Seite 2
French / Français English Arabic / العربية Chinese (simplified) / 简 体 中文 Chinese (traditional) / 繁 體中文 Czech / Čeština Dutch / Nederlands German / Deutsch...
Seite 3
Greek / Ελληνικά Hebrew / עברית Hungarian / Magyar Italian / Italiano Japanese / 日本語 Korean / 한국어 Norwegian / Norsk Portuguese / Português...
Seite 4
Russian / Русский Spanish / Español Swedish / Svenska Turkish / Türkçe...
Seite 6
Caractéristiques techniques Votre nouvelle montre est fabriquée en Suisse et issue du savoir-faire de la Manufacture La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Étanchéité (en mètres au dos de votre montre). Verre saphir traité anti-reflet. Mouvement « Swiss made » mécanique à remontage automatique ou manuel.
Seite 7
Louis Vuitton. Mouvement mécanique : en dehors des interventions couvertes par la garantie Louis Vuitton, nous vous conseillons de faire procéder à une révision de votre mouvement tous les trois ans environ, dans votre magasin Louis Vuitton.
Seite 8
Lecture de l’heure La lecture de l’heure est possible dès lors que l’animation est enclenchée, en appuyant délicatement une fois sur le poussoir. Après activation de l’animation, quelques secondes sont nécessaires pour que la tête du serpent révèle le guichet des heures et que la queue du serpent pointe la minute en cours.
Seite 9
Remontage manuel Le remontage s’effectue en tournant la couronne en position 0 dans le sens horaire environ 30 fois. Le remontage est terminé lorsque le bulbe supérieur du sablier est plein et le bulbe inférieur vide. Précautions d’emploi : ne pas forcer et arrêter dès que l’on sent une forte résistance. Sablier: indicateur de réserve de marche Bulbe supérieur...
Seite 10
Mise à l’heure Les fonctions heures et minutes étant invisibles sans une activation de l’animation par une pression sur le bouton poussoir, la mise à l’heure doit s’effectuer en 4 temps : Étape 1 Tirer la couronne en position 1. Cela prépare le système à...
Seite 11
Guichet d’affichage des heures (heures sautantes) Poussoir Aiguille des minutes rétrogrades Couronne...
Seite 13
Technical characteristics Your new watch has been manufactured in Switzerland and is the result of the know-how at the Manufacture La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Water resistance (in metres, on the back of your watch). Sapphire glass with reflection-proof coating.
Seite 14
This misting will disappear by itself and will not prevent the watch from working properly. If the condensation persists, take your watch to a Louis Vuitton store. Mechanical movement: apart from the operations covered by the Louis Vuitton guarantee, we advise that you have your movement serviced about every 3 years, at your Louis Vuitton store.
Seite 15
Reading the time Gently press the button to start the automaton and the time will be displayed. The snake’s head will reveal the hour window and the snake’s tail will point to the current minute. Caution: wait until the end of the animation cycle before pressing the button again. Do not activate the animation underwater.
Seite 16
Manual winding Wind up the watch by turning the crown clockwise from position 0 about 30 times. The watch is completely wound when the upper bulb of the hourglass is full and the lower bulb is empty. Caution: do not use excessive force, and stop when you meet resistance. Hourglass: power reserve indicator Upper bulb...
Seite 17
Setting the time The hour and minute functions are invisible unless the push button has been pressed and the automaton has been activated. There are 4 steps to set the time: Step 1 Pull out the crown to position 1. This prepares the system to stop the automaton so that the time can be displayed.
Seite 18
Hour display window (jumping hours) Push button Retrograde minute hand Crown...
Seite 19
Automaton »«التح ر ّك اآللي LV 525 عيار...
Seite 20
لقد تمّ تصنيع ساعتك الجديدة في سويسرا من قبل .، وهي تنبع من عراقة خبرة معامل لويس ڤويتون لصناعة الساعات Louis Vuitton .)المقاومة للماء (تقاس باألمتار ومب ي ّنة على خلف ي ّة الساعة .زجاج من الصفير معالج لمنع انعكاس النور...
Seite 21
الصيانة تخضع ساعتك لالستعمال والعمل المتواصل: يمكنك أن تطيل تألقها ومتانتها بفضل .احترام شروط العناية المفصلة أدناه مقاومة تس ر ّب الماء: انتبه، ال تمنع ساعتك تس ر ّب الماء إال بعد دفع وشد ّ تيجانها عند الضرورة. عدم تغيير الوقت تحت الماء. ال تح ر ّك التاج أو المزالج تحت الماء. ينبغي شطف .ساعتك...
Seite 22
قراءة الوقت يمكن قراءة الوقت مع إطالق الحركات اآلل ي ّة، عبر الضغط برفق م ر ّة واحدة .على زر الضغط بعد تنشيط الحركات، يتطل ّ ب األمر بضع ثواني حتى يكشف رأس األفعى عد ّ اد الساعات .ويشير ذيل األفعى إلى الدقيقة الجارية انتبه: يجب...
Seite 23
إعادة التعبئة اليدو ي ّة باتجاه دوران عقارب الساعة حوالي تتم إعادة التعبئة عبر برم التاج في الوضعية .م ر ّة .تنتهي إعادة التعبئة حين تمتلئ الكوة العليا للعد ّ اد وحين تفرغ الكوة السفلى احتياطات االستعمال: عدم إجراء ضغط أكثر من اللزوم، التوق ّ ف عند الشعور بوجود .مقاومة...
Seite 24
ضبط الوقت حيث ال تظهر وظائف الساعات والدقائق دون تفعيل الحركة عبر إجراء ضغط :مراحل على زر الضغط، يجب ضبط الوقت وفق المرحلة سحب التاج إلى الوضع ي ّة .يؤد ّ ي ذلك إلى تحضير النظام لتوق ّ ف عرض الحركة للسماح بقراءة الوقت المرحلة...
Seite 25
عد ّ اد عرض الساعات )(الساعات القافزة زر الضغط عقرب الدقائق الرجع ي ّة التاج...
Seite 41
Technická specifikace Vaše nové hodinky byly vyrobeny ve Švýcarsku a ztělesňují špičkové know-how hodinářské manufaktury La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Vodotěsnost (uvedená v metrech na zadní straně pouzdra hodinek). Safírové sklo s antireflexní úpravou. Mechanický strojek „Swiss made“ s automatickým nebo ručním nátahem.
Seite 42
Louis Vuitton. Mechanický hodinový strojek: Kromě oprav a zásahů, na něž se vztahuje záruka společnosti Louis Vuitton, doporučujeme, abyste hodinky nechali každé 3 roky zkontrolovat ve specializované prodejně Louis Vuitton. Čištění: K čištění hodinek doporučujeme používat měkký a suchý hadřík.
Seite 43
Čtení hodinového času Čtení hodinového času je možné, jakmile spustíte animaci jemným stisknutím tlačítka. Po aktivaci strojku je nutné vyčkat několik sekund, aby hlava hada otevřela okénko zobrazení hodin a aby ocas hada ukázal na aktuální minutu. Pozor: Než tlačítko stisknete znovu, vyčkejte do konce cyklu animace. Neaktivujte pod vodou.
Seite 44
Ruční nátah Nátah se provádí přibližně 30 otočeními korunkou do polohy 0 ve směru hodinových ručiček. Nátah je dokončen, když se horní část přesýpacích hodin naplní a spodní část zůstane prázdná. Upozornění pro použití: Hodinky nenatahujte silou, jakmile ucítíte silný odpor, přestaňte. Přesýpací...
Seite 45
Nastavení času Funkce hodin a minut je viditelná bez aktivace strojku stisknutím tlačítka, proto je nutné nastavení času provádět ve 4 krocích: Krok 1 Natáhněte korunku do polohy 1. To připraví systém na zastavení strojku, což umožní přečtení času. Krok 2 Stiskněte tlačítko pro aktivaci strojku.
Seite 46
Okénko zobrazení hodin (přeskakující hodiny) Tlačítko Retrográdní minutová ručička Korunka...
Seite 48
Technische eigenschappen Uw nieuwe horloge is vervaardigd in Zwitserland en is het resultaat van de knowhow van La Fabrique du Temps Louis Vuitton Manufacture. Waterdichtheid (in meters op de achterzijde van uw horloge). Niet-reflecterend saffierglas. “Swiss made” automatisch of handmatig mechanisch uurwerk.
Seite 49
Indien de condens niet verdwijnt, raadpleeg dan uw Louis Vuitton winkel. Mechanisch uurwerk: wij raden u aan om naast de door de garantie van Louis Vuitton gedekte beurten uw horloge ongeveer iedere 3 jaar in uw Louis Vuitton winkel na te laten kijken.
Seite 50
De tijd aflezen Door voorzichtig eenmaal op de drukknop te drukken, start u de animatie en kan de tijd worden afgelezen. Na het starten van de animatie, duurt het enkele seconden voordat de kop van de slang het venster met de uuraanduiding onthult en de staart van de slang de minuten aanwijst. Let op: wacht totdat de animatie volledig tot stilstand komt voordat u de drukknop opnieuw indrukt.
Seite 51
Handmatig opwinden Het horloge kan worden opgewonden door de kroon in positie 0 ongeveer dertig keer met de klok mee te draaien. Het opwinden is voltooid wanneer het bovenste reservoir van de zandloper vol is en het onderste reservoir leeg is. Waarschuwing: zet geen kracht en stop met draaien zodra u een zekere weerstand voelt.
Seite 52
De tijd instellen De uren en minuten zijn slechts zichtbaar wanneer de animatie wordt gestart door het indrukken van de drukknop. Het instellen van de tijd gebeurt in vier stappen: Stap 1 Trek de kroon uit tot positie 1. Hierdoor wordt het systeem voorbereid op het stopzetten van de animatie, zodat de tijd kan worden afgelezen.
Seite 53
Stap 4 Druk de kroon weer in tot positie 0 zodat de animatie haar volledige cyclus kan doorlopen. Venster voor de uuraanduiding (verspringende uren) Drukknop Lineaire minutenwijzer Kroon...
Seite 55
Technische Charakteristika Ihre neue Uhr ist in der Schweiz hergestellt und verkörpert das Savoir-Faire der Uhrenmanufaktur La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Wasserdichtigkeit (in Metern, siehe Rückseite der Uhr). Antireflex-Saphirglas. Mechanisches „Swiss made”-Uhrwerk mit Automatik- oder Handaufzug. Von einer Datumseinstellung zwischen 22.00 Uhr und 2.00 Uhr wird abgeraten.
Seite 56
Ihr Louis Vuitton Geschäft. Mechanisches Uhrwerk: Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr zusätzlich zu den im Rahmen der Garantie von Louis Vuitton abgedeckten Reparaturen etwa alle 3 Jahre in Ihrem Louis Vuitton Geschäft überprüfen zu lassen. Reinigung: Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr mit einem weichen, trockenen Tuch zu reinigen.
Seite 57
Ablesen der Stunden Das Ablesen der Stunden ist möglich, sobald die Animation durch leichtes Betätigen der Drucktaste aktiviert wurde. Nach der Aktivierung der Animation dauert es einige Sekunden, bis der Kopf der Schlange den Blick auf das Stundenfenster freigibt und der Schwanz der Schlange auf die aktuelle Minute zeigt.
Seite 58
Handaufzug Das Aufziehen der Uhr erfolgt durch ca. 30-maliges Drehen der Krone im Uhrzeigersinn, wenn sich diese in der Position 0 befindet. Das Aufziehen ist beendet, wenn das obere Glas der Sanduhr voll und das untere Glas leer ist. Vorsichtsmaßnahme: Um ein Überdrehen zu vermeiden, nicht weiterdrehen, sobald Sie starken Widerstand spüren.
Seite 59
Einstellen der Uhrzeit Da die Funktionen Stunden und Minuten nur dann sichtbar sind, wenn die Animation durch Betätigen der Drucktaste aktiviert wurde, erfolgt das Einstellen der Uhrzeit in 4 Schritten: 1. Schritt Die Krone bis auf Position 1 herausziehen. Damit wird das System auf ein Stoppen der Animation vorbereitet, was das Ablesen der Uhrzeit ermöglicht.
Seite 60
4. Schritt Die Krone wieder in Position 0 stellen, damit die Animation ihren kompletten Zyklus beenden kann. Fenster mit der Stundenanzeige (springende Stunden) Drucktaste Zeiger der retrograden Minuten Krone...
Seite 62
Τεχνικά χαρακτηριστικά Το νέο σας ρολόι κατασκευάζεται στην Ελβετία και ενσαρκώνει την τεχνογνωσία της κατασκευής La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Στεγανότητα (σε μέτρα στο πίσω μέρος του ρολογιού σας). Κρύσταλλο ζαφείρι με αντιανακλαστική επίστρωση. Ελβετική μηχανική κίνηση με αυτόματο ή χειροκίνητο κούρδισμα.
Seite 63
θα εξαφανιστεί από μόνος του και δεν θα επηρεάσει τη λειτουργία του ρολογιού. Αν η συμπύκνωση επιμένει, επισκεφθείτε ένα κατάστημα Louis Vuitton. Μηχανική κίνηση: εκτός από εκείνα που καλύπτονται από την εγγύηση της Louis Vuitton, σας συμβουλεύουμε να ελέγχετε το ρολόι σας κάθε τρία περίπου χρόνια σε κάποιο...
Seite 64
Ανάγνωση ώρας Η ώρα μπορεί να διαβαστεί μόλις ενεργοποιηθεί η κινούμενη φιγούρα, πατώντας απαλά το κουμπί μια φορά. Μετά την ενεργοποίηση της κινούμενης φιγούρας, χρειάζονται μερικά δευτερόλεπτα για να αποκαλύψει το κεφάλι του φιδιού το παραθυράκι με τις ώρες και για να δείξει η...
Seite 65
Χειροκίνητο κούρδισμα Το κούρδισμα πραγματοποιείται γυρίζοντας την κορόνα δεξιόστροφα στη θέση 0, περίπου 30 φορές. Το κούρδισμα έχει πραγματοποιηθεί όταν το πάνω μέρος της κλεψύδρας είναι γεμάτο και το κάτω μέρος άδειο. Οδηγίες προφύλαξης: μην πιέζετε και σταματήστε μόλις νιώσετε έντονη αντίσταση. Κλεψύδρα: ένδειξη...
Seite 66
Ρύθμιση ώρας Επειδή οι λειτουργίες της ώρας και των λεπτών δεν είναι ορατές χωρίς την ενεργοποίηση της κινούμενης φιγούρας (με πίεση στο κουμπί), η ρύθμιση της ώρας πρέπει να πραγματοποιηθεί σε 4 χρόνους: βήμα ο Τραβήξτε την κορόνα στη θέση 1. Αυτό...
Seite 67
βήμα ο Πιέστε ξανά την κορόνα στη θέση 0 για να επιτρέψετε στην κινούμενη φιγούρα να ολοκληρώσει τον κύκλο της. Παραθυράκι προβολής ωρών (αλλαγή ώρας με αναπήδηση) Κουμπί Ανάδρομη εμφάνιση λεπτών Κορόνα...
Seite 69
מאפיינים טכניים השעון החדש שלך מיוצר בשוויץ והוא כל כולו התגלמות המומחיות של סדנת האומן .La Fabrique du Temps של לואי ויטון .)עמידות במים (מצוינת במטרים, בגב השעון .זכוכית ספיר עם ציפוי נוגד השתקפות .מנגנון מכני תוצרת שוויץ עם מתיחה אוטומטית או ידנית .אין...
Seite 70
תחזוקה השעון פועל ונמצא בשימוש רצוף. ניתן להאריך את חייו ולשמור עליו במצב מושלם .על ידי מילוי ההוראות הבאות .איטום: שים לב: השעון עמיד במים רק כאשר הכתרים שלו לחוצים פנימה ומוברגים .אין לכוון את השעה, הכתר, הלחצן, או כפתור ההחלקה כאשר השעון נמצא מתחת למים .יש...
Seite 71
קריאת השעה .לחץ בעדינות על הכפתור כדי להתחיל את פעולת האוטומטון והשעה תוצג האוטומטון מתחיל לפעול לאחר מספר שניות. ראש הנחש יגלה את חלון השעה וזנב הנחש .יצביע על הדקה הנוכחית זהירות: המתן עד לסוף מחזור האנימציה לפני שתמשוך את הכפתור שוב. אל תפעיל .את...
Seite 72
מתיחה ידנית .מתח את השעון על ידי סיבוב הכתר בכיוון השעון ממיקום 0 כ-03 פעמים השעון מתוח לחלוטין כאשר השפופרת העליונה של שעון החול מלאה והשפופרת .התחתונה ריקה .זהירות: אל תפעיל כוח רב מדי ועצור כאשר אתה נתקל בהתנגדות :שעון חול חיווי...
Seite 73
כיוון השעה פונקציות השעות והדקות אינן נראות, אלא אם לוחצים על כפתור הלחצן והאוטומטון :הופעל. ישנם 4 שלבים לכיוון השעה 1 שלב .1 משוך את הכתר החוצה למיקום .פעולה זו מכינה את המערכת לעצירת האוטומטון כדי שניתן יהיה להציג את השעה 2 שלב...
Seite 74
חלון תצוגת השעה )(שעות קופצות כפתור מחוג דקות רטרו-גרייד כתר...
Seite 76
Műszaki jellemzők Új órája Svájcban készült, és a La Fabrique du Temps Louis Vuitton Manufacture óraműhelyének minden tudását magában foglalja. Vízállóság (méterben, az óra hátlapján). Zafír üveg tükröződésmentes bevonattal. Eredeti svájci óramű automata vagy kézi felhúzóval. A dátum beállítását este 22:00 és hajnali 2:00 óra között nem javasoljuk.
Seite 77
Ha a páralecsapódás továbbra is fennáll, vigye el az óráját egy Louis Vuitton üzletbe. Mechanikus óramű: a Louis Vuitton garancia által lefedett műveleteken túl azt javasoljuk, hogy az óráját kb. háromévente nézesse át egy Louis Vuitton üzletben. Tisztítás: azt javasoljuk, hogy az órát rendszeresen tisztítsa meg puha, száraz ruhával.
Seite 78
A pontos idő leolvasása A pontos időt akkor lehet leolvasni, ha a nyomógombra egyszer finoman rányomva beindítjuk az animációt. Az animáció aktiválását követően néhány másodperc szükséges, hogy a kígyó feje felfedje az órakijelző ablakot, a farka pedig rámutasson a megfelelő percre. Figyelem: feltétlenül várja meg, míg lejár az animáció, mielőtt újra megnyomná...
Seite 79
Kézi felhúzás A felhúzás úgy történik, hogy a koronát körülbelül 30-szor a 0-ás pozícióba forgatja az óramutató járásával megegyező irányban. A felhúzás akkor teljes, ha a homokóra felső ürege teli van, az alsó ürege pedig üres. Használati óvintézkedés: ha erős ellenállást érez, hagyja abba a tekerést, ne erőltesse. Homokóra: a járástartalékot mutatja Felső...
Seite 80
A pontos idő beállítása Mivel az óra csak akkor mutatja az időt, ha a nyomógombot lenyomva aktiváljuk az animációt, a pontos idő beállítása 4 lépésben történik: 1. lépés Húzza ki a koronát 1-es pozícióba. Ezzel felkészíti a rendszert az animáció leállítására, hogy le lehessen olvasni a pontos időt.
Seite 81
Órakijelző ablak (ugróórás) Nyomógomb Retrográd percmutató Korona...
Seite 83
Caratteristiche tecniche L’orologio che ha acquistato è prodotto in Svizzera, ed è il frutto del savoir-faire della Manifattura di Louis Vuitton La Fabrique du Temps. Impermeabilità (in metri sul retro dell’orologio). Vetro zaffiro antiriflesso. Movimento «Swiss made» meccanico a carica automatica o manuale.
Seite 84
Louis Vuitton. Movimento meccanico: oltre agli interventi coperti dalla garanzia Louis Vuitton, le consigliamo di rivolgersi ogni 3 anni circa al punto vendita Louis Vuitton per sottoporre a revisione il suo orologio. Pulizia: raccomandiamo di pulire l’orologio con un panno morbido e asciutto.
Seite 85
Lettura dell’ora La lettura dell’ora è possibile non appena si avvia l’animazione, premendo delicatamente una volta il pulsante. Dopo aver attivato l’animazione, ci vogliono alcuni secondi perché la testa del serpente sveli la finestra dell’ora e perché la coda del serpente indichi il minuto corrente. Attenzione: attendere la fine del ciclo di animazione prima di riattivare nuovamente il pulsante.
Seite 86
Carica manuale La carica si esegue ruotando la corona in senso orario fino alla posizione 0 per circa 30 volte. La carica è terminata quando il bulbo superiore della clessidra è pieno e quello inferiore è vuoto. Precauzioni d’uso: non forzare e fermarsi appena si avverte una forte resistenza. Clessidra: indicatore della riserva di carica Bulbo superiore...
Seite 87
Regolazione dell’ora Poiché le funzioni delle ore e dei minuti sono invisibili se non si attiva l’animazione premendo il pulsante, l’ora deve essere regolata in 4 fasi: Passo 1 Estrarre la corona in posizione 1. Questa operazione prepara il sistema a fermare l’animazione per permettere la lettura dell’ora.
Seite 88
Finestra di visualizzazione delle ore (ore saltanti) Pulsante Lancetta dei minuti retrogradi Corona...
Seite 97
기술 사양 La Fabrique du Temps 스위스에 제작된 새로운 워치는 라 파브리크 뒤 떵( ) 루이 비통 워치 매뉴팩처의 뛰어난 노하우를 구현하고 있습니다. 방수(미터로 표시, 시계 뒷면 참조). 반사 방지 코팅 처리를 한 사파이어 글라스. 자동 또는 수동 와인딩 기능의 “스위스 메이드” 오토매틱 무브먼트. 사이에는...
Seite 98
관리 시계의 상태는 지속적인 사용과 작동에 의해 좌우됩니다. 다음의 지시 사항을 확인하시고, 최적의 상태에서 오랫동안 신제품과 같은 상태를 유지하시기 바랍니다. 방수 기능: 시계의 크라운을 누르고 감았을 경우에만 방수가 되므로 참고해 주십시오. 물속에서 시간을 변경하지 마십시오. 물속에서 크라운이나 볼트를 조작하지 마십시오. 해수에서...
Seite 99
시간 읽기 푸시 버튼을 한 번 살짝 눌러 애니메이션이 작동하면 시간을 바로 읽을 수 있습니다. 애니메이션을 작동하려면 뱀 모양 머리가 시간을 표시하는 톱니 바퀴를 위로 올리고 뱀 꼬리가 현재 분을 표시하는 데 몇 초가 걸립니다. 주의사항: 애니메이션 작동이 완전히 멈출 때까지 기다린 후 푸시 버튼을 다시 누르십시오. 물속에서는...
Seite 100
수동 와인딩 크라운을 위치 까지 당긴 후 시계 방향으로 약 회 감습니다. 모래 시계 위쪽이 가득 차고 아래 쪽이 비워지면 와인딩이 완료됩니다. 주의사항: 크라운을 너무 세게 돌리지 마십시오. 잘 돌아가지 않는다면 바로 멈춰 주십시오. 모래 시계: 파워 리저브 모래 시계 위쪽 모래...
Seite 101
시간 설정 푸시 버튼을 눌러 애니메이션이 작동할 때만 시와 분이 표시됩니다. 시간 설정은 다음의 단계로 진행해야 합니다: 단계 크라운을 위치 까지 당깁니다. 애니메이션이 멈추도록 시스템을 준비한 후 시간을 읽을 수 있습니다. 단계 푸시 버튼을 눌러 애니메이션을 다시 작동시킵니다. 약 초 동안 애니메이션이 작동하며 시간 표시 톱니 바퀴가 나타나고 현재 시각의 분에서 분침을...
Seite 102
시간을 표시하는 톱니 바퀴(점핑 아워) 푸시 버튼 레트로그레이드 방식으로 분 표시 크라운...
Seite 104
Tekniske spesifikasjoner Din nye klokke er laget i Sveits og er preget av fagkunnskapen til klokkemakerne ved La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Vanntett til (i meter på baksiden av klokken). Anti-reflekterende safirglass. «Swiss made» mekanisk urverk med automatisk eller manuell opptrekk.
Seite 105
Hvis kondenseringen fortsetter, ta kontakt med Louis Vuitton-butikken. Mekanisk urverk: bortsett fra inngrep som dekkes av Louis Vuitton-garantien, anbefaler vi deg å få foretatt en revisjon av klokken hvert tredje år i Louis Vuitton-butikken. Rengjøring: vi anbefaler at du rengjør klokken med en myk, tørr klut.
Seite 106
Avlesning av tiden Når den automatiske funksjonen begynner, trykk forsiktig én gang på knappen for å vise tiden. Den automatiske funksjonen begynner etter et par sekunder. Slangens hode vil vise timevinduet og slangens hale vil peke mot det gjeldende minuttet. NB: vent til den automatiske funksjonen er ferdig før du trykker på...
Seite 107
Manuell opptrekk Trekk opp klokken ved å vri kronen i retning med urviseren fra posisjon 0 omtrent 30 ganger. Klokken er trukket helt opp når timeglassets øvre kolbe er full og den nedre kolben er tom. Forsiktig: ikke bruk for mye kraft og stans når du møter motstand. Timeglass: indikator for gangreserve Øvre kolbe...
Seite 108
Tidsinnstilling Time- og minuttfunksjonen er usynlige med mindre trykknappen trykkes inn og den automatiske funksjonen er aktivert. Det er 4 trinn for å stille inn tid: Trinn 1 Trekk kronen ut til posisjon 1. Dette klargjør systemet til å stoppe den automatiske funksjonen så tiden kan vises. Trinn 2 Trykk på...
Seite 109
Vindu for timevisning (hoppende timer) Trykknapp Retrograd minuttviser Krone...
Seite 111
Características técnicas O seu novo relógio foi fabricado na Suíça e é fruto da perícia da Manufatura La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Impermeabilidade (em metros na parte traseira do seu relógio). Vidro em safira tratado, antirreflexo. Movimento mecânico “Swiss made” de corda automática ou manual.
Seite 112
Se a condensação persistir, contacte uma loja Louis Vuitton. Movimento mecânico: além das intervenções abrangidas pela garantia Louis Vuitton, recomendamos que faça uma revisão do seu relógio aproximadamente de três em três anos, na sua loja Louis Vuitton.
Seite 113
Leitura da hora A leitura da hora é possível assim que a animação for acionada, premindo delicadamente uma vez o botão de pressão. Após a ativação da animação, são necessários alguns segundos para que a cabeça da serpente revele a janela das horas e que a cauda da serpente indique o minuto atual. Atenção: aguardar pelo fim do ciclo de animação para reativar o botão de pressão novamente.
Seite 114
Corda manual O procedimento de dar corda efetua-se rodando a coroa para a posição 0 no sentido horário cerca de 30 vezes. O procedimento de dar corda termina quando o bolbo superior da ampulheta estiver cheio e o bolbo inferior vazio. Precauções de utilização: não forçar e parar assim que sentir uma forte resistência.
Seite 115
Acerto da hora Uma vez que as funções de horas e de minutos são invisíveis sem uma ativação da animação por meio de uma pressão no botão de pressão, o acerto da hora deve efetuar-se em 4 etapas: Etapa 1 Puxar a coroa para a posição 1.
Seite 116
Janela de visualização das horas (salto das horas) Botão de pressão Ponteiro dos minutos retrógrados Coroa...
Seite 118
Технические характеристики Эти часы изготовлены в Швейцарии в лучших традициях мануфактуры La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Водонепроницаемость (указана в метрах на задней крышке часов). Сапфировое стекло с антибликовым покрытием. Изготовленный в Швейцарии (Swiss made) механизм с автоматическим или ручным подзаводом.
Seite 119
Уход Ваши часы используются постоянно и работают непрерывно. Вы сможете дольше сохранить их внешний вид и прочность, соблюдая правила ухода, описанные ниже. Герметичность: внимание! Чтобы обеспечить герметичность часов, заводную головку необходимо нажать и завинтить. Запрещено переставлять время под водой. Запрещено воздействовать под водой на заводную головку и...
Seite 120
Считывание времени Считывание времени осуществляется только после приведения анимационного механизма в движение посредством плавного однократного нажатия кнопки. После приведения анимационного механизма в движение необходимо подождать несколько секунд, пока голова змеи не откроет часовое окошко, а напротив хвоста не окажется текущее значение минут. Внимание! Перед...
Seite 121
Ручной подзавод Для подзавода необходимо повернуть заводную головку в положение 0 по часовой стрелке приблизительно 30 раз. Когда верхняя колба песочных часов будет полной, а нижняя — пустой, подзавод можно считать завершенным. Меры предосторожности при использовании: при появлении сопротивления не следует прикладывать чрезмерное усилие; рекомендуется прекратить вращение. Песочные...
Seite 122
Завод Отображение часов и минут осуществляется только после приведения в движение анимационного механизма за счет нажатия кнопки. Завод осуществляется в четыре этапа. Этап 1 Установка заводной головки в положение 1. Происходит подготовка системы к остановке анимационного механизма для считывания времени. Этап...
Seite 123
Этап 4 Верните заводную головку в положение 0, чтобы анимационный механизм завершил свой цикл. Окошко отображения часов (прыгающий час) Кнопка Стрелка ретроградной индикации минут Заводная головка...
Seite 125
Características técnicas Su nuevo reloj se ha fabricado en Suiza y es el resultado del saber hacer de la manufactura de Louis Vuitton La Fabrique du Temps. Hermeticidad (en metros en el reverso del reloj). Cristal de zafiro con tratamiento antirreflejante.
Seite 126
Louis Vuitton. Movimiento mecánico: Aparte de las intervenciones cubiertas por la garantía Louis Vuitton, se recomienda revisar el reloj cada tres años aproximadamente en una tienda Louis Vuitton. Limpieza: Se recomienda limpiar el reloj con un paño suave y seco.
Seite 127
Lectura de la hora Para ver qué hora es, basta con accionar la animación del autómata con una ligera presión en el pulsador. Una vez que se activa la animación, el mecanismo tarda apenas unos segundos para que la cabeza de la serpiente descubra la ventanilla de las horas y la cola apunte hacia los minutos actuales.
Seite 128
Cuerda manual Para dar cuerda al reloj, hay que situar la corona en la posición 0 y girarla en el sentido horario (dextrógiro) unas 30 veces, hasta que el bulbo superior del reloj de arena esté lleno y el bulbo inferior vacío. Precauciones de uso: No forzar el mecanismo y dejar de girar la corona en cuanto se perciba una resistencia.
Seite 129
Puesta en hora Como las horas y los minutos no aparecen visibles a no ser que se accione la animación presionando el pulsador, la puesta en hora debe efectuarse en 4 pasos: Paso 1 Tirar de la corona para situarla en la posición 1. De esta forma, se prepara el sistema para detener la animación y ver qué...
Seite 130
Ventanilla de las horas (horas saltantes) Pulsador Minutero retrógrado Corona...
Seite 132
Tekniska egenskaper Din nya klocka är tillverkad i Schweiz och förkroppsligar sakkunskapen från La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Vattentålighet (i meter på baksidan av din klocka). Safirglas med reflektionssäker beläggning. ”Swiss made”-rörelse med automatisk eller manuell uppdragning. Datumjusteringar rekommenderas ej mellan 22:00 och 02:00.
Louis Vuitton-butik. Mekanisk mekanism: bortsett från de aspekter som omfattas av Louis Vuitton-garantin, rekommenderar vi att klockan kontrolleras ungefär vart tredje år av en Louis Vuitton-reparatör. Rengöring: vi rekommenderar att din klocka rengörs regelbundet med en mjuk, torr trasa.
Seite 134
Timvisare Timmarna kan avläsas så snart Automat-animeringen aktiveras genom att försiktigt trycka på knappen en gång. Efter att animeringen har aktiverats tar det några sekunder för ormens huvud att avslöja timfönstret och för ormens svans att peka på den aktuella minuten. Varning: vänta till slutet av animeringen innan du återaktiverar tryckknappen igen.
Seite 135
Manuell uppdragning Uppdragningen utförs genom att vrida kronan i läge 0 cirka 30 gånger medurs. Uppdragningen är klar när timglasets övre kupa är full och den undre är tom. Försiktighetsåtgärder vid användning: forcera inte och sluta så snart du känner starkt motstånd.
Seite 136
Tidsinställning Eftersom tim- och minutfunktionerna är osynliga utan att animeringen aktiveras genom att trycka på tryckknappen måste tiden ställas in i fyra steg: Steg 1 Dra ut kronan till läge 1. Detta förbereder systemet för att stoppa animeringen för att göra tidsavläsningen möjlig. Steg 2 Tryck på...
Seite 137
Timfönster (jumping hour) Tryckknapp Retrograd minutvisare Krona...
Seite 139
Teknik özellikler Yeni saatiniz İsviçre’de üretilmiştir ve La Fabrique du Temps Louis Vuitton Manufacture’ün bilgi birikimini taşımaktadır. Suya dayanıklılık (metre olarak saatinizin arkasında belirtilmiştir). Yansıma önleyici kaplamalı safir cam. Otomatik veya manuel kurmalı “İsviçre yapımı” mekanik mekanizma. 22:00 ila 02:00 saatleri arasında tarih ayarı yapılmaması tavsiye edilir.
Seite 140
Eğer buğulanma devam ederse saatinizi bir Louis Vuitton mağazasına götürün. Mekanik mekanizma: Louis Vuitton garantisinin kapsadığı işlemler dışında, saatinizi yaklaşık olarak her üç yılda bir, Louis Vuitton mağazasına getirerek mekanizmanın revizyonunu yaptırmanızı tavsiye ederiz. Temizlik: saatinizin yumuşak, kuru bir bezle temizlenmesini tavsiye ederiz.
Seite 141
Saat göstergesi Düğmeye hafifçe bir kez basarak animasyonun başlatılmasıyla saat okunabilir. Animasyon başlatıldıktan sonra birkaç saniye içinde yılanın baş kısmı saat penceresine ve yılanın kuyruğu o anki dakikaya işaret eder. Dikkat: düğmeye tekrar basmadan önce animasyon döngüsünün bitmesini bekleyin. Su altında çalıştırmayın. Saat penceresi (sıçrayan saat) Güç...
Seite 142
Manuel kurma Kurma kolu pozisyon 0’da iken yaklaşık 30 kez saat yönünde çevrilerek saat kurulur. Kum saatinin üst kısmı dolduğunda ve alt kısım boş kaldığında saatin kurulması tamamlanmış demektir. Tedbirler: güçlü bir direnç ile karşılaşıldığında zorlanmamalı ve işlem bırakılmalıdır. Kum saati: güç rezervi göstergesi Üst kısım Alt kısım...
Seite 143
Saat ayarı Düğmeye bir kez basılarak animasyonun başlatılmaması durumunda saat ve dakika işlevleri görünmez olduğu için saat ayarı 4 adımda yapılır: 1. adım Kurma kolunu pozisyon 1’e çekin. Bu şekilde sistem, saatin okunmasını sağlamak için animasyonun durdurulmasına başlar. 2. adım Animasyonu başlatmak için düğmeye basın.
Seite 144
Saat penceresi (sıçrayan saat) Düğme Retrograd dakika ibresi Kurma kolu...