Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Husqvarna T 25 RS Benutzerhandbuch Seite 4

Inhaltsverzeichnis

Werbung

SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
DE
Beschädigungsgefahr für Sie und Ihre Ausrüstung.
Dieses Zeichen weist Sie darauf hin, daß bei einigen
Handhabungen Vorsicht geboten ist.
1. Die Anleitungen dieser Bedienungsanweisung müssen gründ-
lich durchgelesen werden. Bevor Sie die Motorhacke einset-
zen, machen Sie sich mit der Funktionsweise und der
Bedienung vertraut. Sie müssen genau wissen, wie Sie die
Drehteile und den Motor schnellstens abstellen können.
2. Benutzen Sie die Motorhacke für das vorgesehene
Einsatzgebiet, d.h. die Bearbeitung und Pflege des Bodens.
Jeglicher anderweitiger Einsatz kann sich als gefährlich erwei-
sen, oder Ihre Maschine beschädigen.
SAFETY PRECAUTIONS
GB
This symbol reminds you to take care with certain opera-
tions.
1. Read the instruction manual. Familiarise yourself with how
the cultivator and its controls work, before using it. Learn how
to stop the blades and the motor quickly.
2. Use the cultivator for the purpose it is meant for - digging the
ground. Any other use may be dangerous and may damage
the machine.
3. Your cultivator was designed to meet the current European
safety standards. For your own sake, we advise you not to
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
NL
ne schade oplopen.
Dit teken duidt op voorzichtigheid bij bepaalde hande-
lingen.
1. Ler as instruções do manual do utente. Familiarizar-se com o
funcionamento e os comandos da motoenxada antes da sua
utilização. Saber como parar os instrumentos e o motor rapi-
damente.
2. Utilizar a motoenxada no uso para o qual ela é destinada isto
é, a cultura do terreno. Qualquer outra utilização pode tornar-
se perigosa ou conduzir à deterioração da máquina
3. A motoenxada foi concebida de acordo com as normas euro-
peias de segurança em vigor. Para uma melhor segurança
CONSEGNE DI SICUREZZA
IT
recchio.
Questo simbolo vi invita alla prudenza durante certe ope-
razioni.
1. Leggere attentamente le istruzioni del manuale d'utilizzazio-
ne. Familiarizzare con il funzionamento e i comandi della
motozappatrice prima dell'utilizzazione. Imparare a fermare
rapidamente gli utensili e spegnere il motore.
2. Utilizzare la motozappatrice per l'uso a cui è destinata, ossia,
la coltura del suolo. Qualsiasi altra utilizzazione può risultare
pericolosa o causare un deterioramento della macchina.
3. La vostra motozappatrice è stata progettata conformemente
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
SP
Esta seña le invita a mucha prudencia durante deter-
minadas operaciones.
1. Lea las instrucciones de la guía del utilizador. Aprenda el fun-
cionamiento y los mandos de la motobinadora antes de utili-
zarla. Aprenda cómo parar rápidamente las herramientas y el
motor.
2. Sírvase de la motobinadora para el uso previsto, es decir el
cultivo de la tierra. Cualquier otra utilización podría resultar
peligrosa o deteriorar la máquina.
3. Su motobinadora ha sido diseñada conforme a las normas
europeas de seguridad actualemnte vigentes. Para su seguri-
3. Die Konzeption Ihrer Motorhacke entspricht den gültigen
europäischen Sicherheitsnormen. Für Ihre eigene Sicherheit
empfehlen wir, keinesfalls die Eigenschaften der Maschine zu
ändern und nur vom Hersteller empfohlenes Werkzeug und
Zubehör zu verwenden.
4. Lassen Sie die Motorhacke niemals von Kindern oder nicht
eingewiesenen Personen benutzen. Die Vorschriften des
jeweiligen Einsatzlandes begrenzen eventuell das Alter des
Benutzers.
5. In folgenden Fällen auf keinen Fall die Motorhacke benutzen:
- Wenn sich Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere in der
Nähe aufhalten.
- Wenn der Benutzer Medikamente oder sonstige Substanzen
alter the characteristics of your machine, and to use only the
maker's recommended blades and accessories.
4. Never let the cultivator be used by children, or by anyone
unfamiliar with the instructions. There may be national laws
which restrict the age of users.
5. Do not use the cultivator:
- When there are people (especially children) or animals near-
by,
- If you have taken medicine or any other substance that may
slow your reflexes or reduce your vigilance,
- Without the mud-guard or protective covers,
recomenda-se não modificar as características da máquina e
de não utilizar senão as ferramentas ou acessórios aconsel-
hados pelo fabricante.
4. Nunca deixar as crianças ou pessoas que não conhecem as
instruções servir-se da motoenxada. A regulamentação nacio-
nal pode limitar a idade do utente.
5. Não utilizar a motoenxada:
- Na proximidade de pessoas, particularmente de crianças, ou
de animais.
- Quando a pessoa que se vai servir tenha absorvido medica-
mentos ou substâncias que possam diminuir a sua capaci-
dade de reflexos e de vigilância
alle vigenti norme europee di sicurezza. Per la vostra sicu-
rezza, vi raccomandiamo pertanto di:
- non modificare le caratteristiche della vostra macchina e
- utilizzare unicamente gli utensili e gli accessori raccoman-
dati dal costruttore.
4. Non permettere mai l'uso della motozappatrice a bambini o a
persone non abituate all'uso. La regolamentazione naziona-
le può limitare l'età dell'utente.
5. Non utilizzare la motozappatrice:
- in prossimità di persone, specialmente bambini, o animali.
- dopo ingestione di farmaci o sostanze nocive alla capacità
di riflessi e vigilanza
- senza parafango o coperture di protezione
dad, le recomendamos no modifique las características de su
máquina, utilizando exclusivamente las herramientas o acce-
sorios recomendados por el constructor.
4. No deje que los niños o personas que no conozcan las ins-
trucciones utilicen la motobinadora. Las normativas nacio-
nales pueden limitar la edad del utilizador.
5. No utilice la motobinadora :
- A proximidad inmediata de personas, especialmente niños o
de animales.
- Si el utilizador ha tomado medicamentos o sustancias que
se sabe afectan a su capacidad de reflejo y vigilancia.
- Sin guardabarros o capó protector.
- En los terrenos cuya vertiente supere los 10° (17 %).
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis