Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer GS 38 Gebrauchsanleitung
Beurer GS 38 Gebrauchsanleitung

Beurer GS 38 Gebrauchsanleitung

Design-glaswaage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GS 38:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Design-Glaswaage
Gebrauchsanleitung
Design glass scale
Instruction for Use
Pése-personne en verre
Mode d´emploi
Báscula de vidrio
Instrucciones para el uso
Bilancia in vetro
Instruzioni per l´uso
Cam terazisi
Kullanma Talimatı
GS 38
RUS
Waga szklana
Instrukcja obsługi
Glazen weegschaal
Gebruikshandleiding
Báscula de vidrio
Instruções de utilização

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer GS 38

  • Seite 1 GS 38 Design-Glaswaage Gebrauchsanleitung Design glass scale Instruction for Use Waga szklana Instrukcja obsługi Pése-personne en verre Mode d´emploi Glazen weegschaal Gebruikshandleiding Báscula de vidrio Instrucciones para el uso Báscula de vidrio Instruções de utilização Bilancia in vetro Instruzioni per l´uso Cam terazisi Kullanma Talimatı...
  • Seite 2: Wichtige Hinweise

    DeUTSCH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, 1. Wissenswertes Richtig wiegen 2. Wichtige Hinweise – für den späteren Gebrauch aufbewahren! Vorsicht – Zu Ihrer Sicherheit – 3. Benutzung...
  • Seite 3: Gewicht Messen

    3.1 Inbetriebname Hinweis: 3.2 Gewicht messen Stellen Sie die Waage auf einen ebenen festen Boden (kein Teppich); ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung für eine korrekte Messung. Schlagen Sie mit dem Fuß kurz, kräftig und gut hörbar auf die Waage, um den erschütterungssensor zu aktivieren! Hinweis: Kilogramm Pfund...
  • Seite 4 4. Garantie enGLISH Dear Customer, 1. Interesting facts Weighing correctly 2. Important notes – keep for later use! Caution – For your safety...
  • Seite 5: Measuring Weight

    3. Use 3.1 Batteries note: 3.2 Measuring weight Place the scale on a firm level floor (no carpet); a firm floor covering is re- quired for correct measurement. Audibly, briefly and firmly tap the scale with your foot to active the vibrati- on sensor! note: kilogram...
  • Seite 6: Consignes Importantes

    FRAnçAIS Chère cliente, cher client, 1. A savoir Pour bien se peser 2. Consignes importantes – à conserver pour un usage ultérieur! Attention – Pour votre sécurité 3. emploi...
  • Seite 7: Pesée Seule

    3.1 Piles Remarque: 3.2 Pesée seule Posez la balance sur un sol plan et stable (sans tapis ni moquette) ; une surface ferme est la condition préalable à une mesure exacte. Du pied, donnez un petit coup énergique audible sur la balance afin d’activer le capteur de secousses ! Remarque : Kilogramme...
  • Seite 8 eSPAñoL estimados clientes: 1. Temas interesantes Forma correcta de pesarse 2. ¡Instrucciones importantes – Guárdelas para su uso ulterior! Cuidado – Para su propia seguridad 3. Utilización...
  • Seite 9 3.1 Pilas nota: 3.2 Medir solamente el peso Coloque la balanza sobre un suelo firme y plano (no una alfombra); el recubrimiento firme del suelo es una condición necesaria para una me- dición correcta. ¡Toque la balanza breve, fuerte y audiblemente con el pie, para activar el sensor de vibraciones! Indicación: Kilogramos...
  • Seite 10 ITALIAno Gentile cliente, 1. Informazioni importanti Come pesarsi correttamente 2. Importante: da conservare per un uso successivo. Precauzioni e norme di sicurezza 3. Uso 3.1 Pile...
  • Seite 11: Misurazione Del Peso

    nota: 3.2 Misurazione del peso Collocare la bilancia su un pavimento piano e solido (non su un tappeto); un rivestimento solido del pavimento è il presupposto per una misurazione corretta. Con il piede dare udibilmente colpetti rapidi e riso- luti alla pedana della bilancia per attivare il vibrosensore! nota: Chilogrammi Libbre...
  • Seite 12: Önemli Açıklamalar

    TÜRKçe Sayın Müşterimiz, 1. Bilinmesi Gerekenler Doğru tartmak 2. Önemli Açıklamalar – sonradan kullanım için saklayınız! Dikkat – emniyetiniz için 3. Kullanım...
  • Seite 13 3.1 Piller Uyarı: 3.2 Yalnız Ağırlık ölçmek Tartıyı sağlam düzgün bir zemine koyunuz; sağlam bir zemin döşemesi, doğru bir ölçüm için ön şarttır. Ayağınızla bir defa hızlı ve kuvvetlice tartınızın ayak basma yerine dokununuz. Bilgi: Kilogram Libre Stones Uzun çizgi orta çizgi Kısa çizgi...
  • Seite 16 PoLSKI Szanowni Klienci, 1. Informacje godne uwagi Właściwe ważenie 2. Informacje istotne – zatrzymać do późniejszego wykorzystania! Uwaga – dla zachowania bezpieczeństwa 3. Stosowanie...
  • Seite 17 3.1 Baterie Uwaga! 3.2 Pomiary wyłącznie aktualnej masy ciała Ustawić wagę na równym, stałym podłożu (nie dywan); stałe podłoże jest niezbędne do tego, aby pomiar był prawidłowy. Wejść nogą na wagę tak, aby było to słychać, szybko i energicznie, aby aktywować...
  • Seite 18 neTHeRLAnDS Geachte klant, 1. Wetenswaardigheden op de juiste manier wegen 2. Belangrijke aanwijzingen – Bewaren voor later gebruik! Let op! – Voor uw veiligheid 3. Gebruik...
  • Seite 19: Gewicht Meten

    3.1 Batterijen opmerking: 3.2 Gewicht meten Plaats de weegschaal op een vlakke, stevige ondergrond (geen tapijt); een stevige ondergrond is noodzakelijk voor een correcte meting. Raak met uw voet hoorbaar, kort en krachtig de weegschaal aan, om de trillingssensor te ac- tiveren! Let op: kilogram...
  • Seite 20: Instruções Importantes

    PoRTUGUeS Cara cliente, caro cliente! 1. Informações úteis Pesagem correcta 2. Instruções importantes – guardar para usos posteriores! Atenção – Para a sua segurança 3. Utilização...
  • Seite 21 3.1 Pilhas nota: 3.2 Verificar apenas o peso Coloque a balança sobre um fundo plano e firme (não colocar em cima de carpete); um pavimento firme é uma das condições necessárias para uma pesagem correcta. Para activar o sensor de impactos, pise com um pé...

Inhaltsverzeichnis