Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Torino:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TORINO
HANDLEIDING
MANUEL D'UTILISATION
USER MANUAL
BRAUCHSANLEITUNG

1
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für salvus Torino

  • Seite 1 TORINO HANDLEIDING MANUEL D’UTILISATION USER MANUAL BRAUCHSANLEITUNG ...
  • Seite 2 Handleiding Manuel d’utilisation User manual Brauchsanleitung ECB-S Copyright This publication, including all photographs, and illustrations, is protected under international copyright laws, with all rights reserved. Neither this manual, nor any of the material contained herein, may be reproduced without written consent of the author. © Copyright 2015 Disclaimer The information in this document is subject to change without notice.
  • Seite 3: Voorzorgsmaatregelen

    - Bewaar uw persoonlijke code op een veilige plaats. Verankering Voor optimale veiligheid verdient het de voorkeur de Salvus Torino te verankeren op een betonnen vloer. Gebruik hiervoor het meegeleverde montagemateriaal (zie figuur 1.) Laat u in andere gevallen bij de vakhandel informeren over voor uw vloer geschikt verankeringsmateriaal met een diameter van 10mm.
  • Seite 4 Om de deur te openen en uw eigen code te programmeren, plaatst u de batterijen in het vak onder het toetsenpaneel (zie figuur 2). Figuur 2: Slot Groene en rode LED Sluiten Toetsenpaneel Draaiknop (Torino 1,2) Openen Batterijencompartiment Trekrichting Handgreep (Torino 3,4,5,6) - Trek aan het lipje dat zich onder het toetsenpaneel bevindt.
  • Seite 5 1) Programmeren van de “manager” code - Toets met een open deur achtereenvolgens: «*», «ENTER», «1», «ENTER». - Voer de standaardcode in 1-2-3-4-5-6, gevolgd door «ENTER». - Voer de nieuwe 6-cijferige code in, gevolgd door «ENTER». - Voer ter bevestiging nogmaals de nieuwe code in, gevolgd door «ENTER». Let op! Als de procedure correct is uitgevoerd, hoort u een dubbele pieptoon en de groene LED knippert 2 keer. De fabriekscode kunt u niet langer gebruiken om de kluis te openen. Als er iets fout is...
  • Seite 6 Let op! • Open de kluisdeur binnen 6 seconden anders zal het slot automatisch vergrendelen. In dit geval kunt u deze opnieuw openen door de code in te voeren. • Als u de “*” toets indrukt en u krijgt 3 pieptonen en de rode LED knippert 2 keer betekent dit een storing in het slot. In de meeste gevallen zijn lege batterijen de oorzaak. Plaats nieuwe batterijen om de deur te kunnen openen. Als u toch een probleem blijft houden, neem dan contact op met onze service-dienst. • Na het invoeren van een verkeerde code, zal u 3 keer een pieptoon horen en de rode LED knippert. Wacht tot er een pieptoon klinkt , en de groene LED knippert alvorens opnieuw te openen. • Nadat u 3 keer de verkeerde code hebt ingevoerd, zal het toetsenbord gedurende 5 minuten blokkeren terwijl de rode LED zal blijven knipperen. Wacht tot er een pieptoon klinkt en de groene LED knippert alvorens opnieuw te openen. VII. Batterijen vervangen Als de batterijen bijna leeg zijn, zal u 5 pieptonen horen en de rode LED zal oplichten wanneer u de toets “*” indrukt. Het batterijencompartiment bevindt zich onder het toetsenbord (zie figuur 2). De kluis werkt op vier 1.5V AAA batterijen.
  • Seite 7 Manuel d’utilisation Modèle : Torino Nous vous remercions d’avoir choisi un produit SALVUS. Veuillez lire attentivement ce guide pour une installation et une utilisation optimale vous rendant toute satisfaction. Précautions d’emploi - Placez le coffre dans un endroit sec. - Evitez toute chute du coffre qui pourrait provoquer sa détérioration.
  • Seite 8 (voir schéma 2). Schéma 2: Serrure Voyants vert et rouge Fermeture Clavier Bouton rotatif (Torino 1, 2) Ouverture Compartiments des piles Tirez vers le bas Poignée (Torino 3,4,5,6) - Tirez sur la languette située sous le clavier.
  • Seite 9 1) Programmation du code “manager” - Avec la porte ouverte, appuyez successivement sur les touches: «*», «ENTER», «1», «ENTER». - Saisissez le code usine 1-2-3-4-5-6 suivi de «ENTER». - Saisissez votre nouveau code à 6 chiffres suivi de «ENTER». - Saisissez votre nouveau code une deuxième fois pour confirmation suivi de «ENTER». Attention Si la procédure est correctement exécutée, un bip sonore se déclenche 2 fois et le voyant vert clignote 2 fois. Le code usine ne pourra plus être utilisé pour l’ouverture. S’il y a erreur de saisie, le...
  • Seite 10 Attention • Ouvrez la porte du coffre dans les 6 secondes, autrement la porte ne s’ouvrira pas. Dans ce cas vous devez refaire l’opération d’ouverture. • Si en appuyant sur la touche «*», un bip sonore se déclenche 3 fois et le voyant rouge clignote 2 fois, la veut dire qu’il y a une perturbation dans la serrure. Les piles sont généralement la cause de ce dysfonctionnement. Mettez des piles neuves et ouvrez la porte. Si le problème persiste contactez notre service. • Après l’introduction d’un code erroné, vous entendez 3 fois un bip sonore et le voyant rouge s’allume. Attendez qu’un bip sonore se déclenche 1 fois et que le voyant vert clignote 1 fois avant de procéder à nouveau à ouverture. • Après avoir entré trois fois un code erroné, le clavier se bloque pendant 5 minutes et le voyant rouge s’allume par intermitence. Attendez qu’un bip sonore se déclenche 1 fois et que le voyant vert clignote 1 fois avant de procéder à nouveau à l’ouverture. VII. Remplacement des piles Quand les piles arriveront en fin de vie, vous entendrez 5 fois un bip sonore et le voyant rouge s’allumera quand vous appuyerez sur la touche «*». Le volet du compartiment à...
  • Seite 11 - Store your personal code in a secure place. Fixing For optimum safety, it is recommended to fix the Salvus Torino on a concrete floor. Please use the supplied fixing hardware (see figure 1). In any other cases please ask your dealer about fixing material (diameter 10mm) suitable for your floor type.
  • Seite 12 To open the door and program your own code, please place the batteries in the compartment below the keyboard (see figure 2). Figure 2: Lock Green en red LED Close Keyboard Rotary knob (Torino 1,2) Open Battery compartment Pull Handle (Torino 3,4,5,6) - Pull the tab located below the keyboard.
  • Seite 13 1) Programming the “manager” code - Enter (with open door) successively: “*”, “ENTER”, “1”, “ENTER”. - Enter the standard code 1-2-3-4-5-6 followed by “ENTER”. - Enter the new six digit code, followed by “ENTER”. - Enter the new six digit code again for confirmation, followed by “ENTER”. Attention! If the procedure is performed correctly, you will hear a double beep and the green LED flashes twice.
  • Seite 14 Attention! • Open the safe door within six seconds otherwise the lock will lock automatically. In that case you can open the lock again by entering the code. • If you press the “*” key and you hear three beeps and the red LED flashes twice the lock has an error. In most cases this is caused by empty batteries. Install new batteries to be able to open the door. If the problem persists, please contact our service department. • After entering a wrong code, you will hear a beep three times and the red LED flashes. Wait until you hear a beep and the green LED flashing before trying to open the safe again. • After entering a wrong code three times, the keyboard will lock for 5 minutes while the red LED keeps flashing. Wait until you hear a beep and the green LED flashing before trying to open the safe again. VII. Replacing batteries When the batteries are almost empty, you will hear 5 beeps and the red LED will light up when you press the “*” key. The battery compartment is located below the keyboard (see figure 2). The safe requires four 1.5V AAA batteries.
  • Seite 15 - Bewahren Sie Ihren persönlichen Code an einem sicheren Ort, außerhalb des Tresors auf. Verankerung Um die optimale Sicherheit zu gewähren, schlagen wir vor, den Salvus Torino in Betonboden zu verankern. Bitte verwenden Sie hierzu ausschließlich die beigefügten Verankerungsmaterialien (siehe Abb. 1). Ansonsten fragen Sie bitte Ihren zuständigen Fachhändler nach entsprechenden Verankerungsmaterialien...
  • Seite 16 Um die Tresortüre zu öffnen und Ihren persönlichen Code einzugeben, setzen Sie bitte die Batterien in das Batteriefach unterhalb des Tastenfeldes ein (siehe Abb. 2) Abb. 2: Elektronikschloss Grüne und rote LED Öffnen Tastenfeld Knopf (Torino 1,2) Schließen Batteriefach Pull Hebelgriff (Torino 3,4,5,6) - Öffnen Sie das Batteriefach (Deckel nach oben ziehen).
  • Seite 17 1) Programmierung des „Manager“ Codes - Eingabe (bei offener Tresortüre) nacheinander „*“, „ENTER“, „1“, „ENTER“. - Eingabe Standard Code „1-2-3-4-5-6“, gefolgt von „ENTER“. - Eingabe des 6-stelligen persönlichen Codes, gefolgt von „ENTER“. - Eingabe des neuen 6-stelligen persönlichen Codes als Bestätigung, gefolgt von „ENTER“. ACHTUNG!!! Wenn die Vorgehensweise korrekt ausgeführt wurde, werden Sie einen zweifachen Piepton hören und die grüne LED wird 2 zwei mal blinken. Der werkseitige Code kann nun nicht mehr eingegeben...
  • Seite 18 ACHTUNG!!! • Öffnen Sie die Safetüre innerhalb von 6 Sekunden, ansonsten schließt das Schloss automatisch. In diesem Fall kann das Schloss erneut geöffnet werden, indem der Code eingegeben wird. • Wenn Sie die Taste „*“ drücken und Sie hören 3 x einen Piepton und die rote LED leuchtet 2 x auf, bedeutet dies eine Fehlermeldung. In den meisten Fällen ist der Grund dafür leere Batterien. Legen Sie neue Batterien ein um die Türe öffnen zu können. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie bitte unsere Serviceabteilung. • Falls ein falscher Code eingegeben wurde, hören Sie 3 x einen Piepton und die rote LED leuchtet auf. Bitte warten Sie, bis sie erneut einen Piepton hören und die grüne LED aufleuchtet, bevor Sie erneut versuchen, den Tresor zu öffnen. • Nach 3 x falscher Code Eingabe wird die Tastatur für 5 Minuten für Eingabe gesperrt, währenddessen blinkt die rote LED. Bitte warten Sie, bis sie einen Piepton hören und die grüne LED aufleuchtet, bevor Sie erneut versuchen, den Tresor zu öffnen. VII. Austausch von Batterien Wenn die Batterien fast leer sind, hören Sie 5 x einen Piepton und die rote LED leuchtet auf wenn Sie die „*“ Taste drücken. Das Batteriefach befindet sich unterhalb der Tastatur (Siehe Abb.
  • Seite 19 De juiste kluis Aan de binnenzijde van uw kluis zal u een ECB-S label vinden. Het ECB-S (European Certification Boards-Security) is de onafhankelijke, geaccrediteerde certificeerder van verschillende veiligheidsproducten zoals kluizen, datasafes en archiefkasten. De kluizen worden getest en gecertificeerd volgens de meest recente en striktste Europese normen in een aantal streng geselecteerde en voortdurend gecontroleerde keuringslaboratoria in Europa.
  • Seite 20 SALVUS-SAFES.COM brand brand...