Herunterladen Diese Seite drucken
DeLonghi NESCAFÉ DOLCE GUSTO Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NESCAFÉ DOLCE GUSTO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
NO
SV
FI
DA
ES
IT
FR
DE
EN
800 80 730
NO
DK
020-29 93 00
SE
ES
0800-0-6161
FI
IT
Brukerhåndbok
Användarmanual
Käyttöopas
Brugervejledning
Manual de usuario
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
User manual
0800 365 23 48
35460100
CH
900 10 21 21
UK
0800 707 60 66
800 365 234
DE
0800 365 23 48
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DeLonghi NESCAFÉ DOLCE GUSTO

  • Seite 1 Brukerhåndbok Användarmanual Käyttöopas Brugervejledning Manual de usuario Istruzioni per l‘uso Mode d‘emploi Bedienungsanleitung User manual 0800 365 23 48 800 80 730 35460100 NESCAFÉ DOLCE GUSTO 020-29 93 00 900 10 21 21 0800 707 60 66 0800-0-6161 800 365 234 0800 365 23 48 www.dolce-gusto.com...
  • Seite 2 Sikkerhetsregler Sikkerhedsforskrifter Consignes de sécurité  Säkerhetsanvisningar Indicaciones de seguridad Sicherheitshinweise Turvallisuuteen liittyvät Indicazioni di sicurezza Safety precautions 3-20 varotoimet  Oversikt Oversigt Vue d’ensemble Översikt Vista general Übersicht Yleiskatsaus Vista d‘insieme Overview  Produktutvalg Produktprogram Gamme de produits Produktöversikt Gama de producto Produktübersicht Tuotevalikoima...
  • Seite 3 Sikkerhetsregler Når du bruker elektriske apparater, må alltid grunnleggende sikkerhetsregler overholdes, inkludert de følgende: 1. Les alle instruksjoner og ta vare på sikkerhetsinstruksjonene. 12. Dette apparatet må ikke benyttes av barn eller per- 2. Apparatet må kun kobles til en jordet stikkontakt. soner med redusert fysiske, sensoriske eller mentale Matespenningen må...
  • Seite 4 Sikkerhetsregler 22. Ved intensiv bruk uten tilstrekkelig nedkjøringstid, vil Pasienter med pacemakere eller defi brillatorer: Ikke appa ratet stoppe midlertidig mens det røde indikator- hold kapselholderen direkte over pacemakeren eller lyset blinker. Dette er en sikkerhetsfunksjon skal hindre defi brillatoren. at apparatet blir overopphetet.
  • Seite 5 Säkerhetsanvisningar Vid användning av elektrisk utrustning skall grundläggande säkerhetsanvisningar alltid följas, inklusive följande: 1. Läs alla instruktioner och förvara dessa säker- 12. Denna produkt är inte avsedd att användas av hetsinstruktioner för framtida bruk. individer och barn med nedsatt fysisk, sensorisk eller 2.
  • Seite 6 Säkerhetsanvisningar 22. I händelse av intensiv användning utan tillräcklig För patienter med pacemaker eller defi brillator: avsvalningstid, slutar produkten tillfälligt att fung- Håll inte kapselhållaren direkt över pacemakern era och den röda lampan blinkar. Detta är för att eller defi brillatorn. skydda produkten mot överhettning.
  • Seite 7 Turvallisuuteen liittyvät varotoimet Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava perusturvallisuusmääräyksiä seuraavasti: 1. Lue kaikki ohjeet ja säilytä nämä turvaohjeet. Lapsia on valvottava ja varmistettava, etteivät he 2. Kytke laite vain maadoitettuun pistorasiaan. leiki laitteella. Älä jätä laitetta valvomatta juoman Verkkojännitteen on oltava sama kuin arvokil- valmistuksen aikana.
  • Seite 8 Turvallisuuteen liittyvät varotoimet 21. Kaikki normaalista käytöstä, puhdistuksesta ja (esim). luottokortit, usb-asemat ja muut datalait- ylläpidosta poikkeavat toimenpiteet on teetettävä teet, videonauhat, kuvaputkelliset televisiot ja NESCAFÉ Dolce Gusto valtuuttamassa huolto- tietokonenäytöt, mekaaniset kellot, kuulolaitteet ® ® pisteessä. Älä pura laitetta äläkä työnnä mitään ja kaiuttimet.
  • Seite 9 Sikkerhedsforskrifter Ved brug af elektriske apparater skal grundliggende sikkerhedsforskrifter følges, inklusiv følgende: 1. Læs alle instruktioner og overhold disse sikker- tale evner eller manglende erfaring og kendskab, hedsanvisninger. undtagen hvis de har fået vejledning eller instruk- 2. Tilslut kun apparatet til stikkontakt med jordforbin- tioner vedrørende brug af apparatet af en person delse.
  • Seite 10 Sikkerhedsforskrifter 23. Brug ikke et apparat med beskadiget ledning eller falde over en længere ledning. Længere lednin- stik. Hvis strømledningen er beskadet, skal den ger kan anvendes, hvis man er omhyggelig med udskiftes af producenten, serviceagenten eller deres brug. tilsvarende kvalifi cerede personer for at undgå 35.
  • Seite 11 Indicaciones de seguridad Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben respetarse las indicaciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones y siga las indicaciones de 12. Este aparato no está diseñado para su uso por parte seguridad. de personas (incluidos niños) con capacidades físi- 2.
  • Seite 12 Indicaciones de seguridad 22. En caso de uso intensivo sin permitir sufi ciente Para pacientes con marcapasos o desfi briladores: no tiempo de enfriamiento, el aparato dejará de funcionar coloque el soporte de la cápsula directamente sobre temporalmente y el indicador luminoso parpadeará el marcapasos o desfi...
  • Seite 13 Indicazioni di sicurezza L’utilizzo di apparecchi elettrici implica il rispetto continuo delle indicazioni generali di sicurezza, in particolare di quelle che seguono: 1. Leggere tutte le istruzioni e rispettare le indica- essere sorvegliati al fi ne di impedire che giochino con zioni di sicurezza.
  • Seite 14 Indicazioni di sicurezza 21. Ogni operazione, pulizia e manutenzione eccedente di computer con tubi catodici, orologi meccanici, il normale uso deve essere eff ettuata da un centro apparecchi acustici e altoparlanti. Pazienti con assistenza autorizzato dalla hotline NESCAFÉ stimolatori cardiaci o defi brillatori: non tenere il ®...
  • Seite 15 Consignes de sécurité Lorsque vous utilisez des appareils électriques, suivez toujours les règles de sécurité de base, notamment les suivantes: 1. Lisez toutes les instructions et conservez ces con- jouent pas avec la machine. Ne laissez jamais la machine signes de sécurité. sans surveillance lorsque vous préparez une boisson.
  • Seite 16 Consignes de sécurité Ne désassemblez pas l’appareil et ne mettez rien dans munies d’un stimulateur cardiaque ou défi brillateur: les ouvertures. Cette opération a pour but de protéger ne tenez pas le logement de capsule directement au- la machine contre une surchauff e. Eteignez la ma- dessus du stimulateur cardiaque ou du défi...
  • Seite 17 Sicherheitshinweise Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen in jedem Fall grundlegende Sicherheitsmaßnah- men getroffen werden. Dazu zählen u. a. die folgenden: 1. Alle Anwendungshinweise lesen und aufbewahren. weite von Kindern positionieren. Kinder sind zu beaufsi- 2. Gerät nur an eine geerdete Steckdose anschließen. chtigen, damit sichergestellt ist, dass sie nicht mit dem Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild Gerät spielen.
  • Seite 18 Sicherheitshinweise 21. Über die übliche Verwendung hinausgehende Be- 32. Gerät niemals am Brühkopf anheben. triebs-, Reinigungs- und Wartungsvorgänge müssen 33. Der Kapselhalter ist mit Dauermagneten ausgestattet. durch die von der NESCAFÉ Dolce Gusto -Hotline Kapselhalter niemals in die Nähe von Geräten oder Gegen- ®...
  • Seite 19 Safety precautions When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read these instructions for use carefully before cord / capsule holder out of reach of children. Chil- using your appliance for the fi rst time and keep dren should be supervised to ensure that they do not them to hand for future reference.
  • Seite 20 Safety precautions 21. Über die übliche Verwendung hinausgehende Be- 32. Gerät niemals am Brühkopf anheben. triebs-, Reinigungs- und Wartungsvorgänge müssen 33. Der Kapselhalter ist mit Dauermagneten ausgestattet. durch die von der NESCAFÉ Dolce Gusto -Hotline Kapselhalter niemals in die Nähe von Geräten oder Gegen- ®...
  • Seite 21 Vista d‘insieme Oversikt Översikt Vue d’ensemble Yleiskatsaus Übersicht Oversigt Overview Vista general 230 V, 50 Hz max./máx./maks. 1500 W NO, SE, FI, DK, ES, IT, CH, UK, DE A = 15.9 cm max./máx./maks. 5°C - 45°C B = 28.7 cm 2.4 kg 600 ml 41°F - 113°F...
  • Seite 22 Produktutvalg Gamma di prodotti Produktöversikt Gamme de produits Tuotevalikoima Produktübersicht Produktprogram Product range Gama de producto Varm drikk Varm dryck Kuumat juomat Varm drik Bebida caliente Bevanda calda Boisson chaude Heissgetränk Hot Beverage ESPRESSO Ristretto Espresso Espresso Intenso CAFFÈ LUNGO CAPPUCCINO...
  • Seite 23 CHOCOCINO LATTE MACCHIATO AROMA / CAFFÈ CREMA GRANDE Aroma Kald drikk Kall dryck Kylmä juoma Kold drik Bebida fría Bevanda fredda Boisson froide Kaltgetränk Cold Beverage CAPPUCCINO ICE...
  • Seite 24 Første gangs bruk Prima messa in funzione Första användning Première mise en service Käyttö ensimmäistä kertaa Erste Inbetriebnahme Første anvendelse First use Primera puesta en funcionamiento 30 sec STOP ~ 60 sec ~ 60 sec STOP...
  • Seite 25 Fremstille en drikk Preparazione delle bevande Förbereda dryck Préparation d‘une boisson Juoman valmistus Getränkezubereitung Tilberedning af drik Preparing a beverage Preparación de una bebida 30 sec STOP 5 sec...
  • Seite 26 5 sec Strømsparemodus Modalità Eco Energisparläge Mode Eco Ekonominen tila Stromsparmodus Økonomi-mode Economy mode Modo Económico 5 min...
  • Seite 27 Rengjøring Pulizia Rengöring Nettoyage Puhdistus Reinigung Rengøring Cleaning Limpieza 30 sec ~10 sec STOP...
  • Seite 28 Hvis det ikke kommer ut noe væske… Se nessun liquido fuoriesce… Om ingen vätska rinner… S‘il n‘y a pas de sortie de liquide… Jos nestettä ei tule ulos… Wenn keine Flüssigkeit herausfl iesst... Hvis der ikke kommer væske ud… If no liquid comes out... Si no sale líquido…...
  • Seite 29 Deretter løfter du låsespaken og fjerner kapselholderen. Kast kapselen. Lyft sedan låsspaken och ta bort kapselhållaren. Kasta bort kapseln. Nosta sitten lukituskädensija ja irrota kapselinpidin. Heitä kapseli pois. Løft derefter låsehåndtaget og fjern kapselholderen. Smid kapslen ud. Luego levante la manija de bloqueo y retire el soporte de la cápsula. Deseche la cápsula.
  • Seite 30 Avkalking hver 3.-4. måned Decalcifi cazione ogni 3-4 mesi Avkalkning var 3-4 månad Détartrage tous les 3-4 mois Kalkinpoisto 3–4 kuukauden välein Entkalkung alle 3-4 Monate Afkalkning hver 3.-4. måned Descaling every 3-4 months Descalcifi cación cada 3-4 meses U ser m anual Bedi enungsanl ei t ung M ode d’...
  • Seite 31 5 min 600 ml STOP 45 sec STOP 45 sec Ikke bruk eddik Inte ättika Ei etikkaa Ingen eddike Sin vinagre Niente aceto Pas de vinaigre Kein Essig No vinegar...
  • Seite 32 Guasti Feilsøking Dépannage Felsökning Störungsbehebung Vianmääritys Problemløsning Troubleshooting Resolución de problemas U ser m anual Bedi enungsanl ei t ung M ode d’ em pl oi I st r uzi oni per l ’ uso M anual de usuar i o M anual de i nst r u es G ebr ui ker shandl ei di ng <:>...