Seite 1
Lima/Sila/Sila Plus Wartungs- und Montageanleitung Notice de montage et d’entretien Istruzioni di montaggio e manutenzione Maintenance and Installation Instructions Onderhouds- en montagehandleiding...
Anschluss hinten (optional) / Raccordement arriere (en option) / Raccordo a basso (opzionale) / Rear installation (optional) / Aansluiting achteraan (optioneel) ............9 Keramik- und Specksteinmontage bei Lima und Sila / Le montage de la céramique et de la pierre ollaire à Lima et Sila / Montaggio della maiolica e pietra ollare a Lima e Sila / Ceramic and soapstone installation at Lima and Sila / Keramiek- en speksteenmontage op Lima en Sila ..................................
1. Vorbereitung der Montage / Préparation pour le montage / Preparazione del montaggio / Preparation for the assembly / Voorbereiding van de montage 1.1 Stückliste / Liste des pièces / Elenco dei componenti / Parts List / Stuklijst T01 1x T02 4x T03 1x T04 3x...
1.2 Ofenkörper am Aufstellungsort positionieren und ausrichten / Positionner le poêle-cheminée sur le lieu d’implantation / Posizionare e orientare correttamente il corpo della stufa nel punto di collocazione previsto / Position the stove body at the installation point and align/ Kachel op de plaats van opstelling in positie brengen en juist instellen T02 4x fi g.
2. Drehwinkel am Aufstellungsort einstellen / Régler l‘angle de rotation sur le lieu d’implantation / Regolare l‘angolo di ro- tazione sul punto di collocazione / Set the rotation angle at the installation point / Draaihoek op de plaats van opstelling instellen S05 1x fig.
S05 2x fi g. 10 3. Anschluss Hase-Luftsystem (optional) / Système d‘air Hase - Raccordement (en option) / Raccordo aria di combustione (op- zionale) / Installation of the Hase air system (optional) / Aansluiting Hase-ventilatiesysteem (optioneel) 3.1 Anschluss unten (optional) / Raccordement en bas (en option) / Raccordo posteriore (opzionale) / Installation below (optional) / Aanslui-...
4. Keramik- und Specksteinmontage bei Lima und Sila / Le montage de la céramique et de la pierre ollaire à Lima et Sila / Montaggio della maiolica e pietra ollare a Lima e Sila / Ceramic and soapstone installation at Lima and Sila / Keramiek- en speksteenmontage op Lima en Sila 4.1 Vorbereitung Speckstein / Préparation de la pierre ollaire / Preparazione della pietra ollare / Preperation of soapstone / Voorbereiding op...
Lima Lima T09 1x S12 2x S11 2x fig. 31 fig. 30 Lima Lima S12 2x T09 1x S11 2x fig. 32 fig. 33 4.2 Vorbereitung Keramik / Préparation de la céramique / Preparazione della maiolica / Preperation of ceramic / Voorbereiding op keramiek...
L‘esecuzione del montaggio della pietra ollare è analogo a quello in ceramica. Installation of soapstone is similar to the guided installation of ceramic. De montage van speksteek kan analoog tot de geïnstrueerde montage van keramiek worden uitgevoerd. Lima Sila Keramik / Céramique / Maiolica / Ceramic / Keramiek Keramik / Céramique / Maiolica / Ceramic / Keramiek...
Seite 14
39 fi g. 40 Lima Lima fi g. 41 fi g. 42 Lima Lima T01 1x fi g. 43 fi g. 44...
Seite 15
Lima Lima fi g. 45 fi g. 46 Lima fi g. 47 fi g. 48...
5. Montage von Sila Stahl und Sila Plus / Le montage de Sila acier et Sila Plus / Montaggio di Sila acciaio e Sila Plus / Instal- lation of Sila steel and Sila Plus / Montage van Sila staal en Sila Plus 5.1 Einlegen der Speichersteine / Disposition des pierres d‘accumulation / Inserire le pietre di accumulazione di calore / Inserting the heat retaining bricks / De opslagstenen gebruiken Sila Stahl...
Sila Plus fi g. 56 fi g. 57 5.2 Positionieren der Stahlaufl age bei Sila Stahl / Pose du plateau supériere à Sila acier / Montaggio del copertura superore di Sila acciaio/ Positioning stove cover at Sila steel / Paatsen van de kachelafdekking in Sila staal S06 3x T04 3x fi g.
5.3 Positionieren der Stahlauflage bei Sila Plus / Pose du plateau supériere à Sila Plus / Montaggio del copertura superore di Sila Plus / Posi- tioning stove cover at Sila Plus / Paatsen van de kachelafdekking in Sila Plus fig. 60 fig.
Seite 20
WARNUNG! / ATTENTION! / AVVERTENZA! /WARNING! / WAARSCHUWING! Bei raumluftunabhängigem Betrieb die Anschlussvarianten in Punkt 6 beachten. Dans le cas d‘un fonctionnement indépendant de l‘air ambiant, prenez en considération les variantes de branchement au Point 6 Nell’esercizio indipendente dall’aria ambiente osservare le varianti di allacciamento al punto 6 During balanced fl ue operation, please observe the connection variants set out in Point 6 Bij een ruimteluchtonafhankelijk gebruik dient u de aansluitvarianten onder punt 6 in acht te nehmen.
Rauchrohr mit Hase-Spezial- hitzebeständigem Silikon abdichten Dichtpaste abdichten (max. dreiteilig) Mauerbuchse am Rauchrohrabgang mit Hase-Spezial-Dichtpaste abdichten Luft-Abgas-Schornstein (LAS) LAS-Zuluft Hase-Luftsystem für Anschluss an ein Luft-Abgas-System (LAS) Typ Alufl exrohr/ FC 41x Edelstahlrohr Ø 100 mm Rosette Anschluss-Stutzen Hase-Luftsystem für Anschluss an...
Regrease (see 11.) Clean the exhaust system (see 12.) Om te waarborgen dat uw Hase kachel probleemloos functioneert, raden we u aan om jaarlijks, voor het begin van het stookseizoen, de onderstaande punten te controleren ofwel uit te voeren: De staat van de thermostenen. Het vervangen van beschadigde of ontbrekende thermostenen, zoals beschreven onder 9.
The special grease (202025) is located in the starting box and can be purchased over your Hase-dealer. Vet indien nodig het deurmechanisme met een zeer hittebestendig speciaalvet in. Het speciale vet (202025) bevindt zich in de startbox en is bij Uw Hase- speciaalzaak verkrijgbaar. fi g. 79...
12. Reinigung / Nettoyage / Pulizia / Cleaning / Reiniging WARNUNG! ATTENTION! Kaminofen nur im abgekühlten Zustand rei- Pour nettoyer le poêle-cheminée, attendez qu‘il soit nigen, es besteht Verbrennungsgefahr. froid. Risque de brûlure. Der Kaminofen und die Rauchrohre sollten mindestens ein- Vérifi er les dépôts dans le poêle-cheminée et les conduits mal jährlich auf Ablagerung untersucht und bei Bedarf ge- de fumée au moins une fois par an et, le cas échéant, les...
Seite 29
Ergänzung der Wartungs- und Montageanleitung, siehe 5.1 Complément du Notice de montage, voir 5.1 Complement to the Maintenance and Installation Instructions, see 5.1 hase.de 07/16...