, um Verbren- nungen zu vermeiden. Achten Sie vor der Reinigung darauf, dass sie nicht mehr heiß...
  • Seite 67 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 27. Während der Verwendung wird das Gerät heiß. Es sollte darauf geachtet werden, die Heizelemente innerhalb des Gerätes nicht zu berühren. 28. Zugängliche Teile werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder deshalb von ihnen fern. Zur Vermeidung von Bränden: 1.
  • Seite 68 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE len-Popcorn-Geschirr verwendet werden. 14. Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät lagern. 15. Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprüfen, um sicherzustellen, dass das Gerät wie gewünscht arbeitet. 16. Zur Vermeidung von Überhitzung und Bränden ist mit beson- derer Vorsicht vorzugehen, wenn Speisen mit einem besonders hohen Zucker- oder Fettgehalt, wie z.
  • Seite 69 5. Das Netzkabel von erhitzten Oberflächen, einschließlich der Ge- räterückseite, fernhalten. 6. Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszutau- schen. Dies ist allein die Aufgabe eines von SHARP zugelassenen Elektrikers! Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder eine SHARP-Kundendienststelle.
  • Seite 70: Um Verbrennungen Zu Vermeiden, Immer Die Lebensmit

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE oder einen ähnlichen Gegenstand (nicht aus Metall) in die Flüssigkeit zu stellen. 4. Am Ende der Garzeit die Flüssigkeiten noch mindestens 20 Se- kunden im Gerät stehen lassen, um verspätetes plötzliches Aufwallen zu verhindern. 3. Die Schale von Lebensmitteln, wie z. B. Kartoffeln, Würsten oder Obst, vor dem Garen anstechen, damit der Dampf entweichen kann, ansonsten könnten diese platzen.
  • Seite 71 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Sonstige Warnungen 1. Niemals das Gerät in irgendeiner Weise modifizieren. 2. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen. 3. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und darf nur zum Garen von Lebensmitteln verwendet werden. Es eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke oder den Gebrauch in einem Labor.
  • Seite 72: Einbau

    EINBAU 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial aus dem Inneren des Gerätes und alle Schutzfolien von der Gehäu- seoberfläche des Gerätes. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. 2. Platzieren Sie das Gerät auf einer sicheren, ebenen Ober- fläche, die stabil genug ist, das Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten Speisen zu tragen.
  • Seite 73: Stromanschluss

    • Schließen Sie keine anderen Geräte an die gleiche Steckdo- se mit einem Adapterstecker an. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch eine von Sharp zugelassene Serviceeinrichtung oder eine eben- so qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefahren zu ver- meiden.
  • Seite 74: Vor Der Inbetriebnahme

    VOR DER INBETRIEBNAHME Das Gerät an eine Steckdose anschließen. Auf dem Display wird "0:00" angezeigt und ein akusti- sches Signal ertönt. Dieses Modell ist mit einer Uhr ausgestattet und verbraucht im Stand-By-Modus weniger als 1,0 W. Siehe nachfolgende Anweisungen zum Einstellen der Uhr. EINSTELLEN DER UHR Wenn das Mikrowellengerät an die Steckdose angeschlossen ist, zeigt die LED "...
  • Seite 75: Mikrowellen-Leistungsstufen

    MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN Ihr Mikrowelle-Gerät verfügt über 5 Leistungsstufen. Zum Einstellen der Leistung befolgen Sie bitte die nachfolgenden Anweisungen. Wie oft die MiK- ROWELLE-Taste gedrückt wird Stufe Stromeinstellun- 1000 W 800 W 500 W 300 W 100 W Display P100 Allgemein gelten folgende Empfehlungen: P100 - wird für schnelles Garen oder Aufwärmen P30 -Auftaueinstellung, wird zum Auftauen ver- für z.
  • Seite 76: Grillen

    GRILLEN 1. Drücken Sie die GRILL-Taste einmal. Auf dem Display wird G-1 angezeigt. 2. Verwenden Sie die Zifferntasten, um die Garzeit einzugeben. 3. Drücken Sie die Taste START/+30 SEK, um den Garvorgang zu starten. 4. Nach Beendigung des Vorgangs gibt das Gerät einen Signalton ab und kehrt in den Standby-Modus zurück.
  • Seite 77: Garen Mit Heissluft (Ohne Vorheizfunktion)

    GAREN MIT HEISSLUFT (OHNE VORHEIZFUNKTION) 1. Drücken Sie die Taste HEISSLUFT einmal. "140" blinkt. 2. Halten Sie die HEISSLUFT-Taste gedrückt, um die gewünschte Umlufttemperatur zu wählen. Hinweis: Die Temperatur kann zwischen 140 Grad und 230 Grad gewählt werden. 3. Drücken Sie die Taste START/+30 SEK., um das Menü zu bestätigen. 4.
  • Seite 78: Garen Mit Verschiedenen Garfolgen

    GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Diese Funktion erlaubt Ihnen mit bis zu 2 verschiedenen Stufen zu garen, welche Garen oder Auftauen be- inhalten können. Wenn diese Funktion einmal programmiert ist, muss der Garbetrieb nicht mehr unterbro- chen werden, da das Gerät automatisch auf die nächste Stufe schaltet. Das akustische Signal ertönt einmal nach der ersten Stufe.
  • Seite 79: Favoriteneinstellungen Abrufen

    FAVORITENEINSTELLUNGEN ABRUFEN 1. Drücken Sie einmal, zweimal oder dreimal die Taste SPEICHER , um die gewünschte Speicherpo- sition zu wählen. Auf dem Display wird 1, 2 bzw. 3 angezeigt. 2. Drücken Sie die Taste START/+30 SEK., um das gewählte Programm aufzurufen und die Sequenz sofort zu starten.
  • Seite 80: Sensor-Betrieb

    SENSOR-BETRIEB Der Sensorkochmodus macht das Rätselraten beim Kochen in der Mikrowelle überflüssig. Der Ofen schätzt das Gewicht und das Volumen des Garguts und passt die Leistung und die Garzeit automatisch an. 1. Drücken Sie im Standby-Modus die entsprechende SENSOR-MENÜ-Taste, um das ent- sprechende Lebensmittel zu wählen.
  • Seite 81: Heissluftfrittieren-Menü

    HEISSLUFTFRITTIEREN-MENÜ 1. Drücken Sie einmal die Taste HEISSLUFTFRITTIEREN. Auf dem Display wird "F1" ange- zeigt. Drücken Sie mehrmals die Taste HEISSLUFTFRITTIEREN, um das gewünschte Pro- gramm zu wählen - siehe Tabelle unten. 2. Drücken Sie die Taste START/+30 SEK, um das Vorheizen zu starten. 3.
  • Seite 82: Funktion Automatisches Auftauen

    FUNKTION AUTOMATISCHES AUFTAUEN Das Mikrowellengerät ist mit einer Zeit und Leistungsstufen vorprogrammiert, sodass Le- bensmittel wie Fleisch oder Meeresfrüchte einfach aufgetaut werden können. Der Gewichts- bereich dafür reicht von 100 g bis 2000 g (es gibt 13 Schritte insgesamt: 100 g, 200 g, 300 g, 400 g, 500 g, 600 g, 800 g, 1000 g, 1200 g, 1400 g, 1600 g, 1800 g, 2000 g).
  • Seite 83 PASSENDES OFENGESCHIRR Beim Garen/Auftauen in einem Mikrowellengerät muss die Mikrowellenenergie den Behälter durchdringen können, um auf die Lebensmittel wirken zu können. Daher ist es wichtig, geeignetes Geschirr zu wählen. Bevorzugen Sie runde/ovale Behälter, da Lebensmittel in den Ecken von quadratischen oder länglichen Be- hältern schnell übergaren.
  • Seite 84: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG VORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEI- 2. Stellen Sie sicher, dass keine Seifenlauge oder NESFALLS HANDELSÜBLICHE BACKOFENREI- Wasser durch die kleinen Öffnungen in die Wän- NIGER, DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, de gelangt. Dies kann zu Schäden am Gerät füh- SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHY- ren.
  • Seite 85: Fehlerbehebung

    WARNUNG: Niemals selbst das Gerät umbauen, reparieren, oder modifizieren. Umbauten oder Reparaturen können für jede Person, außer für ausgebildete SHARP-Techniker, gefährlich sein. Dies ist wichtig, da es die Entfernung von Abde- ckungen umfassen kann, die als Schutz gegen Mikrowellenenergie dienen.
  • Seite 86 FEHLERBEHEBUNG FEHLERBEHEBUNG-DIAGRAMM FRAGE ANTWORT Ein Luftzug tritt an der Tür Wenn das Gerät in Betrieb ist, zirkuliert Luft im Garraum. auf. Die Tür ist nicht luftdicht abgeschlossen, daher kann Luft durch die Tür austreten. Kondenswasser sammelt Der Garraum ist normalerweise kälter als das Gargut und sich im Gerät an und kann somit entsteht Dampf beim Garen, der an der kälteren aus der Tür heraustropfen.
  • Seite 87: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modellname: R-956(IN)W Wechselstromversorgung : 230 V, 50 Hz einphasig Sicherung/Sicherungsautomat : 20 A Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 1550 W Ausgangsspannung: Mikrowellen : 1000 W Grill oben (Infrarot) : 1300 W Heißluft : 2700 W OFF-Modus (Energiesparmodus) : weniger als 1,0 W Mikrowellenfrequenz : 2450 MHz* (Gruppe 2/Klasse B) Außenabmessungen (B) x (H) x (T)** mm...
  • Seite 88 SERVICE Austria helpdesk.AT@sharphomeappliances.com 720204505 Belgium helpdesk.BE@sharphomeappliances.com 15480361 Bulgaria helpdesk.BG@sharphomeappliances.com 00359 (2) 4510137 Croatia helpdesk.HR@sharphomeappliances.com 38513735684 Czech Rep. helpdesk.CZ@sharphomeappliances.com 00420 543215059 Denmark helpdesk.DK@sharphomeappliances.com 80074277737 Estonia helpdesk.EE@sharphomeappliances.com 00372654 6543 Finland helpdesk.FI@sharphomeappliances.com 80074277737 France helpdesk.FR@sharphomeappliances.com 08 09 10 15 15 Germany helpdesk.DE@sharphomeappliances.com 8970809954 Greece helpdesk.GR@sharphomeappliances.com 302104833477...
  • Seite 90 Vestel UK London, United Kingdom www.sharphomeappliances.com/support...
  • Seite 91 1. In the European Union If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take- back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Seite 92 CONTENTS INFORMATION ON CORRECT DISPOSAL .....................1 CONTENTS ................................2 OVEN AND ACCESSORIES ..........................3 CONTROL PANEL ..............................4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................5-12 INSTALLATION ............................13-14 BEFORE OPERATION ............................15 SETTING UP THE CLOCK ..........................15 DELAYED START FUNCTION .......................... 15 MICROWAVE POWER LEVELS ........................16 MICROWAVE COOKING ..........................
  • Seite 93: Oven And Accessories

    OVEN AND ACCESSORIES OVEN 1. Door 2. Door hinges 3. Oven lamp 4. Waveguide cover (DO NOT REMOVE) 5. Coupling 6. Oven cavity 7. Convection fan (covered) 8. Grill heating element (under the ceil- ing) 9. Control panel 10. Door latches 11.
  • Seite 94: Control Panel

    CONTROL PANEL DIGITAL DISPLAY and INDICATORS MICROWAVE indicator CONVECTION indicator GRILL indicator DEFROST indicator CHILD LOCK indicator AUTO MENU indicator TEMPERATURE indicator WEIGHT indicator TEMPERATURE PROGRESS indicator The segments gradually light up to show the temperature reached in CONVECTION mode. Each segment represents 10°C of the set temperature level (For example, the first one indicates 150°C and the last one 240°C).
  • Seite 95: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. This oven is designed to be used on a countertop only. It is not designed to be built into a kitchen unit. Do not place the oven in a cabinet. 2.
  • Seite 96 11. If the power supply cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special cord. The exchange must be made by an authorised SHARP service agent. 12. WARNING: Liquids and other foods must not be heat- ed in sealed containers since they are liable to explode.
  • Seite 97 22. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass on the oven door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
  • Seite 98 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS children should be kept away. To avoid the danger of fire: 1. The microwave oven should not be left unattended during operation. Power levels that are too high, or cooking times that are too long, may overheat foods resulting in a fire.
  • Seite 99 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS en when cooking or reheating foods with a high sugar or fat content, for example, sausage rolls, pies or Christ- mas pudding. 17. See the corresponding hints in the operation manual. To avoid the possibility of injury 1.
  • Seite 100 6. Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow anyone who is not an electrician authorised by SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or an authorised SHARP service agent. To avoid the possibility of explosion and sudden boiling: 1.
  • Seite 101: Other Warnings

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS from the oven to prevent burns. 2. Always open containers, popcorn makers, oven cook- ing bags, etc., away from the face and hands to avoid steam burns and eruption of boiling. 3. To avoid burns, always test food temperature and stir before serving and pay special attention to the temperature of food and drink given to babies, chil- dren or the elderly.
  • Seite 102 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS The preheating time specified in the dish’s instructions must not be exceeded. 3. Do not use metal utensils, which reflect microwaves and may cause electrical arcing. 4. Only use the supplied baking tray in convection mode to avoid damaging the Microwave 5.
  • Seite 103: Installation

    INSTALLATION 1. Remove all packing materials from the inside of the oven cavity and remove any protective film found on the mi- crowave oven cabinet surface. Check the oven carefully for any signs of damage. 2. Place the oven on a secure, level surface, strong enough to take the oven weight, plus the heaviest item likely to be cooked in the oven.
  • Seite 104: Electrical Connection

    • If the power supply cord is damaged, it must be replaced by a Sharp approved service facility or a similarly qualified person to avoid a hazard. • When removing the plug from the socket always grip the plug, never the cord as this may damage the power sup- ply cord and the connections inside the plug.
  • Seite 105: Before Operation

    BEFORE OPERATION Plug in the oven. The oven display will show: “0:00”, an the audible signal will sound once. This model has a clock function and the oven uses less than 1.0W in stand by mode. To set the clock, see below. SETTING UP THE CLOCK When the microwave oven is plugged in to the AC socket, LED will display "...
  • Seite 106: Microwave Power Levels

    MICROWAVE POWER LEVELS Your microwave oven has 5 power levels. To set the power level follow the instruction below. Number of presses of MICROWAVE button Level Power setting 1000W 800W 500W 300W 100W Display P100 Generally the following recommendations apply: P100 - used for fast cooking or reheating P30 - defrost setting to defrost, select this e.g.
  • Seite 107: Grill Cooking

    GRILL COOKING 1. Press GRILL button once. The display will show G-1. 2. Use the numeric buttons to input the cooking time. 3. Press START/+30SEC button to start cooking. 4. When the process is over, the oven will emit a sound and return to standby status. If the clock has not been set, the display will show 0:00.
  • Seite 108: Combined Cooking

    CONVECTION COOKING (WITHOUT PREHEATING FUNCTION) 1. Press the CONVECTION button once. "140" will flash. 2. Keep pressing CONVECTION to select the desired convection temperature. Note: The temperature can be chosen from 140 degrees to 230 degrees. 3. Press the START/+30SEC button to confirm the temperature 4.
  • Seite 109: Sequence Cooking

    SEQUENCE COOKING This function allows you to cook using up to 2 different stages which can include cooking or defrost- ing. Once programmed there is no need to interfere with the cooking operation as the oven will automatically move onto the next stage. An audible signal will sound once after the first stage. If one stage is defrosting, it should be in the first stage of sequence cooking.
  • Seite 110: Recalling Favourite Settings

    RECALLING FAVOURITE SETTINGS 1. Press MEMORY button once, twice or three times to select the desired memory position. The display will show 1, 2 or 3 respectively. 2. Press START/+30SEC button to recall the chosen programme and start the sequence immediately.
  • Seite 111: Sensor Operation

    SENSOR OPERATION Sensor cooking mode takes the guesswork away from microwave cooking. The oven will estimate the weight and volume of food to adjust the cooking power and time automatically. 1. In standby mode, press the corresponding SENSOR MENU button to choose the appro- priate food.
  • Seite 112: Air Fry Menu

    AIR FRY MENU 1. Press AIR FRY button once. The display will show "F1". Press AIR FRY button several times to choose the desired programme - please refer the table below. 2. Press START/+30SEC button to start preheating. 3. When the preheating temperature is reached, the buzzer will sound twice to remind you to put the food into the oven.
  • Seite 113 AUTO DEFROST FUNCTION The microwave oven is pre-programmed with a timer and power levels so that foods such as meat or seafood can be easily defrosted. The weight range for this is from 100g – 2000g (there are 13 steps total: 100g, 200g, 300g, 400g, 500g, 600g, 800g, 1000g, 1200g, 1400g, 1600g, 1800g, 2000g).
  • Seite 114: Suitable Ovenware

    SUITABLE OVENWARE To cook/defrost food in a microwave oven, the microwave energy must be able to pass through the container to penetrate the food. Therefore it is important to choose suitable cookware. Round/oval dishes are preferable to square/oblong ones, as the food in the corners tends to overcook. A variety of cookware can be used as listed below.
  • Seite 115: Care And Cleaning

    Do not use harsh Control panel abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean Open the door before cleaning to de-activate the the glass oven door since they can scratch the sur- control panel.
  • Seite 116: Troubleshooting

    WARNING: Never adjust, repair or modify the oven yourself. It is hazardous for anyone other than SHARP trained engineer to carry out servicing or repairs. This is important as it may involve the removal of covers that provide protection against microwave energy.
  • Seite 117 TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING CHART QUERY ANSWER Draught circulates around When the oven is working, air circulates within the cavity. the door. The door does not form an airtight seal so air may escape from the door. Condensation forms in the The oven cavity will normally be colder than the food be- oven, and may drip from the ing cooked, and so steam produced when cooking will con- door.
  • Seite 118: Specifications

    SPECIFICATIONS Model name: R-956(IN)W AC Line Voltage : 230V, 50Hz single phase Distribution line fuse/circuit breaker : 20A AC Power required: Microwave : 1550W Output power: Microwave : 1000W Top Grill (Infrared) : 1300W Convection : 2700W Off Mode (Energy Save Mode) : less than 1.0W Microwave Frequency : 2450MHz*(Group 2/Class B)
  • Seite 119 SERVICE Austria helpdesk.AT@sharphomeappliances.com 720204505 Belgium helpdesk.BE@sharphomeappliances.com 15480361 Bulgaria helpdesk.BG@sharphomeappliances.com 00359 (2) 4510137 Croatia helpdesk.HR@sharphomeappliances.com 38513735684 Czech Rep. helpdesk.CZ@sharphomeappliances.com 00420 543215059 Denmark helpdesk.DK@sharphomeappliances.com 80074277737 Estonia helpdesk.EE@sharphomeappliances.com 00372654 6543 Finland helpdesk.FI@sharphomeappliances.com 80074277737 France helpdesk.FR@sharphomeappliances.com 08 09 10 15 15 Germany helpdesk.DE@sharphomeappliances.com 8970809954 Greece helpdesk.GR@sharphomeappliances.com 302104833477...
  • Seite 120 Vestel Holland B.V. UK Branch www.sharphomeappliances.com/support...

Inhaltsverzeichnis