Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
H21
769-26261
MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MTD Smart 53SPBS

  • Seite 1 769-26261 MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    English Operating instructions – Lawnmower with IC engine Contents For your safety Do not permit children under the age of 16 to operate or perform For your safety ....8 Use the device properly other work on this device, such as Assembly .
  • Seite 9: Safety Devices

    Operating instructions – Lawnmower with IC engine English Symbols on the device The use of spare parts or – If you notice that the skin on your accessories not approved by the fingers or hands is becoming On the device you will find various numb, tingling, painful or going manufacturer can represent a symbols as adhesive labels.
  • Seite 10: Assembly

    English Operating instructions – Lawnmower with IC engine Mow crossways to the Injury Note – Always observe the safety slope, never upwards This indicates important distance to the rotating tool or down-wards. information and application tips. specified by the steering handle. –...
  • Seite 11: Starting The Engine

    Operating instructions – Lawnmower with IC engine English – Do not operate the device if it is Devices with grass catchers: Set the cutting height – If you remove the grass catcher, not in perfect working order. Caution you or other persons might get Before operating the device, Select cutting height for uneven injured due to ejected, mowed...
  • Seite 12: Stopping The Engine

    English Operating instructions – Lawnmower with IC engine Working with the device – Even if the engine is warm, it may Changing devices over to side be necessary to actuate the discharge Engaging/disengaging gear choke or the primer. (depending on model) drive –...
  • Seite 13: Transport

    Operating instructions – Lawnmower with IC engine English Mulching (using the Servicing/cleaning Batteries / accumulators pollute the environment. accessories) Danger Used accumulators do not belong During mowing the grass is cut into To protect against injury before all in domestic waste. Give used small pieces (approx.
  • Seite 14: Immobilizing

    English Operating instructions – Lawnmower with IC engine Cleaning Warranty Note Discharge chute must not be Caution The warranty rules issued by our directed at houses, garages, etc. Clean the device after every use. company or the importer apply to A device which is not cleaned will Attach a commercially available ...
  • Seite 15 Operating instructions – Lawnmower with IC engine English Problem Possible cause(s) Remedy Starter cable resists pulling. Safety lever has not been Press safety loop against the upper pressed. bar. Blade is blocked. Remove spark plug connector and get rid of the blockage. Engine defective.
  • Seite 16: Pour Votre Sécurité

    Français Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Sommaire Pour votre sécurité Consignes de sécurité générales Pour votre sécurité ..16 Utilisation correcte de Montage ....18 Cette section contient des l’appareil Utilisation .
  • Seite 17: Dispositifs De Sécurité

    Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français Ne faites jamais le plein de Le port de l’équipement de – débrancher la cosse de la bougie l’appareil tant que le moteur tourne protection individuelle réduit le du moteur afin d’éviter tout risque de blessures.
  • Seite 18: Montage

    Français Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Montage Tenir les doigts et les Éloignez les tiers de pieds à l’écart du la zone dangereuse ! mécanisme de coupe. Le montage de l’appareil est illustré N’approchez jamais par des figures sur feuille à part. les mains et/ou les Consigne pour la mise au pieds des pièces en...
  • Seite 19 Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français – Ne soulevez et ne portez jamais – Ne démarrez pas le moteur si du – Lorsque vous tondez de l’herbe humide, l’appareil peut déraper l’appareil tandis que son moteur carburant a débordé.
  • Seite 20: Démarrage Du Moteur

    Français Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Avant la première mise en Faire le plein et vérifier le Si le moteur est froid : niveau d’huile service ouvrez le robinet de carburant (si  Faites le plein d’essence sans présent).
  • Seite 21: Arrêt Du Moteur

    Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français Conseils pour entretenir le Travail sans dispositif de Remarque ramassage d’herbe gazon Vous trouverez d’autres Lorsque vous retirez le dispositif de informations sur l’utilisation du Quelques conseils afin que votre ramassage d’herbe, la trappe moteur dans le manuel consacré...
  • Seite 22: Transport

    Français Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Transport Danger Remarque Pour vous protéger du risque de Respectez les intervalles de Courts trajets manuels blessures avec le mécanisme de contrôle et de maintenance du coupe, confiez tous les travaux moteur spécifiés dans son manuel.
  • Seite 23: Remisage

    Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français Nettoyage Appareils avec système de lavage En fin de saison ou si l’appareil reste inutilisé pendant plus d’un du plateau : Attention mois : Fig. 10 Nettoyez l’appareil après chaque Vidangez le carburant dans un Les tondeuses à...
  • Seite 24 Français Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Problème Cause(s) possible(s) Remède Impossible de tirer le cordon du Etrier de sécurité pas actionné. Appuyez l’étrier de sécurité contre la démarreur. partie supérieure du guidon. Lames bloquées. Débranchez la cosse de la bougie puis supprimez la cause du blocage.
  • Seite 25 Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français Problème Cause(s) possible(s) Remède L’herbe reste au sol ou le bac/sac de Herbe trop humide. Laissez le gazon sécher. ramassage d’herbe ne se remplit pas. Orifice d’éjection bouché. Arrêtez le moteur, supprimez l’obstruction.
  • Seite 26: Sicherheits- Und Bedienhinweise Beachten

    Deutsch Betriebsanleitung– Rasenmäher mit Verbrennungsmotor Inhaltsverzeichnis Zu Ihrer Sicherheit Vor der Arbeit mit dem Gerät Personen, die das Gerät benutzen, Zu Ihrer Sicherheit ..26 Gerät richtig verwenden dürfen nicht unter dem Einfluss von Montieren .
  • Seite 27: Sicherheitseinrichtungen

    Betriebsanleitung– Rasenmäher mit Verbrennungsmotor Deutsch Sicherheitseinrichtungen – ob Schneidwerkzeuge, An den Sicherheitseinrichtungen Befestigungsbolzen und die keine Veränderungen vornehmen. Bild 1 gesamte Schneideinheit Betreiben Sie das Gerät nur in dem abgenutzt oder beschädigt sind. Gefahr vom Hersteller vorgeschriebenen Benutzen Sie niemals ein Gerät mit Abgenutzte oder beschädigte und angelieferten technischen Teile von einer Fachwerkstatt nur...
  • Seite 28: Symbole In Der Anleitung

    Deutsch Betriebsanleitung– Rasenmäher mit Verbrennungsmotor Motor ausschalten Ersetzen Sie beschädigte oder – Beim Mähen an steilen Hängen und Zündschlüssel nicht lesbare Symbole. kann das Gerät kippen und Sie ziehen vor allen können sich verletzen. Mähen Symbole in der Anleitung Arbeiten am Gerät Sie quer zum Hang, niemals auf- In dieser Anleitung werden und bevor Sie das...
  • Seite 29 Betriebsanleitung– Rasenmäher mit Verbrennungsmotor Deutsch – bevor Sie Verstopfungen und – Füllen Sie Kraftstoff ein, bevor Positionsangaben Sie den Motor starten. Halten Sie Blockierungen im Auswurf Bei Positionsangaben am Gerät beseitigen, den Tank bei laufendem oder bei (z. B. links, rechts) gehen wir noch heißem Motor –...
  • Seite 30: Mit Dem Gerät Arbeiten Radantrieb Ein-/Ausschalten

    Deutsch Betriebsanleitung– Rasenmäher mit Verbrennungsmotor Tanken und Ölstand prüfen Chokehebel auf Position Bild 4  stellen oder Chokezug Benzin, bleifrei tanken (siehe Radantrieb einschalten  herausziehen und den Gashebel Motorhandbuch). Hebel/Bügel ziehen und halten.  (falls vorhanden) auf /max Kraftstofftank höchstens bis Radantrieb ausschalten ...
  • Seite 31: Tips Zur Rasenpflege

    Betriebsanleitung– Rasenmäher mit Verbrennungsmotor Deutsch Mulchen (mit Zubehör) Warten/Reinigen Prallschutz/Mulchverschluss  anheben und Seitenauswurf Das Gras wird beim Mähen in montieren (Bild 7). Gefahr kleine Stücke (ca. 1 cm) Nach dem Arbeitsende Zum Schutze vor Verletzungen vor geschnitten und bleibt liegen. Dem allen Arbeiten an dem Gerät Rasen bleiben viele Nährstoffe Zündschlüssel (falls vorhanden)
  • Seite 32: Stillegen

    Deutsch Betriebsanleitung– Rasenmäher mit Verbrennungsmotor Einmal pro Saison Geräte mit Deckwaschsystem: Achtung Öl wechseln, siehe beiliegendes Bild 10 Umweltgefährdung durch  Motorhandbuch. Rasenmäher mit Motorenöl. Gelenkpunkte und Drehfeder an Deckwaschsystem sind mit einem Geben Sie bei einem Ölwechsel  der Auswurfklappe schmieren. Wasseranschluss ausgestattet.
  • Seite 33: Garantie

    Betriebsanleitung– Rasenmäher mit Verbrennungsmotor Deutsch Information zum Motor Nach der Saison oder wenn das Gerät länger als einen Monat nicht benutzt wird: Der Motorhersteller haftet für alle Kraftstoff in geeignetes Gefäß motorbezogenen Probleme im  ablassen und Motor stillegen wie Hinblick auf Leistung, im Motorenhandbuch Leistungsmessung, technische...
  • Seite 34 Deutsch Betriebsanleitung– Rasenmäher mit Verbrennungsmotor Problem Mögliche Ursache(n) Abhilfe Starterzug läßt sich nicht ziehen. Sicherheitsbügel nicht betätigt. Sicherheitsbügel gegen Oberholm drücken. Messer blockiert. Zündkerzenstecker ziehen und Blockade beseitigen. Motor defekt. Fachwerkstatt aufsuchen. Motor springt nicht an. Gashebel steht nicht richtig. Gashebel auf Stellung oder CHOKE (bei kaltem Motor).
  • Seite 35: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Gebruiksaanwijzing – Gazonmaaier met verbrandingsmotor Nederlands Inhoudsopgave Voor uw veiligheid Voordat u de machine in gebruik neemt Voor uw veiligheid ..35 Correct gebruik van de Personen die deze machine Monteren ....37 machine gebruiken, mogen niet onder Bedienen .
  • Seite 36 Nederlands Gebruiksaanwijzing – Gazonmaaier met verbrandingsmotor Veiligheidsvoorzieningen – of snijgereedschappen, Verander de bevestigingsbouten en de hele veiligheidsvoorzieningen niet. Afb. 1 verticuteer-eenheid versleten of Gebruik de machine alleen in de beschadigd zijn. Laat versleten Gevaar door de fabrikant voorgeschreven Gebruik nooit een machine met of beschadigde onderdelen door en geleverde technische toestand.
  • Seite 37: Monteren

    Gebruiksaanwijzing – Gazonmaaier met verbrandingsmotor Nederlands Schakel de motor uit Zorg dat de symbolen op de – Beweeg de machine alleen en trek de sleutel uit machine altijd goed leesbaar zijn. stapsgewijs voort. het contact vóór alle Vervang beschadigde of –...
  • Seite 38 Nederlands Gebruiksaanwijzing – Gazonmaaier met verbrandingsmotor – Tank brandstof voordat u de – Zet de motor uit. Om onbedoeld Positieaanduidingen starten van de motor te motor start. Houd de tank Bij het aangeven van posities op de gesloten als de motor loopt of voorkomen: Trek de sleutel machine (bijv.
  • Seite 39: Motor Starten

    Gebruiksaanwijzing – Gazonmaaier met verbrandingsmotor Nederlands Met de machine werken Tanken en oliepeil controleren Zet de chokehendel in stand  trek de chokehendel uit en zet de Benzine, loodvrij tanken (zie Wielaandrijving in- en  gashendel (indien aanwezig) op motorhandboek). uitschakelen /max –...
  • Seite 40: Tips Voor Het Verzorgen Van Het Gazon

    Nederlands Gebruiksaanwijzing – Gazonmaaier met verbrandingsmotor Mulchen (met toebehoren) Reiniging/Onderhoud Machines ombouwen voor zijwaartse uitworp Het gras wordt bij het maaien in (afhankelijk van de uitvoering) Gevaar kleine stukjes (ca. 1 cm) gesneden Indien aanwezig: Ter voorkoming van letsel, voor alle en blijft liggen.
  • Seite 41: Opbergen

    Gebruiksaanwijzing – Gazonmaaier met verbrandingsmotor Nederlands Eenmaal per seizoen Machines met dekwassysteem: Let op Ververs de olie. Zie het Afbeelding 10 Gevaar voor het milieu door  meegeleverde motorhandboek. Gazonmaaiers met motorolie. Smeer de scharnierpunten en de dekwassysteem zijn uitgevoerd Lever na het verversen van de olie ...
  • Seite 42: Garantie

    Nederlands Gebruiksaanwijzing – Gazonmaaier met verbrandingsmotor Garantie Storingen herkennen en Na het seizoen of wanneer het apparaat langer dan een maand oplossen niet wordt gebruikt: In elk land gelden de door ons Laat de brandstof in een bedrijf of door de importeur Storingen bij het gebruik van de ...
  • Seite 43 Gebruiksaanwijzing – Gazonmaaier met verbrandingsmotor Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak/oorzaken Oplossing: Er kan niet aan het starterkoord Veiligheidsbeugel niet Duw de veiligheidsbeugel tegen de worden getrokken. geactiveerd. stuurstang. Mes geblokkeerd. Trek de bougiestekker los en maak de blokkering ongedaan. Motor defect. Ga naar een gespecialiseerd bedrijf.
  • Seite 44: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Italiano Istruzioni per l’uso – Tosaerba con motore a combustione interna Indice Per la vostra sicurezza Avvertenze generali di sicurezza Per la vostra sicurezza ..44 Usare correttamente Montaggio ....46 Questo capitolo riporta le l’apparecchio Uso .
  • Seite 45: Dispositivi Di Sicurezza

    Istruzioni per l’uso – Tosaerba con motore a combustione interna Italiano Dispositivi di sicurezza Prima dell’uso controllare, Tutti i dispositivi di sicurezza – se il raccoglierba funziona e la dell’apparecchio devono essere Figura 1 valvola d’espulsione chiude sempre completi e in perfetto stato. Pericolo correttamente.
  • Seite 46: Simboli Nelle Istruzioni

    Italiano Istruzioni per l’uso – Tosaerba con motore a combustione interna Prima di qualsiasi lavoro all’apparecchio e Osservare anche le istruzioni nel manuale del motore. prima di abbandonare STOP Pericolo l’apparecchio, Infortunio spegnere il motore ed Pericolo di ferite – lavoare solo con –...
  • Seite 47 Istruzioni per l’uso – Tosaerba con motore a combustione interna Italiano – Se si toglie il raccoglierba, si – Usare l’apparecchio solo in – Non avvicinare mai le mani o i piedi a parti in rotazione. possono causare ferite a se perfetto stato.
  • Seite 48: Avviare Il Motore

    Italiano Istruzioni per l’uso – Tosaerba con motore a combustione interna Regolare l’altezza di taglio – Alcuni modelli non sono dotati di Quando il motore è in moto: leva dell’acceleratore, il numero Dopo l’avviamento del motore  Attenzione di giri è regolato (secondo la versione): Su terreno accidentato scegliere automaticamente Il motore gira...
  • Seite 49: Consigli Per La Cura Del Prato

    Istruzioni per l’uso – Tosaerba con motore a combustione interna Italiano Trasporto Togliere e vuotare il Vuotare il raccoglierba.  raccoglierba Avvertenza (apparecchi con raccoglierba) Tratti brevi a mano Depositare gli apparecchi in Figura 8 ambienti chiusi solo a motore Pericolo Se sul terreno resta erba tagliata o freddo.
  • Seite 50 Italiano Istruzioni per l’uso – Tosaerba con motore a combustione interna Pulizia del raccoglierba Pericolo Avvertenza (solo per gli apparecchi con Per proteggersi da ferite causate Osservare gli intervalli per il raccoglierba) dall’apparato falciante, fare controllo e la manutenzione nel Il modo più...
  • Seite 51 Istruzioni per l’uso – Tosaerba con motore a combustione interna Italiano Informazione sul motore Pulire l’apparecchio e il  Avvertenza raccoglierba. Il convogliatore di scarico non deve Per proteggere dalla ruggine La casa produttrice del motore  essere rivolto verso case, garage e tutte le parti metalliche, risponde di tutti i problemi relativi al simili costruzioni.
  • Seite 52 Italiano Istruzioni per l’uso – Tosaerba con motore a combustione interna Problema Causa/e possibile/i Rimedio: Impossibile tirare la fune Leva di sicurezza non azionata. Premere la leva di sicurezza contro d’avviamento. il braccio superiore del manubrio. Lama bloccata. Estrarre il cappuccio della candela d’accensione ed eliminare il blocco.
  • Seite 53 Istruzioni per l’uso – Tosaerba con motore a combustione interna Italiano Problema Causa/e possibile/i Rimedio: La trazione delle ruote non funziona. Cinghia trapezoidale spezzata o Fare sostituire le parti danneggiate ingranaggio difettoso. in un’officina specializzata. Tirante a fune/tirante Bowden Fare sostituire le parti danneggiate spezzato.
  • Seite 54: Representaciones Gráficas

    Español Instrucciones de funcionamiento – Cortadora de césped con motor de combustión interna Índice Indicaciones de seguridad En estas instrucciones de funcionamiento se describen generales Para su seguridad ..54 diversos modelos. Las Montaje .
  • Seite 55: Dispositivos De Seguridad

    Instrucciones de funcionamiento – Cortadora de césped con motor de combustión interna Español Si el tubo de escape, el depósito o El uso de equipamiento de – tener en cuenta las indicaciones el tapón del mismo están dañados, protección personal reduce el de seguridad adicionales riesgo de lesiones.
  • Seite 56 Español Instrucciones de funcionamiento – Cortadora de césped con motor de combustión interna Montaje ¡Mantener dedos y ¡Mantener a terceras pies lejos de las her- personas lejos de la ramientas de corte! El montaje del equipo se zona de riesgo! Nunca acerque las representa en una hoja adjunta por manos y/o los pies a...
  • Seite 57 Instrucciones de funcionamiento – Cortadora de césped con motor de combustión interna Español – Verifique el terreno donde se – Al cortar hierba húmeda, el – Para evitar el peligro de equipo puede patinar por una utilice el aparato y retire todos los incendios, rogamos mantener objetos que puedan arrastrarse y menor adherencia al suelo y...
  • Seite 58: Arranque Del Motor

    Español Instrucciones de funcionamiento – Cortadora de césped con motor de combustión interna Por ello, antes de la primera Cerrar firmemente el depósito de Equipos con primer:   puesta en marcha del motor Accionar el primer de 1 a 5 veces combustible.
  • Seite 59: Corte Del Césped

    Instrucciones de funcionamiento – Cortadora de césped con motor de combustión interna Español Activar el accionamiento de las Colocar la cuña para mullir No corte el césped a una altura inferior  (según el modelo). a los 4 cm. De lo contrario, puede sufrir ruedas: Dejar bajar la compuerta de durante la época de sequía.
  • Seite 60: Limpieza / Mantenimiento

    Español Instrucciones de funcionamiento – Cortadora de césped con motor de combustión interna Con un vehículo Controlar el punto de enganche del Indicación acoplamiento: El cuidado regular garantiza una Peligro (solamente en caso de equipos con larga vida útil y un funcionamiento Antes de cada transporte, parar el accionamiento en las ruedas) sin averías.
  • Seite 61 Instrucciones de funcionamiento – Cortadora de césped con motor de combustión interna Español El cajón de recogida de hierba Montar un adaptador para Limpiar el equipo y el dispositivo    puede limpiarse con un fuerte manguera de uso comercial de colección de césped.
  • Seite 62 Español Instrucciones de funcionamiento – Cortadora de césped con motor de combustión interna Problema Causa/s posible/s Solución: No puede tirarse de la cuerda para El estribo de seguridad no está Presionar el estribo de seguridad arrancar el motor. accionado. contra el larguero superior. La cuchilla está...
  • Seite 63 Instrucciones de funcionamiento – Cortadora de césped con motor de combustión interna Español Problema Causa/s posible/s Solución: El césped cortado no se colecciona, o El césped está demasiado Dejar que el césped se seque. bien no se llena el dispositivo de húmedo.
  • Seite 64: För Din Säkerhet

    Svenska Bruksanvisning – Gräsklippare med förbränningsmotor Innehållsförteckning För din säkerhet Personer under 16 år får ej använda maskinen eller utföra För din säkerhet ... . 64 Avsedd användning andra arbeten på maskinen, som Montering .
  • Seite 65 Bruksanvisning – Gräsklippare med förbränningsmotor Svenska Användning av reservdelar eller Före alla arbeten på maskinen Håll andra personer tillbehör som tillverkaren inte har Följande åtgärder måste vidtas före borta från det farliga godkänt kan utgöra en betydande alla arbeten på maskinen området! säkerhetsrisk.
  • Seite 66: Symboler I Bruksanvisningen

    Svenska Bruksanvisning – Gräsklippare med förbränningsmotor – före kontroll, rengöring och Fall – Kör inte maskinen fortare än att inställning av gräsklipparen du själv hinner gå med den. eller arbeten på den, – Var särskilt försiktig när du – när du har kört på ett klipper baklänges eller drar främmande föremål.
  • Seite 67: Starta Motorn

    Bruksanvisning – Gräsklippare med förbränningsmotor Svenska Inställning före varje – Starta inte motorn om bränsle – håll alltid händer, fötter och andra runnit över. Avlägsna maskinen kroppsdelar på avstånd från användning från den bränsleförorenade ytan roterande delar och håll dig alltid Risk för personskada och vänta tills bränsleångorna på...
  • Seite 68: Tips För Grässkötsel

    Svenska Bruksanvisning – Gräsklippare med förbränningsmotor När motorn är igång: Töm innehållet. Gräsmattan ska helst inte klippas  kortare än 4 cm, eftersom den i Arbeta utan gräsuppsamlaren När motorn startat (beroende på  annat fall kan ta skada vid torka utförande): Om du tar av gräsuppsamlaren Om gräset har blivit högt...
  • Seite 69: Underhåll/Rengöring

    Bruksanvisning – Gräsklippare med förbränningsmotor Svenska Underhåll/Rengöring Rengöring Batterier är miljöfarliga. Förbrukade batterier får ej OBS! Fara kastas i hushållssoporna. Lämna in Rengör maskinen efter varje Följande åtgärder måste vidtas före förbrukade batterier till din användning. Om du använder en alla arbeten på...
  • Seite 70: Avställning

    Svenska Bruksanvisning – Gräsklippare med förbränningsmotor Garanti Felsökning och åtgärder Gå tillväga på följande sätt när du klippt färdigt: Ställ maskinen på en plan stenfri För varje land gäller vår Driftstörningar hos gräsklipparen  yta. representants garantivillkor. har ofta enkla orsaker, som du bör Störningar på...
  • Seite 71 Bruksanvisning – Gräsklippare med förbränningsmotor Svenska Problem Möjlig(a) orsak(er) Åtgärd: Starthandtaget kan inte dras ut. Säkerhetshandtaget ej tryckt. Tryck säkerhetsbygeln mot styrstången. Kniv blockerad. Dra av tändstiftskontakten och åtgärda blockeringen. Motor är defekt. Uppsök fackverkstad. Motorn startar inte. Gasspaken står fel. Ställ gasspaken på...
  • Seite 72: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Dansk Betjeningsvejledning – Plæneklipper med forbrændingsmotor Indholdsfortegnelse For din sikkerheds skyld Før arbejdet med maskinen Personer, som benytter maskinen, For din sikkerheds skyld ..72 Benyt maskinen rigtigt må ikke være påvirket af rusmidler, Montering ....74 som f.
  • Seite 73: Symboler På Maskinen

    Betjeningsvejledning – Plæneklipper med forbrændingsmotor Dansk Symboler på maskinen Reservedele og tilbehør skal – Hold pauser. opfylde de af producenten fastlagte – Hvis du konstaterer, at huden på Maskinen er forsynet med dine fingre eller hænder bliver krav. forskellige symboler i form af følelsesløs, kribler, gør ondt eller Brug derfor kun originale mærkater.
  • Seite 74: Montering

    Dansk Betjeningsvejledning – Plæneklipper med forbrændingsmotor Montering Slå altid græs på Kvæstelser – Den af styrestangen fastlagte tværs af skråninger sikkerhedsafstand til roterende og aldrig op- eller Monteringen af maskinen er vist værktøj skal altid overholdes. nedad. med billeder på et særskilt tillæg. –...
  • Seite 75 Betjeningsvejledning – Plæneklipper med forbrændingsmotor Dansk – Maskinen må kun bruges i fejlfri Maskinen med græsfang: Fig. 2 – Ved aftagning af græsfanget kan tilstand. Foretag en visuel Græssets klippehøjde indstilles De selv eller andre personer kontrol, inden enhver brug. efter ønske.
  • Seite 76: Tips Til Pleje Af Græsplænen

    Dansk Betjeningsvejledning – Plæneklipper med forbrændingsmotor Arbejde med maskinen Efter arbejdet Ved kold motor: Luk op for benzinhanen (hvis den Hjultræk tændes/slukkes Træk tændingsnøglen ud (hvis   findes). den findes). (kun ved maskiner med hjultræk) Maskiner med choker Vente indtil alle bevægelige dele Fig.
  • Seite 77: Transport

    Betjeningsvejledning – Plæneklipper med forbrændingsmotor Dansk – Græsset må aldrig klipes kortere – følg yderligere Inden enhver brug end 2 cm af den samlede højde. sikkerhedshenvisninger i Kontrollér oliestanden, fyld  – Kør langsomt. motormanualen. på ved behov. – Benyt motorens maksimale Kontrollér om alle ...
  • Seite 78: Indstilling Af Drift

    Dansk Betjeningsvejledning – Plæneklipper med forbrændingsmotor Information om motoren Græsfanget kan rengøres med Sluk motoren og tag   en kraftig vandstråle fra en vandslangen af maskinen. haveslange. Når rengøringen er afsluttet: Motorproducenten er ansvarlig for Græsfanget skal være helt tørt, Start motoren og lad den køre et alle motorrelaterede problemer ...
  • Seite 79 Betjeningsvejledning – Plæneklipper med forbrændingsmotor Dansk Problem Mulig årsag(er) Afhjælpning Kabelstarter kan ikke trækkes ud. Sikkerhedsbøjle ikke betjent. Sikkerhedsbøjle trykkes mod øverste skaft. Kniv blokeret. Træk tændrørshætten af og fjern blokeringen. Motor defekt. Opsøg et fagværksted. Motor starter ikke. Gasregulering står ikke rigtigt. Gashåndtaget i position eller CHOKE (ved kold motor).
  • Seite 80: For Din Egen Sikkerhet

    Norsk Driftsveiledning – Gressklipper med forbrenningsmotor Innholdsfortegnelse For din egen sikkerhet Personer under 16 år må ikke få betjene maskinen eller utføre andre For din egen sikkerhet ..80 Riktig bruk av maskinen arbeider på den, som f.eks. Montering .
  • Seite 81 Driftsveiledning – Gressklipper med forbrenningsmotor Norsk Symboler på maskinen Bruk av reservedeler eller tilbehør Før alle arbeider med denne som ikke er godkjent av maskinen På maskinen finner du forskjellige produsenten, kan innebære en For beskyttelse mot skader må du symboler (klistremerker).
  • Seite 82 Norsk Driftsveiledning – Gressklipper med forbrenningsmotor Montering Fingrene og føttene – Arbeidsområdet til den som må holdes borte fra betjener maskinen, befinner seg skjæreverktøyene! bak styrestangen under driften. Monteringen av maskinen blir Pass på at hendene – Før aldri hender eller føtter til framstilt på...
  • Seite 83 Driftsveiledning – Gressklipper med forbrenningsmotor Norsk – Bruk kun maskinen når den er i – Når gressoppfangeren tas av, Innstilling av snitthøyden kan du selv eller andre personer plettfri tilstand. Gjennomfør en visuell kontroll før bruk. bli skadet av ting eller Ved ujevnt terreng må...
  • Seite 84 Norsk Driftsveiledning – Gressklipper med forbrenningsmotor – Noen modeller har ingen choke Slipp sikkerhetsbøylen. Motoren Omrustning av maskiner til  eller primer. Motoren innstiller og skjæreverktøyet stopper etter sideutkast seg automatisk inn på den kort tid. (alt etter utførelse) respektive startingen. Arbeide med maskinen Dersom det finnes: ...
  • Seite 85 Driftsveiledning – Gressklipper med forbrenningsmotor Norsk Gressmaling (med tilbehør) Vedlikehold/Rengjøring Batteriene/akkuene er miljøskadelige. Gresset blir klippet i små stykker Fare Brukte batterier/akkuer må ikke (ca. 1 cm) ved klippingen og det blir For beskyttelse mot skader må du kastes i bosset. De kan leveres inn liggende igjen.
  • Seite 86: Feilsøking Og -Utbedring

    Norsk Driftsveiledning – Gressklipper med forbrenningsmotor Rengjøring Garanti Sett maskinen ned på en jevn  flate som er fri for grus, steiner osv.. I det enkelte land gjelder de Rengjør maskinen etter hver drift. garantibestemmelser som er En ikke rengjort maskin fører til Henvisning fastsatt av vårt firma eller av vår material- og funksjonsfeil.
  • Seite 87 Driftsveiledning – Gressklipper med forbrenningsmotor Norsk Problem Mulig(e) årsak(er) Avhjelp: Startersnoren lar seg ikke trekke ut. Sikkerhetsbøylen er ikke Trykk sikkehetsbøylen mot stangen. betjent. Kniven er blokkert. Trekk ut tennpluggkontakten og fjern blokkeringen. Motoren er defekt. Et fagverksted må oppsøkes. Motoren starter ikke.
  • Seite 88: Tyyppikilven Tiedot

    Suomi Käyttöohje – Polttomoottorikäyttöiset ruohonleikkurit Sisällysluettelo Turvallisuusasiaa Ennen työskentelyn aloittamista Turvallisuus ....88 Käyttötarkoitus Laitteen käyttäjä ei saa olla Kokoaminen ....90 huumaavan aineen, kuten Käyttö...
  • Seite 89 Käyttöohje – Polttomoottorikäyttöiset ruohonleikkurit Suomi Laitteeseen kiinnitetyt tarrat Käytä tämän takia vain – Pidä taukoja. alkuperäisvaraosia ja -varusteita – Jos huomaat sormien tai käsien Laitteeseen on kiinnitetty ihon tulevan tunnottomaksi, tai valmistajan hyväksymiä kuvakkein varustettuja tarroja. pistelevän, särkevän tai varaosia ja varusteita. Kuvakkeiden selitykset: muuttuvan valkoiseksi, lopeta Muiden kuin valmistajan...
  • Seite 90: Kokoaminen

    Suomi Käyttöohje – Polttomoottorikäyttöiset ruohonleikkurit Loukkaantuminen Leikkaa rinteessä Kierrätysohje – Työntöaisan määrittelemää nurmikko poikkisu- Toimita pakkausmateriaali, turvaetäisyyttä pyörivään untaan, ei rinnettä käytöstä poistettu kone yms. leikkuulaitteeseen ei saa ylös tai alas. jätehuoltopisteeseen paikallisten muuttaa. määräysten mukaisesti. Pidä jalat ja kädet loi- –...
  • Seite 91 Käyttöohje – Polttomoottorikäyttöiset ruohonleikkurit Suomi – Käytä konetta vain, kun se on – Käytettäessä leikkuria Leikkuukorkeuden säätö sivulleheittävänä älä mene täysin kunnossa. Tarkasta laite Huomio silmämääräisesti ennen käyttöä. ruohon ulosheittoaukon eteen. Valitse epätasaisessa maastossa Koneet, joissa on ruohonkokooja: Tarkasta erityisesti turvalaitteet, leikkuukorkeus niin, että...
  • Seite 92: Moottorin Sammuttaminen

    Suomi Käyttöohje – Polttomoottorikäyttöiset ruohonleikkurit – Vaikka moottori on lämmin, Koneen käyttö allejättävänä Ohje saattaa joskus olla tarpeen (vain koneet, joissa on tarvittavat Moottorin käsikirjassa on lisää käyttää rikastinta tai lisävarusteet) moottorin käyttöohjeita. primernuppia. Taakseheittävät mallit: Moottorin sammuttaminen – Joissakin malleissa ei ole Kuva 6 rikastinta eikä...
  • Seite 93: Kuljettaminen

    Käyttöohje – Polttomoottorikäyttöiset ruohonleikkurit Suomi Mikäli mahdollista, älä leikkaa Koneet, joissa on kokoonkääntyvä Huomio nurmikkoa 4 cm lyhyemmäksi, ohjausaisa: Moottoriöljy on vaaraksi muuten nurmikko voi vaurioitua Taita työntöaisa kokoon, niin ympäristölle.  kuivana aikana. ilmastaja vie vähemmän tilaa. Toimita öljynvaihdon yhteydessä Jos nurmikko on (esim.
  • Seite 94: Moottoria Koskevia Tietoja

    Suomi Käyttöohje – Polttomoottorikäyttöiset ruohonleikkurit Kerran käyttökauden aikana Koneet, joissa on leikkuupöydän Huomio pesusuutin: Vaihda öljy, katso oheinen Tyhjennä polttoainesäiliö vain  moottorin käsikirja. Kuva 10 ulkona. Voitele ulosheittoaukon suojan Leikkuupöydän pesusuuttimella Puhdista kone ja ruohonkokooja.   nivelkohdat ja jouset. varustetussa ruohonleikkurissa on Pyyhi kaikki metalliosat ...
  • Seite 95 Käyttöohje – Polttomoottorikäyttöiset ruohonleikkurit Suomi Ongelma Mahdollinen syy Toimi näin: Käynnistysnarusta ei pysty Turvakahvaa ei ole painettu. Paina turvakahva yläaisaa vasten. vetämään. Terä juuttunut kiinni. Irrota sytytystulpan hattu ja poista pysähtymisen aiheuttaja. Moottori on vikaantunut. Toimita laite pienkonehuoltoon. Moottori ei käynnisty. Kaasuvipu on väärässä...
  • Seite 96: Instruções Gerais De Segurança

    Português Manual de instruções - cortadora de relva com o motor de combustão Índice Para sua segurança Instruções gerais de segurança Para sua segurança ..96 Utilização correta do Montagem ....98 Neste capítulo encontram-se as aparelho Operação .
  • Seite 97: Dispositivos De Segurança

    Manual de instruções - cortadora de relva com o motor de combustão Português Nunca abasteça o aparelho com o O uso de equipamento pessoal de – ter em atenção as instruções de motor a funcionar ou quente. proteção reduz o risco de segurança adicionais referidas ferimentos.
  • Seite 98 Português Manual de instruções - cortadora de relva com o motor de combustão Montagem Manter os dedos e os Manter terceiros pés afastados das afastados da zona de ferramentas de corte! A montagem do aparelho é perigo! Nunca aproxime as ilustrada em imagens num mãos e/ou pés de suplemento em separado.
  • Seite 99 Manual de instruções - cortadora de relva com o motor de combustão Português – Se um corpo estranho (p. ex., – Trabalhe apenas à luz do dia ou – Baterias/pilhas com boa iluminação artificial. pedra) for apanhado pela – Depósito da gasolina. ferramenta de corte ou caso o Lesão Perigo de tropeçar...
  • Seite 100 Português Manual de instruções - cortadora de relva com o motor de combustão Trabalhos de ajuste antes Arrancar o motor Colocar a alavanca de de qualquer operação Fig. 3  acelerador na posição – Perigo de ferimentos Perigo Fig. 3A. Antes de executar qualquer Para proteção contra ferimentos, Aparelhos com «Primer»...
  • Seite 101: Trabalhar Com O Aparelho Ligar/Desligar O Acionamento Das Rodas

    Manual de instruções - cortadora de relva com o motor de combustão Português Bons conselhos para Libertar a haste de segurança. Preparar o aparelho para a  O motor e a ferramenta de corte aplicação da mistura para a conservação da relva param passado pouco tempo.
  • Seite 102: Manutenção

    Português Manual de instruções - cortadora de relva com o motor de combustão Transporte Perigo Indicação Para proteção contra ferimentos Respeitar os intervalos de controlo Em distâncias curtas, proceder através do mecanismo de corte, e manutenção indicados no manualmente todas as intervenções, como manual do motor.
  • Seite 103 Manual de instruções - cortadora de relva com o motor de combustão Português Limpeza conexão de água. Isso permite Despejar o combustível para um  limpar restos de relva da parte recipiente adequado e colocar o Atenção motor fora de serviço conforme inferior da plataforma de corte e Limpe o aparelho depois de cada descrito no manual do motor.
  • Seite 104 Português Manual de instruções - cortadora de relva com o motor de combustão Problema Causa(s) possível(eis) Solução: Não é possível puxar o cabo de Arco de segurança não Pressionar a haste de segurança arranque. acionado. contra a longarina superior. Lâmina bloqueada. Desligar o terminal da vela de ignição e eliminar o bloqueio.
  • Seite 105 Manual de instruções - cortadora de relva com o motor de combustão Português Problema Causa(s) possível(eis) Solução: O acionamento das rodas não Correia trapezoidal rota ou Substituir as peças danificadas funciona. engrenagem danificada. numa oficina especializada. Cabo/Cabo Bowden roto. Substituir as peças danificadas numa oficina especializada.
  • Seite 106 Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού – Κουρευτικό με κινητήρα εσωτερικής καύσης Περιεχόμενα Γενικές υποδείξεις Στις παρούσες οδηγίες χρήσης περιγράφονται διάφορα μοντέλα. ασφαλείας Για την ασφάλειά σας ..106 Ο γραφικές παραστάσεις μπορεί να Συναρμολόγηση ... 108 Στην...
  • Seite 107: Συστήματα Ασφαλείας

    Οδηγίες χειρισμού – Κουρευτικό με κινητήρα εσωτερικής καύσης Ελληνικά βρίσκεται σε λειτουργία ή είναι Η χρήση προσωπικού Πριν από όλες τις εργασίες σ' πολύ ζεστός. προστατευτικού εξοπλισμού αυτό το μηχάνημα μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμών. Αντικαθιστάτε τη χαλασμένη Για προστασία από τραυματισμούς Αποφεύγετε...
  • Seite 108: Σύμβολα Στο Μηχάνημα

    Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού – Κουρευτικό με κινητήρα εσωτερικής καύσης Σύμβολα στο εγχειρίδιο Κλαπέτο εξόδου (2) ή Πριν από εργασίες προστασία έναντι στα εργαλεία κοπής, οδηγιών τραβάτε το πρόσκρουσης (3) Στις παρούσες οδηγίες γίνεται μπουζοκαλώδιο από Το κλαπέτο εξόδου/η προστασία χρήση συμβόλων, τα οποία το...
  • Seite 109 Οδηγίες χειρισμού – Κουρευτικό με κινητήρα εσωτερικής καύσης Ελληνικά – για τη μεταφορά πάνω σε – Κατά την αφαίρεση του – Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί, όταν κουρεύετε προς τα πίσω και άλλες επιφάνειες διαφορετικές συστήματος συλλογής χλόης μπορείτε να τραυματιστείτε εσείς τραβάτε...
  • Seite 110: Εκκίνηση Κινητήρα

    Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού – Κουρευτικό με κινητήρα εσωτερικής καύσης Εργασίες ρύθμισης πριν από Ασφαλίστε το ρεζερβουάρ.  Προσοχή κάθε λειτουργία Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού, αν  Ζημιές στο μηχάνημα χρειάζεται συμπληρώστε λάδι – Πέτρες, παραπεταμένα κλαδιά ή Κίνδυνος τραυματισμού (βλ. εγχειρίδιο λειτουργίας παρόμοια...
  • Seite 111 Οδηγίες χειρισμού – Κουρευτικό με κινητήρα εσωτερικής καύσης Ελληνικά Φέρτε τον μοχλό τσοκ στη θέση Αφήστε ελεύθερο το τόξο Εργασία χωρίς σύστημα   ή τραβήξτε τον μοχλό τσοκ ασφαλείας. Ο κινητήρας και ο συλλογής χλόης προς τα έξω και φέρτε τη μηχανισμός...
  • Seite 112 Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού – Κουρευτικό με κινητήρα εσωτερικής καύσης Συμβουλές για τη – Καθαρίζετε τακτικά το μηχανισμό – τηρείτε τις πρόσθετες υποδείξεις κοπής. ασφαλείας στο εγχειρίδιο φροντίδα του γκαζόν λειτουργίας του κινητήρα. Μεταφορά Μερικές συμβουλές για να είναι το Κίνδυνος γρασίδι...
  • Seite 113 Οδηγίες χειρισμού – Κουρευτικό με κινητήρα εσωτερικής καύσης Ελληνικά Κίνδυνος για το περιβάλλον Μία φορά κάθε σεζόν Μηχανήματα χωρίς σύστημα από μπαταρίες/συσσωρευτές. πλύσης βάθρου: Αλλάζετε τα λάδια, βλ.  επισυναπτόμενο εγχειρίδιο Οι άδειες μπαταρίες/άδειοι Καθαρίζετε το θάλαμο κοπής και  λειτουργίας...
  • Seite 114 Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού – Κουρευτικό με κινητήρα εσωτερικής καύσης Μακροχρόνια Εγγύηση Αναζήτηση και ακινητοποίησ η αντιμετώπιση βλαβών Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την Κίνδυνος Βλάβες στη λειτουργία του Κίνδυνος έκρηξης και πυρκαγιάς. εταιρεία μας ή από τον εισαγωγέα. κουρευτικού...
  • Seite 115 Οδηγίες χειρισμού – Κουρευτικό με κινητήρα εσωτερικής καύσης Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή(ές) αιτία(ες) Αντιμετώπιση Το σκοινί εκκίνησης δεν τραβιέται. Δεν έχει πατηθεί το τόξο Πιέστε το τόξο ασφαλείας προς το ασφαλείας. επάνω κοντάρι. Μαχαίρια μπλοκαρισμένα. Τραβήξτε το μπουζοκαλώδιο από το μπουζί και αφαιρέστε ό, τι δημιουργεί...
  • Seite 116 Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού – Κουρευτικό με κινητήρα εσωτερικής καύσης Πρόβλημα Πιθανή(ές) αιτία(ες) Αντιμετώπιση Η χλόη παραμένει στο έδαφος ή το Η χλόη έχει μεγάλη υγρασία. Αφήστε τη χλόη να στεγνώσει. σύστημα περισυλλογής χλόης δεν Βουλωμένη έξοδος. Σβήνετε τον κινητήρα, γεμίζει. αντιμετωπίζετε...
  • Seite 117: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Használati utasítás – Pázsitnyírógép belsőégésű motorral Magyar Tartalomjegyzék Az Ön biztonságáért A munka megkezdése előtt A készüléket használó személy Az Ön biztonságáért ..117 A készülék helyes nem állhat kábító hatású anyagok – Összeszerelés ... . 120 használata pl.
  • Seite 118: Biztonsági Berendezések

    Magyar Használati utasítás – Pázsitnyírógép belsőégésű motorral – hogy a vágószerszámok, a A gyárilag elvégzett Biztonsági kengyel (1) rögzítőcsavarok vagy a teljes motorbeállításokat módosítani A biztonsági kengyel az Ön vágóegység elhasználódott vagy tilos. biztonságát szolgálja, szükség sérült. A kopott vagy sérült Kerülje a nyílt láng használatát, a esetén a motort és a egységeket teljes egészében...
  • Seite 119: Összeszerelés

    Használati utasítás – Pázsitnyírógép belsőégésű motorral Magyar Szimbólumok az A vágószerszámokon – Meredek lejtőn történő végzett munka előtt fűnyíráskor a készülék útmutatóban húzza ki a felborulhat és megsebesítheti Ebben az útmutatóban olyan gyújtógyertya Önt. Mindig a lejtőre szimbólumokat használunk, csatlakozódugóját! merőlegesen nyírja a füvet, amelyek veszélyre figyelmeztetnek A gép beállítása,...
  • Seite 120 Magyar Használati utasítás – Pázsitnyírógép belsőégésű motorral – Ne indítsa el a motort, ha kiömlött Az első üzembe helyezés – ha egy tárgyat eltalált. az üzemanyag. A készülék Vizsgálja meg a előtt üzemanyaggal szennyezett pázsitnyírógépet és ha az Töltse be a motorolajat felületeit tisztítsa meg, és várja károsodott, vigye el Figyelem...
  • Seite 121: Motor Leállítása

    Használati utasítás – Pázsitnyírógép belsőégésű motorral Magyar Szorosan zárja le az Nyomja meg 1–5x erősen az   Megjegyzés előadagoló gombot és állítsa a üzemanyagtartályt. A szerkezeti sajátosságokból gázkart (ha van ilyen) a /max Ellenőrizze az olajszintet, adódóan előfordulhat, hogy a ...
  • Seite 122: Fűápolási Tanácsok

    Magyar Használati utasítás – Pázsitnyírógép belsőégésű motorral Munkavégzés után Talajtakarás (tartozékkal) Tisztítás/karbantartás Húzza ki az indítókulcsot (ha van Nyírás közben a gép kb. 1 cm-es  Veszély ilyen). darabokra vágja a füvet, amely a A sérülések megelőzése Várja meg, amíg teljesen leáll talajon marad.
  • Seite 123: A Gép Leállítása Hosszabb

    Használati utasítás – Pázsitnyírógép belsőégésű motorral Magyar Idényenként egyszer Gépek fedélmosó rendszerrel: Figyelem Cserélje ki az olajat, lásd a 10. ábra A kifolyó motorolaj veszélyezteti a  mellékelt motor kézikönyvet. Fedélmosó rendszerrel ellátott környezetet. A kidobólemez csuklópontjait és fűnyírók vízcsatlakozóval vannak Az olajcserekor keletkező...
  • Seite 124: Garancia

    Magyar Használati utasítás – Pázsitnyírógép belsőégésű motorral Garancia Hibák felismerése és Az idény végén vagy ha egy hónapnál hosszabb ideig nem elhárítása használja majd a készüléket: Minden országban a társaságunk Engedje le az üzemanyagot vagy az importőr által kiadott A fűnyíró üzemzavarai gyakran ...
  • Seite 125 Használati utasítás – Pázsitnyírógép belsőégésű motorral Magyar Probléma Lehetséges ok(ok) Elhárítás: Nem lehet meghúzni a Nem nyomta meg a biztonsági A biztonsági kengyelt a felső rúd felé berántózsinórt. kart. nyomni. A kés megakadt. A gyújtógyertya csatlakozóját levenni, és az elakadást megszüntetni.
  • Seite 126: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Instrukcja obsługi kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym Spis treści Dla własnego Przed rozpoczęciem pracy bezpieczeństwa Osoby użytkujące to urządzenie Dla własnego bezpieczeństwa 126 nie mogą znajdować się pod Montaż ....128 wpływem środków odurzających, Prawidłowe użycie Obsługa .
  • Seite 127: Wyposażenie Zabezpieczające

    Instrukcja obsługi kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym Polski – kosz na trawę działa prawidłowo, Wszystkie elementy wyposażenia Po zakończeniu pracy a klapa wyrzutowa prawidłowo urządzeniem bezpieczeństwa muszą być się zamyka. Niezwłocznie zawsze kompletnie zamontowane Nie opuszczać urządzenia wymienić uszkodzone, zużyte na urządzeniu i nie mogą...
  • Seite 128: Symbole Użyte W Instrukcji Obsługi

    Polski Instrukcja obsługi kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym Montaż urządzenia Nie zbliżać palców Usunąć z obszaru i stóp do narzędzi zagrożenia osoby tnących! Montaż urządzenia przedstawiony trzecie. Nie wolno zbliżać jest w formie rysunków dłoni i/lub stóp na oddzielnym arkuszu. do obracających się...
  • Seite 129 Instrukcja obsługi kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym Polski – jeżeli urządzenie zaczyna nagle – W celu uniknięcia – Przy koszeniu mokrej trawy przyczepność do podłoża jest niespokojnie drgać. W takim niebezpieczeństwa wybuchu pożaru należy dbać o to, aby mniejsza, dlatego urządzenie przypadku należy natychmiast może wpaść...
  • Seite 130: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Polski Instrukcja obsługi kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym Przed pierwszym Napełnić zbiornik paliwa Ustawić dźwignię ssania (choke)   w pozycji lub wyciągnąć, uruchomieniem maksymalnie do wysokości 2 cm a dźwignię gazu (jeżeli jest) poniżej dolnej krawędzi króćca Wlać olej silnikowy ustawić...
  • Seite 131: Po Zakończeniu Pracy

    Instrukcja obsługi kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym Polski Praca urządzeniem Koszenie na ściółkę (z Przebudowa do koszenia z bocznym wyrzutem wyposażeniem) Włączanie/wyłączanie napędu (w zależności od wersji wykonania) kół Podczas koszenia trawa zostaje Jeśli występuje: pocięta na małe kawałki (ok. 1 cm) (tylko dla urządzeń...
  • Seite 132: Konserwacja/Czyszczenie

    Polski Instrukcja obsługi kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym Konserwacja/czyszczenie Wszelkie naprawy urządzenia, jak Wskazówka również wymianę uszkodzonych W niektórych modelach nie ma akumulatorów, względnie Niebezpieczeństwo żadnej możliwości nastawiania. uszkodzonych bezpieczników zlecić W celu ochrony przed zranieniem, Po pierwszych do wykonania w uprawnionym przed przystąpieniem 2–5 godzinach pracy warsztacie specjalistycznym.
  • Seite 133: Przechowywanie

    Instrukcja obsługi kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym Polski Przechowywanie Gwarancja Urządzenie należy czyścić możliwie natychmiast po użyciu. urządzenia W każdym kraju obowiązują Urządzenie bez systemu warunki gwarancji wydanej przez czyszczenia: Niebezpieczeństwo nasze przedstawicielstwo Komorę zespołu tnącego i klapę  Wybuchu i pożaru.
  • Seite 134 Polski Instrukcja obsługi kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym Problem Możliwa(-e) przyczyna(-y) Sposób usunięcia: Nie można pociągnąć za linkę Pałąk bezpieczeństwa nie jest Przycisnąć uchwyt bezpieczeństwa rozrusznika. naciśnięty. do uchwytu prowadzącego. Nóż jest zablokowany. Wyjąć wtyczkę świec zapłonowych i usunąć przyczynę zablokowania. Silnik jest uszkodzony.
  • Seite 135 Instrukcja obsługi kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym Polski Problem Możliwa(-e) przyczyna(-y) Sposób usunięcia: Skoszona trawa pozostaje na ziemi Trawa za mokra. Zaczekać, aż trawa obeschnie. lub kosz nie napełnia się. Otwór wyrzutowy jest zatkany. Wyłączyć silnik; usunąć przyczynę zatkania. Nóż...
  • Seite 136: Pro Vaši Bezpečnost

    Česky Provozní návod – Sekačka trávy se spalovacím motorem Obsah – k sečení travnatých ploch Osoby mladší 16 let nesmějí domovních a rekreačních přístroj obsluhovat ani na přístroji Pro vaši bezpečnost ..136 zahrad.
  • Seite 137 Provozní návod – Sekačka trávy se spalovacím motorem Česky Používejte proto pouze originální – Pokud zjistíte, že necítíte Deflektor odhazovací koncovky náhradní díly a originální pokožku na Vašich prstech nebo (2) nebo protinárazová rukou nebo dochází k brnění, příslušenství nebo výrobcem ochrana (3) bolesti nebo se pokožka schválené...
  • Seite 138: Symboly V Tomto Návodu

    Česky Provozní návod – Sekačka trávy se spalovacím motorem Před pracemi na – Při sečení v mezních oblastech Nebezpečí žacích nástrojích hrozí nebezpečí poranění. Upozornění na nebezpečí, která stáhněte koncovku Sečení v blízkosti okrajů, živých souvisejí s popsanou činností a při zapalovacího kabelu! plotů...
  • Seite 139 Provozní návod – Sekačka trávy se spalovacím motorem Česky Nebezpečí zakopnutí Seřizovací práce před – Nikdy nezvedejte nebo – Veïte nářadí pouze krokovým nepřenášejte nářadí s běžícím každým provozováním tempem. motorem. Nebezpečí poranění – Zkontrolujte terén, na kterém Pozor Před zahájením všech prací na bude nářadí...
  • Seite 140: Spuštění Motoru

    Česky Provozní návod – Sekačka trávy se spalovacím motorem Spuštění motoru Spuštění motoru: Sejmutí a vyprázdnění lapače Obr. 3C trávy Obr. 3 Stůjte za nářadím – stiskněte (u nářadí s lapačem trávy)  Nebezpečí bezpečnostní třmen a držte jej Obr. 8 K ochraně...
  • Seite 141: Tipy K Ošetřování Trávníku

    Provozní návod – Sekačka trávy se spalovacím motorem Česky Přeprava Upozornění Nebezpečí K ochraně před poraněním Rider odstavujte do uzavřených Krátké úseky cesty ručně způsobeným žacím ústrojím je místností jen s vychladnutým nutno nechat provést všechny motorem. Nebezpečí práce, jako je výměna nebo Rotujícím žacím ústrojím mohou Tipy pro péči o trávník přebroušení...
  • Seite 142: Odstavení

    Česky Provozní návod – Sekačka trávy se spalovacím motorem Před každým provozem Lapač trávy lze vyčistit silným Zastavte motor a odpojte vodní   proudem vody (zahradní hadice). hadici od nářadí. Zkontrolujte stav hladiny oleje,  Před dalším použitím nechejte Po ukončení...
  • Seite 143: Informace K Motoru

    Provozní návod – Sekačka trávy se spalovacím motorem Česky Informace k motoru Zjištění a odstranění poruch Výrobce motoru ručí za všechny problémy týkající se motoru, Poruchy v provozu Vaší sekačky vzhledem k výkonu, měření trávy mají často jednoduché výkonu, technickým údajům, příčiny, které...
  • Seite 144 Česky Provozní návod – Sekačka trávy se spalovacím motorem Problém Možná(é) příčina(y) Náprava Tráva zůstává ležet nebo lapač trávy Tráva je příliš vlhká. Nechejte trávník oschnout. není plný. Ucpaná odhazovací koncovka. Zastavte motor, odstraňte ucpání. Tupé nože. Nechejte nůž vyměnit nebo přebrousit v odborné...
  • Seite 145: Pre Vašu Bezpečnosť

    Prevádzkový návod – Kosačka trávy so spaľovacím motorom Slovenský Obsah Pre Vašu bezpečnosť Pred prácou so strojom Osoby, ktoré stroj používajú, Pre Vašu bezpečnosť ..145 Správne použitie náradia nesmú byť pod vplyvom Montáž ....147 omamných prostriedkov, ako je Obsluha .
  • Seite 146: Bezpečnostné Zariadenia

    Slovenský Prevádzkový návod – Kosačka trávy so spaľovacím motorom – či nie sú opotrebované alebo Vyvarujte sa otvoreného ohňa, Nesmiete sa pokúšať obísť jeho poškodené rezacie nástroje, funkciu. tvorbe iskier a nefajčite. upevňovacie čapy a celá rezacia Upozornenia k vibráciám: Deflektor odhadzovacej jednotka.
  • Seite 147: Symboly V Návode

    Prevádzkový návod – Kosačka trávy so spaľovacím motorom Slovenský Pred prácami na okrajov, živých plotov alebo Nebezpečenstvo rezacích nástrojoch strmých svahov je nebezpečné. Budete upozornení na stiahnite koncovku Pri kosení dodržiavajte nebezpečenstvá, ktoré súvisia s zapaľovacieho kábla! bezpečnú vzdialenosť. popísanou činnosťou a pri ktorej Pred nastavovaním –...
  • Seite 148 Slovenský Prevádzkový návod – Kosačka trávy so spaľovacím motorom Nebezpečenstvo zakopnutia Nastavovacie práce pred – Skontrolujte terén, na ktorom sa – Veďte náradie len krokovým stroj bude používať a odstráňte každou prevádzkou tempom. všetky predmety, ktoré sa môžu Nebezpečenstvo poranenia zachytiť...
  • Seite 149: Naštartovanie Motora

    Prevádzkový návod – Kosačka trávy so spaľovacím motorom Slovenský Naštartovanie motora Pri teplom motore: Upozornenie Otvorte benzínový kohútik (ak je Obrázok 3  V dôsledku konštrukcie môže dôjsť k dispozícii). k tomu, že pri ťahaní náradia Nebezpečenstvo Páčku akcelerátora (ak je k ...
  • Seite 150: Tipy Na Ošetrovanie Trávnika

    Slovenský Prevádzkový návod – Kosačka trávy so spaľovacím motorom Po ukončení práce – Nekoste nikdy viac ako 2 cm Nebezpečenstvo celkovej výšky trávy. Vytiahnite kľúčik zapaľovania (ak Na ochranu pred poraneniami  – Jazdite pomaly. je k dispozícii). spôsobenými rezacím –...
  • Seite 151: Odstavenie

    Prevádzkový návod – Kosačka trávy so spaľovacím motorom Slovenský Čistenie Po kosení postupujte nasledovne: Upozornenie Postavte náradie na rovnú  Pozor Dodržiavajte kontrolné intervaly a plochu, bez štrku, kamenia atď. Po každej prevádzke náradie intervaly pre údržbu v príručke očistite. Nečistenie náradia vedie k Upozornenie motora.
  • Seite 152: Záruka

    Slovenský Prevádzkový návod – Kosačka trávy so spaľovacím motorom Záruka Informácie k motoru Lokalizácia a odstránenie porúch V každej krajine platia našou Výrobca motora ručí za všetky spoločnosťou alebo importérom problémy, ktoré sa týkajú motora, s Poruchy v prevádzke Vašej vydané...
  • Seite 153 Prevádzkový návod – Kosačka trávy so spaľovacím motorom Slovenský Problém Možná(é) príčina(y) Odstránenie: Tráva ostáva ležať alebo lapač trávy Tráva je príliš vlhká. Nechajte trávnik oschnúť. sa neplní. Upchatá odhadzovacia Zastavte motor, odstráňte upchatie. koncovka. Tupé nože. Nechajte nôž vymeniť alebo prebrúsiť...
  • Seite 154: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Româneşte Instrucţiuni de utilizare Maşină de cosit cu motor cu ardere internă Cuprins Pentru siguranţa Înainte de începerea lucrului cu maşina de cosit dumneavoastră Pentru siguranţa Persoanelor aflate sub influenţa dumneavoastră ... 154 Utilizarea corectă...
  • Seite 155: Dispozitive De Siguranţă

    Instrucţiuni de utilizare Maşină de cosit cu motor cu ardere internă Româneşte – dacă dispozitivele de tăiere, Nu modificaţi niciodată reglajele Mâner de protecţie (1) bolţurile de fixare şi întreaga motorului realizate de fabrică. Mânerul de protecţie este destinat unitate de tăiere sunt uzate sau Evitaţi focul deschis, scânteile şi nu siguranţei dumneavoastră;...
  • Seite 156: Montajul

    Româneşte Instrucţiuni de utilizare Maşină de cosit cu motor cu ardere internă Înainte de a efectua – Există pericol de accidentare la Pericol lucrări la mecanismul cositul marginilor terenurilor. Vă avertizează asupra unor de tăiere, scoateţi fişa Cositul la marginea unor garduri pericole corelate cu lucrarea bujiilor! vii sau unor pante abrupte este...
  • Seite 157 Instrucţiuni de utilizare Maşină de cosit cu motor cu ardere internă Româneşte – Pentru a evita un pericolul de Lucrări de reglare înaintea – Nu ridicaţi şi nu transportaţi niciodată aparatul cu motorul incendiu, feriţi următoarele fiecărei utilizări componente de iarbă sau de pornit.
  • Seite 158: Pornirea Motorului

    Româneşte Instrucţiuni de utilizare Maşină de cosit cu motor cu ardere internă Pornirea motorului La motorul cald: Indicaţie Se deschide robinetul de benzină Figura 3  Tipul constructiv poate avea ca (dacă există). rezultat faptul că, la tragerea înapoi Pericol Treceţi maneta de acceleraţie ...
  • Seite 159: Secrete Pentru Îngrijirea Gazonului

    Instrucţiuni de utilizare Maşină de cosit cu motor cu ardere internă Româneşte Mulcirea (aplicarea unui Lucrări de întreţinere / Se ridică protecţia de lovire/  închiderea împrăştierii şi se strat vegetal) (cu accesorii) Curăţarea aparatului montează evacuarea laterală Iarba cosită se mărunţeşte în (figura 7).
  • Seite 160: Încetarea Activităţii

    Româneşte Instrucţiuni de utilizare Maşină de cosit cu motor cu ardere internă După primele Aparate fără sistem de spălare a Atenţie 2-5 ore de funcţionare capacului: Pericol de poluare datorită uleiului Schimbaţi uleiul, vezi manualul de motor. Curăţaţi incinta de tăiere şi ...
  • Seite 161: Condiţii De Garanţie

    Instrucţiuni de utilizare Maşină de cosit cu motor cu ardere internă Româneşte Condiţii de garanţie Alte informaţii găsiţi în manualul Atenţie deţinătorului/utilizatorului livrat Defecţiuni de material la aparat. separat de către producătorul În fiecare ţară sunt valabile Depozitaţi aparatul (cu motorul motorului.
  • Seite 162 Româneşte Instrucţiuni de utilizare Maşină de cosit cu motor cu ardere internă Problema Cauza posibilă/cauzele posibile Remediere: Zgomote neobişnuite (cloncănit, Şuruburi, piuliţe sau alte piese Fixaţi componentele în cauză. Dacă zdrăngănit, clămpănit). de fixare sunt slăbite. zgomotele continuă, adresaţi-vă unei unităţi specializate. Apelaţi la atelierul de specialitate.
  • Seite 163: Za Vašo Varnost

    Navodila za uporabo – kosilnica z bencinskim motorjem Slovensko Kazalo – za košenje travnatih površin v Osebe, mlajše od 16 let, ne smejo okolici hiš in na vrtovih. upravljati z napravo ali opravljati Za vašo varnost ... 163 Vsaka druga uporaba velja kot drugih del, kot so npr.
  • Seite 164: Varnostne Naprave

    Slovensko Navodila za uporabo – kosilnica z bencinskim motorjem Simboli na napravi Uporaba neoriginalnih Pred vsemi deli na napravi nadomestnih delov ali opreme Za preprečitev nastanka poškodb Na napravi so nalepke z različnimi lahko povzroči povečano tveganje pred vsemi deli na napravi ( npr. simboli.
  • Seite 165: Simboli V Navodilih Za Uporabo

    Navodila za uporabo – kosilnica z bencinskim motorjem Slovensko Montaža Ne približujte se rezilu – Delovno območje upravljavca z rokami ali nogami! med košnjo je za vodilnim Nikoli ne približujte ročajem. Montaža naprave je prikazana na delov telesa vrtečim – Z rokami ali nogami nikoli ne ločeni prilogi z ilustracijami.
  • Seite 166: Zagon Motorja

    Slovensko Navodila za uporabo – kosilnica z bencinskim motorjem – Napravo smete uporabljati samo – Pri snetju zbiralnika za travo Možnosti nastavitve (glede na lahko sebe ali druge poškodujete v brezhibnem stanju. Pred vsako model) od pribl. 3 cm do maks. uporabo preglejte napravo.
  • Seite 167: Zaustavitev Motorja

    Navodila za uporabo – kosilnica z bencinskim motorjem Slovensko Stroji z zračnim dušilcem Vklop pogona koles Dvignite odbojnik/zapiralo  Ročico lopute za zrak premaknite naprave za zastiranje in Potegnite vzvod/ročaj in zadržite.   montirajte napravo za bočno na položaj ali izvlecite ročico Izklop pogona koles lopute za zrak in vzvod za plin...
  • Seite 168: Transport

    Slovensko Navodila za uporabo – kosilnica z bencinskim motorjem – Nikoli ne pokosite več kot 2 cm Pred vsakim delovanjem Nevarnost celotne višine trave. Preverite nivo olja in ga po Za preprečitev poškodb z  – Vozite počasi. potrebi dolijte. rezalnikom naj vsa dela, kot so –...
  • Seite 169: Izločitev Iz Uporabe

    Navodila za uporabo – kosilnica z bencinskim motorjem Slovensko Informacije o motorju Zbiralnik za travo lahko čistite z Po končanem postopku čiščenja:  močnim curkom vode (vrtna cev). Zaženite motor in ga pustite  Pred ponovno uporabo osušite nekaj minut teči, da se spodnja Proizvajalec motorja nudi garancijo ...
  • Seite 170 Slovensko Navodila za uporabo – kosilnica z bencinskim motorjem Težava Možen vzrok(i) Pomoč: Vrvi zaganjalnika ne morete potegniti. Varnostni lok ni aktiviran. Pritisnite varnostni lok v smeri proti zgornjemu stebru. Rezalnik je blokiran. Izvlecite nastavek na vžigalni svečki in odstranite oviro. Motor v okvari.
  • Seite 171: Za Vašu Sigurnost

    Uputa za rad – Kosačica za travnjake sa benzinskim motorom Hrvatski Sadržaj Za vašu sigurnost Osobe mlađe od 16 godina ne smiju rukovati uređajem ili obavljati Za vašu sigurnost ..171 Aparat koristite pravilno druge poslove kao što su npr.
  • Seite 172: Sigurnosni Uređaji

    Hrvatski Uputa za rad – Kosačica za travnjake sa benzinskim motorom Simboli na uređaju Uporaba rezervnih dijelova ili – Ako ustanovite da vam koža na pribora koje nije odobrio prstima ili šakama gubi osjet, ako Na uređaju se nalaze naljepnice s osjećate trnce ili bolove, ili ako proizvođač...
  • Seite 173: Montaža

    Uputa za rad – Kosačica za travnjake sa benzinskim motorom Hrvatski Montaža Prste i stopala držite – Radno područje opsluživača se podalje od reznih tijekom rada nalazi iza šipke za alata! vodjenje. Sastavljanje uređaja prikazana je Ruke i/ili noge nikada –...
  • Seite 174: Pokretanje Motora

    Hrvatski Uputa za rad – Kosačica za travnjake sa benzinskim motorom – Uređaj koristite samo ako je u Aparati sa posudom za prikupljanje Podešavanje visine rezanja trave: besprijekornom stanju. Prije Pozor – Pri skidanju posude za svake uporabe obavite vizualnu Visinu rezanja na neravnom terenu prikupljanje trave može vas ili provjeru.
  • Seite 175: Zaustavljanje Motora

    Uputa za rad – Kosačica za travnjake sa benzinskim motorom Hrvatski – I kada je motor topao može Poluga gasa (ako postoji) u Skinuti posudu za prikupljanje   eventualno biti potrebno aktivirati položaju /min. trave. čok odn. ručnu pumpu. Otpustite sigurnosni stremen.
  • Seite 176: Transport

    Hrvatski Uputa za rad – Kosačica za travnjake sa benzinskim motorom Održavanje/čišćenje Visoko izraslu travu (npr. nakon Pozor povratka s godišnjeg odmora) Ugrožavanje okoliša motornim postupno kosite do normalne Opasnost uljem. visine. Zbog zaštite od ozljeda prije svih Staro ulje zaostalo pri zamjeni ulja Pri košnji se putanje rezanja radova na uređaju odnesite na sabirno mjesto za staro...
  • Seite 177: Odlaganje Uređaja

    Uputa za rad – Kosačica za travnjake sa benzinskim motorom Hrvatski Jednom u sezoni Stroj postaviti na kotače te Ispustite gorivo u odgovarajuću   ukloniti sve vidljive ostatke trave i posudu i pripremite motor za Zamijenite ulje, vidi priloženi ...
  • Seite 178 Hrvatski Uputa za rad – Kosačica za travnjake sa benzinskim motorom Problem Moguć/i uzrok/ci Pomoć: Poteznik startera ne može se povući. Nije aktiviran osigurač. Sigurnosni stremen pritisnite prema gornjoj vodilici. Zaglavljen nož. Izvucite utikač svjećica za paljenje i uklonite blokadu. Neispravan motor.
  • Seite 179: Opšti Sigurnosni Propisi

    Uputstvo za rad – Kosačica za travu motorom s unutrašnjim sagorevanjem Srpski Pregled sadržaja Za vašu sigurnost Osobe ispod 16 godina ne smeju da rade sa uređajem ili izvoditi bilo Radi Vaše bezbednosti ..179 Aparat pravilno koristiti kakve radove na uređaju, npr.
  • Seite 180 Srpski Uputstvo za rad – Kosačica za travu motorom s unutrašnjim sagorevanjem Simboli na uređaju Upotreba rezervnih delova ili Pre svih radova na ovom pribora koji nisu odobreni od strane uređaju Na uređaju se nalaze razni simbole proizvođača može da predstavlja Radi zaštite od povreda pre u vidu nalepnica.
  • Seite 181: Simboli U Uputstvu

    Uputstvo za rad – Kosačica za travu motorom s unutrašnjim sagorevanjem Srpski Montaža Prste i noge udaljiti od Zadobijanje povreda – Pridržavati se uvek sigurnosnog alata za rezanje! rastojanja u odnosu na alat koji Ruke i/ili noge Montaža aparata se prikazuje na rotira, koje odreðuje vodeća nemojte nikada posebno priloženom listu u vidu...
  • Seite 182 Srpski Uputstvo za rad – Kosačica za travu motorom s unutrašnjim sagorevanjem – Koristite uređaj samo ako je u – Prilikom kosidbe srpom nemojte Podešavanje visine rezanja nikada stati ispred otvora za besprekornom stanju. Pre Pažnja svakog korišćenja obavite izbacivanje trave. Visinu rezanja na neravnom terenu Aparati sa skupljačem trave: vizuelnu proveru.
  • Seite 183 Uputstvo za rad – Kosačica za travu motorom s unutrašnjim sagorevanjem Srpski Zaustavljanje motora – I sa toplim motorom će Postavljanje klina za usitnjavanje  eventualno biti potrebno da se (u zavisnosti od modela). Slika 5 povuče saug odn. ručna pumpa. Spustiti poklopac na izbacivaču.
  • Seite 184 Srpski Uputstvo za rad – Kosačica za travu motorom s unutrašnjim sagorevanjem Pokrivanje (sa priborom) Održavanje/čišćenje Ugrožavanje okoline baterijama/akumulatorima. Trava se prilikom kosidbe sitni na Opasnost Istrošene baterije/akumulatori ne male komadiće (oko 1 cm) i ostaje Radi zaštite od povređivanja pre spadaju u kućno smeće.
  • Seite 185 Uputstvo za rad – Kosačica za travu motorom s unutrašnjim sagorevanjem Srpski Čišćenje Očistiti aparat i posudu za Nakon kosidbe postupiti kako sledi:  Aparat postaviti na ravnu prikupljanje trave.  Pažnja površinu bez šljunka, kamenja Radi zaštite od korozije potrebno ...
  • Seite 186 Srpski Uputstvo za rad – Kosačica za travu motorom s unutrašnjim sagorevanjem Problem Mogući uzrok (uzroci) Rešenje: Uže startera ne može da se povuče. Osigurač nije aktiviran. Pritisnuti sigurnosni obruč prema gornjoj poluzi upravljača. Blokiran nož. Izvući utikač za svećice za paljenje i ukloniti blokadu.
  • Seite 187: Opšte Sigurnosne Napomene

    Uputa za rad – Kosilica za travu s motorom s unutarnjim sagorijevanjem Bosanski Pregled sadržaja Za vašu sigurnost Osobe ispod 16 godina ne smiju upravljati uređajem, niti na njemu Za vašu sigurnost ..187 Ispravna upotreba aparata izvoditi radove, npr.
  • Seite 188: Simboli Na Aparatu

    Bosanski Uputa za rad – Kosilica za travu s motorom s unutarnjim sagorijevanjem Simboli na aparatu Upotreba rezervnih dijelova ili Prije svih radova na ovom pribora koji nije odobrio proizvođač uređaju Na uređaju se nalaze različiti može predstavljati ozbiljan Radi zaštite od ozljeda, prije svih simboli u vidu naljepnica.
  • Seite 189 Uputa za rad – Kosilica za travu s motorom s unutarnjim sagorijevanjem Bosanski – Nikada ne koristiti uređaj pri Prste i noge udaljite Napomena za odlaganje u od reznog meha- lošim vremenskim uslovima, npr. otpad nizma, u slučaju opasnosti od kiše ili Postojeće ostatke ambalaže, stare Ruke i/ili noge nikada nevremena.
  • Seite 190 Bosanski Uputa za rad – Kosilica za travu s motorom s unutarnjim sagorijevanjem – Koristiti uređaj samo u Aparati sa posudom za prikupljanje Podešavanje visine rezanja trave: besprijekornom stanju. Prije Pažnja! – Prilikom skidanja posude za svakog korištenja izvršiti Visinu rezanja na neravnom prikupljanje trave može vas ili vizuelnu provjeru.
  • Seite 191 Uputa za rad – Kosilica za travu s motorom s unutarnjim sagorijevanjem Bosanski – Također i kod toplog motora Preuredjenje za sjeckanje trave Napomena može biti potrebno aktivirati radi prekrivanja Ostale informacije u vezi s prigušivač zraka odn. ručnu (kod aparata sa priborom za rukovanjem motora možete naći u pumpu.
  • Seite 192 Bosanski Uputa za rad – Kosilica za travu s motorom s unutarnjim sagorijevanjem Ako rijetko kosite, jače se razvijaju Prilikom prenošenja na ili u vozilu Sve popravke kao i zamjenu trave koje visoko rastu i drugo divlje dovoljno zaštititi uređaj od neispravnih baterija odn.
  • Seite 193 Uputa za rad – Kosilica za travu s motorom s unutarnjim sagorijevanjem Bosanski Nakon prvih Aparati bez sistema za pranje Pažnja! 2 do 5 radnih sati zaštitnog poklopca: Materijalne štete na uređaju. Zamijeniti ulje, vidi priloženi Prostor uredjaja za rezanje i Odlažite aparat (sa ohladjenim ...
  • Seite 194 Bosanski Uputa za rad – Kosilica za travu s motorom s unutarnjim sagorijevanjem Problem Mogući uzrok (uzroci) Pomoć Uže startera ne može da se izvuče. Osigurač nije aktiviran. Osigurač pritisnuti prema gornjoj poluzi. Blokiran noževi. Izvući utikač svjećice za paljenje i otkloniti blokadu.
  • Seite 195: Општи Безбедносни Напомени

    Упатство за работа - Kосилка за трева со бензински мотор Македонски Содржина За ваша безбедност Општи безбедносни напомени За ваша безбедност ..195 Kористете го уредот Mонтирање ....197 Во...
  • Seite 196: Симболи На Уредот

    Македонски Упатство за работа - Kосилка за трева со бензински мотор Заменете ги оштетената издувна Носењето на лична заштитна – извлечете го приклучокот за цевка, резервоарот или капакот опрема го намалува ризикот од свеќичката за палење од повреди. Избегнувајте да носите моторот, за...
  • Seite 197 Упатство за работа - Kосилка за трева со бензински мотор Македонски Mонтирање Држете ги прстите и Трети лица треба да нозете подалеку од стојат понастрана резниот механизам! Монтажата на уредот е од опасното Hикогаш не ги прикажана на слики во подрачје! ставаjте...
  • Seite 198 Македонски Упатство за работа - Kосилка за трева со бензински мотор – Ако резниот алат удри во – Aкумулаторите – Работете само при дневно светло или при добро надворешно тело (на пр. – Резервоарот за гориво. камен) или ако уредот почне да вештачко...
  • Seite 199: Стартување На Моторот

    Упатство за работа - Kосилка за трева со бензински мотор Македонски Работи за местење пред Цврсто затворете го или  Hаместете jа рачката за гас во секое работење резервоарот за погонско  положба – слика 3А. гориво. Опасност од повреда Уреди...
  • Seite 200 Македонски Упатство за работа - Kосилка за трева со бензински мотор Вклучување на погонот на Hаместете го клинот за По можност тревата да не се  малчирање сече пократко од 4 сm, инаку при тркалата (зависно од моделот) сувост се оштетува жилата на Повлечете...
  • Seite 201 Упатство за работа - Kосилка за трева со бензински мотор Македонски Транспортираjте го уредот само однесете го уредот на проверка Совет со празен резервоар за гориво. и одржување во специјализиран Кај некои модели не постои Kапакот на резервоарот мора да сервис.
  • Seite 202 Македонски Упатство за работа - Kосилка за трева со бензински мотор Гаранциjа По завршувањето на постапката Внимание на чистење: Секогаш превртуваjте го уредот Во секоjа земjа важат Стартуваjте го моторот и на тоj начин свеќичката за  оставете го да работи неколку гаранциските...
  • Seite 203 Упатство за работа - Kосилка за трева со бензински мотор Македонски Проблем Mожни причини Помош: Влечното jаже за старт не се влече. Безбедносниот лак не е Притиснете го безбедносниот лак притиснат. кон горната водилка. Hожот е блокиран. Извлечете го приклучокот за свеќичката...
  • Seite 204 Македонски Упатство за работа - Kосилка за трева со бензински мотор Проблем Mожни причини Помош: Тревата останува да лежи или Тревата е премногу влажна. Оставете тревата да се исуши. собирачот за трева не се полни. Исфрлувањето е зачепено. Изгаснете го моторот, отстранете го...
  • Seite 205: Güvenliğiniz Için

    İşletme kılavuzu Yanmalı motorlu çim biçme makinesi Türkçe İçindekiler Güvenliğiniz için Güvenlikle ilgili genel uyarılar: Güvenliğiniz için ... 205 Cihazın doğru kullanılması Montaj ....207 Bu bölümde, genel güvenlik bilgileri Kullanma .
  • Seite 206: Cihazdaki Semboller

    Türkçe İşletme kılavuzu Yanmalı motorlu çim biçme makinesi Güvenlik ekipmanları Kullanmadan önce kontrol ediniz: Güvenlik ekipmanları üzerinde – Çim toplama tertibatının işlevini değişiklik yapmayın. Resim 1 ve dışarı atma kapağının doğru Cihazı sadece üreticinin Tehlike kapanıp kapanmadığını kontrol öngördüğü ve teslim ettiği teknik Güvenlik tertibatları...
  • Seite 207 İşletme kılavuzu Yanmalı motorlu çim biçme makinesi Türkçe Cihazda herhangi bir Bu sembolleri cihazda daima – Özellikle geri geri hareket ederek işlem yapmadan okunaklı bir şekilde muhafaza ve cihazı kendinize doğru önce ve cihazın ediniz. çekerek çim biçtiğinizde dikkatli yanından ayrılmadan Hasarlı...
  • Seite 208 Türkçe İşletme kılavuzu Yanmalı motorlu çim biçme makinesi – Motoru çalıştırmadan önce, – Motoru kapatınız ve motorun Pozisyon bilgileri istenmeden çalıştırılmasını cihazın deposuna yakıt Cihazda söz konusu olan pozisyon doldurunuz. Motor çalışıyorken önlemek için: Kontak anahtarını bilgileri (örn. sol, sağ) daima (eğer varsa) çekip çıkarınız, veya daha sıcakken, yakıt tankını...
  • Seite 209: Motorun Durdurulması

    İşletme kılavuzu Yanmalı motorlu çim biçme makinesi Türkçe Yakıt doldurma ve yağ seviye Jikle kolunu pozisyonuna Güvenlik kolunu serbest   kontrolü ayarlayınız veya jikle telini dışarı bırakınız. Kısa bir süre sonra çekiniz ve gaz kolunu (eğer motor ve kesme takımı durur. Kurşunsuz benzin doldurunuz ...
  • Seite 210 Türkçe İşletme kılavuzu Yanmalı motorlu çim biçme makinesi Arka taraftan dışarı atma düzeni Çimlerin normal yüksekliği yakl. Cihaza eğik konumda sevk 4–5 cm kadardır. Normal olarak etmeyiniz. olan cihazlar: toplam çim yüksekliğinin sadece Cihazı bir araç üzerinde veya Resim 6 içinde sevk ederken, istenmeden kadarı...
  • Seite 211: Çim Toplama Düzeninin Temizlenmesi

    İşletme kılavuzu Yanmalı motorlu çim biçme makinesi Türkçe Bakım İhtiyaca göre, müdahale (işlev) Çim biçme makinesinin  noktasını tekerlek tahrik temizlenmesi Dikkat kolundaki tırtıllı çark/ayar somunu Motor el kitabındaki bakım Tehlike (modele bağlı olarak, kumanda Kesici düzende herhangi bir işlem yönetmeliklerine dikkat ediniz.
  • Seite 212 Türkçe İşletme kılavuzu Yanmalı motorlu çim biçme makinesi Garanti Arızaların tanınması ve Motoru çalıştırınız ve  birkaç dakika çalışmasını giderilmesi bekleyiniz. Her ülkede, şirketimiz veya ithalatçı Motoru durdurunuz ve su tarafından yayınlanan garanti Çim biçme makinenizin  hortumunu cihazdan sökünüz. koşulları...
  • Seite 213 İşletme kılavuzu Yanmalı motorlu çim biçme makinesi Türkçe Sorun Muhtemel sebebi(leri) Giderilmesi Start teli çekilemiyor. Emniyet kolu devreye Emniyet kolunu dümene doğru itin. sokulmamış. Bıçak sıkıştı. Buji kablosunu çekin ve sıkışıklığı giderin. Motor arızalı. Uzman bir servise müracaat edin. Motor çalışmıyor. Gaz kolu doğru konumda değil.
  • Seite 214: Для Вашей Безопасности

    Русский Руководство по эксплуатации – Газонокосилка с двигателем внутреннего сгорания Содержание B данном руководстве по Все лица, выполняющие ввод в эксплуатации описываются эксплуатацию, управление и Для Вашей безопасности . . 214 различные модели. Некоторые обслуживание устройства, Mонтаж ....217 детали...
  • Seite 215 Руководство по эксплуатации – Газонокосилка с двигателем внутреннего сгорания Русский Во избежание игр с изделием Поручайте выполнение ремонта Указания относительно вибрации: дети должны находиться под только квалифицированному Вибрационные колебания могут присмотром. персоналу или специалистам оказать отрицательное уполномоченного сервисного Перед началом работы воздействие...
  • Seite 216: Защитные Приспособления

    Русский Руководство по эксплуатации – Газонокосилка с двигателем внутреннего сгорания Защитные Держите подальше Держать от режущих приспособления посторонних вдали инструментов руки и от опасного участка! Рис. 1 ноги! Опасность Никогда не Hи в коем случае не используйте приближайте руки и/ изделие...
  • Seite 217: Mонтаж

    Руководство по эксплуатации – Газонокосилка с двигателем внутреннего сгорания Русский Mонтаж – при возникновении – При скашивании влажной травы из-за сниженного чрезмерной вибрации сцепления с землей изделия. Немедленно Сборка устройства изображена устройство может повести в на рисунках в отдельном проверьте изделие. сторону, и...
  • Seite 218 Русский Руководство по эксплуатации – Газонокосилка с двигателем внутреннего сгорания – Доливать топливо можно Установка высоты кошения Время работы только при выключенном и Соблюдайте национальные/ Bнимание охлажденном двигателе. коммунальные предписания Высоту кошения на неровной Избегайте открытого огня, а относительно разрешенного поверхности...
  • Seite 219: Остановка Двигателя

    Руководство по эксплуатации – Газонокосилка с двигателем внутреннего сгорания Русский Перед запуском двигателя При прогретом двигателе: Включение привода колес отключите сцепление всех Открыть бензокран (при Потянуть и удерживать рычаг/   режущих инструментов и наличии). скобу. приводов. Установить рычаг управления Выключение...
  • Seite 220: После Завершения Работы

    Русский Руководство по эксплуатации – Газонокосилка с двигателем внутреннего сгорания Переоборудование устройств Сильно отросшую траву С помощью транспортного на боковой выброс (напр., после отпуска) средства скашивайте поэтапно до (в зависимости от исполнения) Опасность нормальной высоты. При наличии:  Перед каждой транспортировкой При...
  • Seite 221: Техническое Обслуживание

    Руководство по эксплуатации – Газонокосилка с двигателем внутреннего сгорания Русский Угроза окружающей среде от После первых Bнимание батарей/аккумуляторов. 2–5 часов эксплуатации При наклоне устройства Заменить масло, см. Использованные батареи/ необходимо всегда располагать  прилагающееся Руководство аккумуляторы нельзя его свечой зажигания вверх во по...
  • Seite 222: Консервация

    Русский Руководство по эксплуатации – Газонокосилка с двигателем внутреннего сгорания Гарантия Не обрызгивать устройство Запустите двигатель и  водой, так как в этом случае оставьте его включенным на несколько минут, чтобы детали электрооборудования B каждой стране действуют высушить нижнюю сторону могут...
  • Seite 223 Руководство по эксплуатации – Газонокосилка с двигателем внутреннего сгорания Русский Проблема Возможная(ые) причина(ы) Решение: Тросик стартера не вытягивается. Hе нажат рычаг Прижать скобу безопасности к безопасности. верхней рукоятке. Hожи заблокированы. Снять колпачок свечи зажигания и устранить блокировку. Неисправный двигатель. Обратиться в специализированную...
  • Seite 224 Русский Руководство по эксплуатации – Газонокосилка с двигателем внутреннего сгорания Проблема Возможная(ые) причина(ы) Решение: Трава остается лежать или Трава слишком влажная. Дать газону высохнуть. травосборник не наполняется. Выбрасыватель засорен. Остановить двигатель, устранить засор. Ножи затупились. Произвести замену или заточку ножей в специализированной мастерской.
  • Seite 225 Інструкція з експлуатації – Газонокосарка з двигуном внутрішнього згорання Українська Зміст В цій інструкції з експлуатації При зміні власника разом з описуються різні моделі. приладом передайте наступному Для Вашої безпеки ..225 Графічні зображення можуть в власнику...
  • Seite 226 Українська Інструкція з експлуатації – Газонокосарка з двигуном внутрішнього згорання Зберігайте пальне тільки в – довгі штани; Перед початком будь-яких дозволених до використання – щільно облягаючий одяг; робіт з цим приладом – захисні навушники, спеціальних каністрах і завжди З метою запобігання –...
  • Seite 227: Символи На Приладі

    Інструкція з експлуатації – Газонокосарка з двигуном внутрішнього згорання Українська Символи в цій інструкції Вивантажувальна кришка (2) Перед виконанням або протиударний захист (3) робіт на різальних В цій інструкції інструментах зняти Вивантажувальна кришка/ використовуються символи, які контактний протиударний захист захищають попереджають...
  • Seite 228 Українська Інструкція з експлуатації – Газонокосарка з двигуном внутрішнього згорання – Зупиніть двигун, і, з метою Прилади з травозбірником: – Під час косіння на крутих – При від'єднанні травозбірника схилах прилад може запобігання його випадковому запуску: вийміть ключ Ви або інші особи можуть перевернутись...
  • Seite 229 Інструкція з експлуатації – Газонокосарка з двигуном внутрішнього згорання Українська Налагоджувальні роботи Запуск двигуна Увага щоразу перед початком Зображення 3 Пошкодження приладу роботи – Каміння, гілки на землі або Небезпека подібні предмети можуть Для захисту від поранень Небезпека травм! призвести до пошкодження Перед...
  • Seite 230 Українська Інструкція з експлуатації – Газонокосарка з двигуном внутрішнього згорання Прилади з праймером: Зображення 4 Відпустити вивантажувальну  З силою натиснути на праймер кришку. Увімкнення приводу коліс  1–5 разів і встановити важіль Перевлаштування приладів Потягнути та утримувати  акселератора (за наявності) в на...
  • Seite 231: Технічне Обслуговування

    Інструкція з експлуатації – Газонокосарка з двигуном внутрішнього згорання Українська Газон краще не косити коротше Не транспортуйте прилад в Вказівка ніж 4 см, інакше під час посухи нахиленому стані. Регулярний догляд забезпечує буде пошкоджено трав'янистий Забезпечте достатню фіксацію тривалий термін служби та приладу...
  • Seite 232: Виведення З Експлуатації

    Українська Інструкція з експлуатації – Газонокосарка з двигуном внутрішнього згорання Очищення Перед кожним Прилади з системою омивання використанням деки Увага Перевірити рівень масла, за Зображення 10  Очищайте прилад після кожного потреби – долити масло (див. Газонокосарки з системою використання. Не очищений посібник...
  • Seite 233 Інструкція з експлуатації – Газонокосарка з двигуном внутрішнього згорання Українська Гарантія Пошук та усунення Увага несправностей Пошкодження матеріалів У кожній країні діють положення приладу про гарантію, видані нашою Несправності під час Зберігайте прилад (з компанією або імпортером. експлуатації Вашої охолодженим двигуном) тільки у В...
  • Seite 234 Українська Інструкція з експлуатації – Газонокосарка з двигуном внутрішнього згорання Проблема Можлива причина Рішення: Трос стартера не витягується. Не натиснута запобіжна дуга. Притиснути запобіжну дугу до верхньої рукоятки. Заблокований ніж. Зняти контактний наконечник свічки запалювання і усунути забивання. Несправний двигун. Зверніться...
  • Seite 235 Інструкція з експлуатації – Газонокосарка з двигуном внутрішнього згорання Українська Проблема Можлива причина Рішення: Трава залишається на землі або Занадто волога трава. Почекати, поки газон висохне. травозбірник не наповнюється. Забитий викидач. Вимкнути двигун, усунути забивання. Затуплений ніж. Доручити спеціалізованій майстерні заміну або заточування ножа.
  • Seite 236 Български Упътване за експлоатация – косачка за трева с електромотор Съдържание В това упътване за експлоатация При смяна на собственика на са описани различни модели. уреда предайте упътването за За вашата безопасност ..236 Графичните изображения могат експлоатация...
  • Seite 237: Предпазни Устройства

    Упътване за експлоатация – косачка за трева с електромотор Български Никога не зареждайте уреда с Носенето на лични предпазни Преди всички дейности по гориво при работещ или горещ средства намалява риска от този уред наранявания. Избягвайте двигател. За защита от наранявания преди носенето...
  • Seite 238: Символи Върху Уреда

    Български Упътване за експлоатация – косачка за трева с електромотор Символи върху уреда Косете винаги Указание напречно на склона, Върху уреда ще намерите Обозначава важна информация никога в посока различни стикери със символи. и съвети за употреба. нагоре или надолу. Следва...
  • Seite 239 Упътване за експлоатация – косачка за трева с електромотор Български – ако уредът започне да – Ако препълните с гориво, не – При косене на мокра трева уредът може да се подхлъзне вибрира необичайно силно. включвайте двигателя. Преместете уреда от мястото, поради...
  • Seite 240 Български Упътване за експлоатация – косачка за трева с електромотор Преди първото пускане в Зареждане с гориво и – Hякои модели нямат смукач проверка на нивото на и праймер. Двигателят се експлоатация настройва автоматично към маслото Напълнете двигателя съответния режим на Зареждайте...
  • Seite 241: Спиране На Двигателя

    Упътване за експлоатация – косачка за трева с електромотор Български Пуснете предпазния лост и  Указание Указание изчакайте двигателят да спре. Повече информация относно В затворени помещения Вдигнете капака на отвора за  обслужването на двигателя прибирайте само уреди с изхвърляне...
  • Seite 242: Техническо Обслужване

    Български Упътване за експлоатация – косачка за трева с електромотор – Редовно почиствайте режещия – съблюдавайте Опасност от замърсяване на околната среда с батериите/ механизъм. допълнителните указания за акумулатора. безопасност от наръчника на Транспортиране двигателя. Използваните батерии/ акумулатори не трябва да се Ръчно...
  • Seite 243 Упътване за експлоатация – косачка за трева с електромотор Български След първите След приключване на процеса на Внимание 2-5 експлоатационни часа почистване: Hакланяйте уреда винаги така, Сменете маслото, виж Запалете двигателя и го че запалителните свещи да са   оставете...
  • Seite 244 Български Упътване за експлоатация – косачка за трева с електромотор Гаранция Информация за Установяване и двигателя отстраняване на Във всяка държава са валидни повреди издадените от нашето дружество Производителят на двигателя или от вносителя гаранционни поема отговорност за Повредите при работата с уреда условия.
  • Seite 245 Упътване за експлоатация – косачка за трева с електромотор Български Проблем Възможна(и) причина(и) Отстраняване Сътресения, вибрации. Хлабав нож. Затегнете болта за захващане на ножа в специализиран сервиз. Повреден нож. Подменете ножа в специализиран сервиз. Закрепването на двигателя е Укрепете двигателя в хлабаво.
  • Seite 246: Üldised Ohutusjuhised

    Eesti Sisepõlemismootoriga muruniidukite kasutusjuhend Sisukord Teie ohutuse huvides Enne seadmega töötamist Seadet kasutavad inimesed ei tohi Teie ohutuse huvides ..246 Seadme sihipärane olla narkootiliste ainete (nt alkohol, Monteerimine ... . . 248 kasutamine uimastid või ravimid) mõju all.
  • Seite 247: Sümbolid Seadmel

    Sisepõlemismootoriga muruniidukite kasutusjuhend Eesti Sümbolid seadmel Kasutage seetõttu ainult – Kui te märkate, et nahk muutub originaalvaruosi ja teie sõrmedel või kätel tuimaks, Seadmelt leiate kleepsudena kibeleb, valutab või muutub originaaltarvikuid või tootja poolt erinevad sümbolid. Alljärgnevalt valgeks, lõpetage masinaga heaks kiidetud varuosi ning sümbolite selgitus: töötamine ja pöörduge vajadusel...
  • Seite 248: Monteerimine

    Eesti Sisepõlemismootoriga muruniidukite kasutusjuhend Monteerimine Hoidke sõrmed ja – Ärge pange kunagi käsi või jalgu jalad lõikemehhanis- pöörlevate osade juurde ega alla. midest eemal! – Ärge kasutage seadet halbade Lisalehel on joonised seadme Ärge pange kunagi ilmastikutingimuste korral nagu paigaldamise kohta. käsi ja/või jalgu pöör- nt vihma või tormi oht.
  • Seite 249 Sisepõlemismootoriga muruniidukite kasutusjuhend Eesti Lämbumisoht süsinikmonooksiidi Tankimine ja õlitaseme Käitusajad tõttu. kontrollimine Järgige kasutusaegadega – Laske sisepõlemismootoril Tankige pliivaba bensiini (vt seonduvalt siseriiklikke/  töötada ainult väljas. mootori käsiraamatut). kommunaalseid eeskirju (vaj. Plahvatus ja tuleoht Täitke kütusepaaki korral küsige pädevast ametist). ...
  • Seite 250: Nõuandeid Muru Hooldamiseks

    Eesti Sisepõlemismootoriga muruniidukite kasutusjuhend Pärast töö lõppu Seadke gaasihoob asendisse  Juhis – joonis 3A. Tõmmata süütevõti (kui olemas) Konstruktsioonist tingituna võib  Kütusepumbaga: välja. esineda, et seadme tagasi Vajutage tugevalt 1–5 korda Oodake ära, kuni kõik liikuvad  tõmbamisel pöörlevad tagarattad ...
  • Seite 251: Transportimine

    Sisepõlemismootoriga muruniidukite kasutusjuhend Eesti Multšimine (tarvikutega) Puhastamine/hooldus tagasi müügipunkti või jäätmekäitusettevõttesse. Rohi lõigatakse niitmisel Eemaldage patareid/akud enne, väikesteks tükkideks (ca 1 cm) ja kui annate seadme vanarauaks. Kaitseks vigastuste eest enne kõiki see jääb murupinnale maha. Muru töid seadmel jaoks säilivad paljud toitained. Juhis –...
  • Seite 252: Hoiustamine

    Eesti Sisepõlemismootoriga muruniidukite kasutusjuhend Informatsioon mootori Rohupüüduri puhastamine Pärast puhastustoimingu lõppu: kohta (Ainult rohukoguriga seadmetel) Käivitada mootor mõneks  minutiks, et lasta kattel alt Kõige lihtsam on puhastada pärast kuivada. niitmist. Mootori tootja vastutab kõigi Võtke rohupüüdur maha ja Seisake mootor. mootoriga seonduvate ...
  • Seite 253 Sisepõlemismootoriga muruniidukite kasutusjuhend Eesti Probleem Võimalik(ud) põhjus(ed) Lahendus: Starterinööri ei saa tõmmata. Turvakäepide pole rakendatud. Vajutage turvalook vastu ülemist juhtrauda. Niidutera on blokeeritud. Tõmmata süüteküünla pistik maha ja kõrvaldage blokaad. Mootor defektne. Pöörduge erialatöökotta. Mootor ei käivitu. Gaasihoob ei paikne õigesti. Lülitada gaasihoob asendisse või CHOKE (külma mootori korral).
  • Seite 254: Bendrosios Saugos Nuorodos

    Lietuviškai Naudojimosi instrukcija vejapjove su vidaus degimo varikliu Turinys Jūsų saugumui atlikti einamąją techninę priežiūrą, valyti, reguliuoti, draudžiama. Jūsų saugumui ... . 254 Teisingai naudokitės Vietos reikalavimuose gali būti Montavimas ....256 nustatytas minimalus naudotojų...
  • Seite 255: Saugos Įtaisai

    Naudojimosi instrukcija vejapjove su vidaus degimo varikliu Lietuviškai Simboliai ant įrenginio Remontą visada paveskite tik Prieš atlikdami visus įrenginio kvalifikuotam specialistui arba priežiūros darbus Ant įrenginio yra lipdukų su įvairiais specializuotoms dirbtuvėms. Tam, kad išvengtumėte sužeidimų, simboliais. Toliau pateikiame šių Visada numatytu laiku paveskite prieš...
  • Seite 256: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Lietuviškai Naudojimosi instrukcija vejapjove su vidaus degimo varikliu Nekišti pirštų ir pėdų – Nedirbkite su įrenginiu, esant Pastaba dėl utilizavimo arti pjovimo įrankių! blogoms oro sąlygoms, pvz., Pakuočių likučius, senus įrenginius Niekada nedėkite esant lietaus arba perkūnijos ir t. t. pašalinkite remdamiesi vietos rankų...
  • Seite 257: Variklio Užvedimas

    Naudojimosi instrukcija vejapjove su vidaus degimo varikliu Lietuviškai Apsinuodijimo smalkėmis pavojus. Nustatymo galimybė (priklausomai Darbo laikas – Vidaus degimo variklį galima nuo modelio) nuo maždaug 3 cm Vykdykite nacionalinius/ naudoti tik lauke. iki daugiausia 9 cm. komunalinius reikalavimus, Centrinio aukščio perstatymo Sprogimo ir gaisro pavojus ...
  • Seite 258: Variklio Sustabdymas

    Lietuviškai Naudojimosi instrukcija vejapjove su vidaus degimo varikliu Darbas su įrenginiu Kai variklis šaltas: Šoninio išmetimo mechanizmo pertvarkymas įrenginyje Atsukite benzino čiaupą (jei yra). Ratukų pavaros įjungimas ir  Purentuvai su droseliu (priklausomai nuo modelio) išjungimas Nustatykite oro sklendės svirtį į Jei yra: (tik vejapjovėms su ratukų...
  • Seite 259: Valymas Ir Priežiūra

    Naudojimosi instrukcija vejapjove su vidaus degimo varikliu Lietuviškai Mulčiavimas (naudojant Valymas ir priežiūra Baterijos žala aplinkai papildomus įrenginius) Panaudotos baterijos Pavojus negalima mesti į buitines atliekas. Pjaunant žolė susmulkinama Tam, kad išvengtumėte sužeidimo, Priduokite panaudotą bateriją mažais gabalėliais (apie 1 cm) ir prieš...
  • Seite 260: Eksploatacijos Nutraukimas

    Lietuviškai Naudojimosi instrukcija vejapjove su vidaus degimo varikliu Valymas Garantija Po pjovimo atlikite šiuos veiksmus: Prietaisą pastatykite ant lygaus  Dėmesio paviršiaus, ant kurio nėra Kiekvienoje šalyje galioje mūsų Valykite įrenginį kiekvieną kartą po nuolaužų, akmenų ir t. t. bendrovės arba importuotojo naudojimo.
  • Seite 261 Naudojimosi instrukcija vejapjove su vidaus degimo varikliu Lietuviškai Problema Galima (-os) priežastis (-ys) Ką daryti: Neįmanoma patraukti paleidimo lyno. Nenuspaustas apsauginis Apsauginį lankelį spauskite prie lankelis. viršutinės rankenos dalies. Užstrigęs peilis. Ištraukite uždegimo žvakės kištuką ir pašalinkite blokavimą. Variklis sugedo. Kreipkitės į...
  • Seite 262: Satura Rādītājs

    Latviešu valodâ Lietošanas pamācība – Iekšdedzes motora zāliena pļaujmašīnas Satura rādītājs Jūsu drošībai Pirms darba ar ierīci Šo ierīci izmantojošās personas Jūsu drošībai ... . . 262 Ierīces mērķtiecīga nedrīkst atrasties apreibinošo Montēšana .
  • Seite 263 Lietošanas pamācība – Iekšdedzes motora zāliena pļaujmašīnas Latviešu valodâ – vai nav nolietoti vai bojāti Izvairieties no atklātas uguns, Izmetējvāks (2) vai atsitienu griezējinstrumenti, aizsargs (3) dzirksteļošanas un nesmēķējiet. stiprinātājskrūves un viss Norādījumi par vibrāciju: Izmetējvāks/atsitienu aizsargs griezējbloks. Nolietotas vai Svārstību ietekme var radīt nervu sargā...
  • Seite 264 Latviešu valodâ Lietošanas pamācība – Iekšdedzes motora zāliena pļaujmašīnas Pirms – Traumu bīstamība pastāv, Bīstami griezējinstrumentu pļaujot robežiecirkņos. Jums tiek norādīts uz bīstamību, apkopes atvienojiet Ceļmalās, dzīvžogu tuvumā vai kura saistīta ar aprakstīto darbību aizdedzes sveces stāvās nogāzēs pļaušana ir ļoti un personu drošības spraudni! bīstama.
  • Seite 265 Lietošanas pamācība – Iekšdedzes motora zāliena pļaujmašīnas Latviešu valodâ Nostādīšanas darbi pirms – Pārbaudiet ar ierīci apstrādājamo Paklupšana – Iekārtu vadiet tikai gājēju iešanas teritoriju un atbrīvojiet to no katras ekspluatācijas ātrumā. visiem priekšmetiem, kurus var Traumu bīstamība aizķert vai atsviest. Ievērībai Pirms jebkuru ierīces apkopes –...
  • Seite 266: Motora Iedarbināšana

    Latviešu valodâ Lietošanas pamācība – Iekšdedzes motora zāliena pļaujmašīnas Motora iedarbināšana Stāvot aiz ierīces, nospiediet Noņemiet un iztukšojiet zāles  drošības skavu un turiet. savācēju. 3. attēls Lēnām velciet troses startera (ierīcēs ar zāles savācēju)  Bīstami rokturi līdz jūtamai pretestībai, 8.
  • Seite 267 Latviešu valodâ Lietošanas pamācība – Iekšdedzes motora zāliena pļaujmašīnas Padomi zāliena kopšanai Ar transportlīdzekli Norādījums Regulāra kopšana garantē ilgstošu Bīstami Daži padomi, lai jūsu zāliens būtu darbmūžu un darbību bez Pirms katras transportēšanas veselīgs un vienmērīgs. traucējumiem. Nepietiekama apstādiniet motoru un ļaujiet Pļaušana ierīces apkope var radīt ar drošību atdzist.
  • Seite 268: Ekspluatācijas Pabeigšana

    Latviešu valodâ Lietošanas pamācība – Iekšdedzes motora zāliena pļaujmašīnas Ekspluatācijas Ja nepieciešams, nostādiet  Ievērībai sazobes polu ar riteņa piedziņas pabeigšana Apgrieziet ierīci vienmēr tā, sviras rievoto veltnīti/iestatīšanas lai aizdedzes svece būtu vērsta uzgriezni (atkarībā no Bīstami uz augšu, lai degviela vai eļļa konstrukcijas pārslēgšanas Sprādziena un ugunsbīstamība.
  • Seite 269 Lietošanas pamācība – Iekšdedzes motora zāliena pļaujmašīnas Latviešu valodâ Garantija Informācija par motoru Defektu konstatēšana un novēršana Katrā valstī ir spēkā garantijas Motora ražotājs atbild par visām ar noteikumi, kurus ir izdevusi mūsu motoru saistītām problēmām, kuras Jūsu ierīces darbības uzņēmuma pārstāvniecība vai attiecas uz jaudu, jaudas mērīšanu, traucējumiem parasti ir vienkārši...
  • Seite 270 Latviešu valodâ Lietošanas pamācība – Iekšdedzes motora zāliena pļaujmašīnas Problēma Iespējamais cēlonis(-ņi) Palīdzība: Zāle paliek guļot vai zāles savācējs Zāle pārāk mitra. Ļaujiet zālienam nožūt. nepiepildās. Aizsērējis izmetējs. Izslēdziet motoru, noņemiet netīrumus. Naži neasi. Noasiniet vai nomainiet nažus specializētajā servisa darbnīcā. Nepietiekama motora jauda.
  • Seite 271 MTD Products Aktiengesellschaft...

Inhaltsverzeichnis