Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
M120E
M120G
Question?
Question?
Contact
Contact
Philips
Philips
Manuale utente
Instrukcja obsługi
Gebruiksaanwijzing
Manual do utilizador
Benutzerhandbuch
Användarhandbok
Configuratie
Configurazione
Einstellung
2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips' Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used
by WOOX Innovations Limited under license from
Koninklijke Philips N.V.
M120E_M120G_10.2_UM_V1.0_WK1347.2
Kijk en luister
Oglądanie i słuchanie
Visione e ascolto
Sehen und hören
Ver e ouvir
Uscita dall'account
Aggiunta di altri monitor
Verlaat het account
Meer babyfoons toevoegen
Konto verlassen
Hinzufügen weiterer Monitore
Wychodzenie z konta
Dodawanie kolejnych monitorów
Sign out
Sair da conta
Adicionar mais pontos de monitorização
Stäng kontot
Lägg till fler monitorer
Qualità video/visione notturna
Videokwaliteit/Nachtzicht / Video-Qualität/Nachtsicht / Jakość obrazu /tryb noktowizyjny / Qualidade de vídeo/ Visão nocturna /
Videokvalitet/mörkerseende
In Qualità video, impostando le opzioni su Basso o Medio
è possibile ottimizzare le prestazioni dello streaming video
in ambienti con una ricezione di rete bassa.
In Night vision (Visione notturna)
Autom.: il monitor determina le impostazioni migliori per
la visione notturna.
On/ Off: consente di abilitare o disabilitare la visione
notturna.
In Videokwaliteit kunt u bij een slecht netwerk de
videokwaliteit mogelijk verbeteren door deze in te stellen
op Low (Laag) of Mid (Midden).
Nachtzicht:
Auto (Automatisch): de babyfoon bepaalt de beste
instelling voor nachtzicht.
On (Aan)/Off (Uit): nachtzicht in- of uitschakelen.
M120E_10.2_UM_V1.0.indd 1-8
Obiettivo della fotocamera
Konfiguracja
Konfiguration
Configuração
IT
Collegare il monitor il più vicino possibile al router
wireless per una connessione ottimale.
NL
Sluit de babyfoon zo dicht mogelijk bij uw draadloze
router aan voor de beste verbinding.
DE
Schließen Sie die Kamera so nahe wie möglich am
WLAN-Router an, um eine optimale Verbindung
sicherzustellen.
PL
W celu zapewnienia optymalnej łączności podłącz
monitor jak najbliżej routera bezprzewodowego.
PT
Ligue o sistema de monitorização o mais próximo
possível do seu router sem fios para assegurar a melhor
ligação.
SV
Koppla in monitorn så nära den trådlösa routern som
möjligt för bästa anslutning.
Titta och lyssna
Consente di accedere all'elenco dei monitor
Ga naar de lijst met babyfoons
Wechseln zur Liste der Monitore
Przechodzenie do listy monitorów
Mudar para a lista de pontos de monitorização
Växla till listan över monitorer.
Qualità video sul dispositivo / Videokwaliteit naar apparaat / Video-Qualität auf das Gerät / Jakość obrazu
do urządzenia / Qualidade de vídeo para o dispositivo / Videokvalitet till enheten
Qualità video dal monitor / Videokwaliteit van babyfoon / Video-Qualität von der Kamera / Jakość obrazu z
monitora / Qualidade de vídeo a partir do sistema de monitorização / Videokvalitet från monitorn
Rilevamento dei movimenti / Bewegingsmelder / Bewegungserkennung / Wykrywanie ruchu / Detecção de
movimentos / Rörelseavkänning
Rilevamento audio / Geluidsdetectie / Geräuscherkennung / Wykrywanie dźwięku / Detecção de som /
Ljudavkänning
Rivelamento online/offline / Online/Offline detectie / Online-/Offline-Erkennung / Wykrywanie w trybie
online/offline / Detecção de estado online/offline / Avkänning online/offline
Im Menü Video-Qualität, kann das Einstellen einer
Em Qualidade de vídeo, a alteração da qualidade de vídeo
niedrigen oder mittleren Video-Qualität die Leistung
para Baixo ou Intermédio pode melhorar o desempenho
bei der Video-Übertragung bei einer schlechten
de transmissão de vídeo em ambientes com rede fraca.
Netzwerkverbindung verbessern.
Em Visão nocturna,
Im Modus Nachtsicht:
Automático: o sistema de monitorização determina a
Auto: Die Kamera legt die beste Einstellung für die
melhor definição para a visão nocturna.
Nachtsicht fest.
Ligado/ Desligado: Para activar ou desactivar a visão
Ein/Aus: Schalten Sie die Nachtsicht ein oder aus.
nocturna.
Wybranie w obszarze Jakość obrazu ustawienia Niska lub
Vid svag nätverksanslutning kan du få bättre
Średnia może usprawnić przesyłanie obrazu w przypadku
videoströmning genom att ställa in Videokvalitet på Låg
sieci o niskiej przepustowości.
eller Mellan.
W obszarze Tryb noktowizyjny:
I mörkerseende,
Auto: monitor wybiera optymalne ustawienie dla trybu
Auto: Monitorn känner av den bästa inställningen för
noktowizyjnego.
mörkerseendet.
Wł./Wył.: włączanie lub wyłączanie trybu noktowizyjnego.
På/av: Slå på eller stäng av mörkerseendet.
Light sensor
Lichtsensor
Sensore luminoso
Czujnik światła
Lichtsensor
Sensor da luz
LED IR
Diodowy czujnik podczerwieni
IR-LED
LED de IV
IR LED
IR LED
Obiektyw kamery
Cameralens
Lente da câmara
Kameralinse
Kameralins
Microfono
LED di stato
Dioda LED stanu
Microfoon
Statuslampje
LED de estado
Mikrofon
LED-Statusanzeige
Status-LED
Scaricare e installare l'applicazione Philips In.Sight+.
+
Download en installeer de Philips In.Sight+-app.
Create account
In.Sight+
Laden Sie die Philips In.Sight+-App herunter, und
installieren Sie sie.
Pobierz i zainstaluj aplikację Philips In.Sight+.
Transfira e instale a aplicação Philips In.Sight+.
+
Ladda ned och installera appen Philips In.Sight+.
Create account
In.Sight+
Settings menu
Menuen Indstillinger
Μενού Ρυθμίσεων
Menú de ajustes
Menu de réglages
Asetusvalikko
Connettore USB
USB-aansluiting
USB-Stecker
Złącze USB
Conector USB
USB-anslutning
Ripristina
Przywracanie ustawień domyślnych
Resetten
Repor
Zurücksetzen
Återställ
1
2
Mikrofon
Microfone
Mikrofon
Tramite l'applicazione Philips In.Sight+, collegare
il monitor alla stessa rete Wi-Fi del proprio
dispositivo.
Seguire le istruzioni visualizzate per completare
la configurazione. Collegato: la spia verde è
sempre accesa.
Verbind de monitor via de Philips In.Sight+-app
met hetzelfde Wi-Fi-netwerk als uw apparaat.
Volg de instructies op het scherm om het
instellen te voltooien. Aangesloten: lampje
brandt continu groen.
Verbinden Sie die Kamera über die Philips
In.Sight+-App mit demselben WiFi-Netzwerk wie
Ihr Gerät.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem
Bildschirm, um die Einrichtung abzuschließen.
Verbindung hergestellt: Die grüne Anzeige
leuchtet dauerhaft.
IT
Assicurarsi che il proprio dispositivo sia connesso alla rete Wi-Fi
PL
o a quella mobile 3G/4G. Con il 3G/4G è possibile incorrere in
addebiti da parte dell'operatore di rete per i dati utilizzati.
NL
Zorg ervoor dat uw apparaat is verbonden met Wi-Fi of een
mobiel 3G/4G-netwerk. Bij gebruik van een 3G/4G-netwerk
PT
worden mogelijk kosten in rekening gebracht door uw provider.
DE
Vergewissern Sie sich, dass Sie Ihr Gerät mit einem WiFi- oder
3G-/4G-Mobilfunknetz verbunden haben. Bei einer Verbindung
SV
über 3G/4G können über Ihren Dienstanbieter Kosten für die
Datenübertragung anfallen.
Push to talk
Indrukken om te spreken / Push-To-Talk / Tryb Push to Talk (Naciśnij i mów) / Premir para falar / Push to Talk (tryck för tal)
3
4
5
Za pośrednictwem aplikacji Philips In.Sight+
podłącz monitor do tej samej sieci Wi-Fi, co
urządzenie.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
ekranie, aby ukończyć konfigurację. Połączono:
wskaźnik świeci na zielono w sposób ciągły.
Através da aplicação Philips In.Sight+, ligue o
sistema de monitorização à mesma rede Wi-Fi
que o seu dispositivo.
Siga as instruções no ecrã para concluir a
configuração. Ligado: luz verde mantém-se
continuamente acesa.
Via appen Philips In.Sight+ ansluter du monitorn
till samma Wi-Fi-nätverk som enheten.
Slutför konfigurationen genom att följa
instruktionerna på skärmen. Ansluten: Den
gröna lampan lyser med ett fast sken.
Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do sieci Wi-Fi lub
sieci mobilnej 3G/4G. W przypadku korzystania z sieci 3G/4G
przesyłanie danych może wiązać się z opłatami na rzecz
operatora.
Assegure-se de que o seu dispositivo está ligado ao Wi-Fi ou a
uma rede móvel 3G/4G. Se utilizar a rede 3G/4G, o operador de
rede pode cobrar taxas de transferência de dados.
Se till att enheten är ansluten till Wi-Fi eller ett mobilt 3G/4G-
nätverk. Nätverksoperatören kan kräva en avgift för användning
av 3G/4G.
È possibile inviare messaggi vocali al monitor.
U kunt spraakberichten naar de babyfoon
sturen.
Sie können Sprachnachrichten an die Kamera
senden.
Istnieje możliwość wysyłania wiadomości
głosowych do monitora.
Pode enviar mensagens de voz para o
sistema de monitorização.
Du kan skicka röstmeddelanden till monitorn.
11/19/2013 10:33:38 AM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips M120E

  • Seite 1 Bildschirm, um die Einrichtung abzuschließen. instruktionerna på skärmen. Ansluten: Den 2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered Verbindung hergestellt: Die grüne Anzeige gröna lampan lyser med ett fast sken. Koppla in monitorn så nära den trådlösa routern som trademarks of Koninklijke Philips N.V.
  • Seite 2 Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na Viene inviato un invito al destinatario. Il destinatario deve ekranie, aby wprowadzić adres e-mail. Zaproszenie Via de Philips In.Sight+-app wordt u op de hoogte gehouden van software-updates. Volg de scaricare e installare l’applicazione Philips In.Sight+ , quindi zostaje wysłane do adresata. Odbiorca wiadomości Enter user’s e-mail...

Diese Anleitung auch für:

M120g