Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Numatic TGB 6055/100 Bedienungsanleitung

Numatic TGB 6055/100 Bedienungsanleitung

Batterie-scheuersaugmaschine
Inhaltsverzeichnis

Werbung

TGB 6055/100
TGB 6055/100T
B AT T E R Y S C R U B B E R D R Y E R
B AT T E R I E - S C H E U E R S A U G M A S C H I N E
A U T O L AV E U S E S U R B AT T E R I E
A C C U - S C H R O B Z U I G M A C H I N E
Original Instructions
CAUTION, Read instructions before using the machine.
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
VORSICHT, Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen.
Traduction du manuel d'utilisation d'origine
AVERTISSEMENT, Lisez la notice avant d'utiliser la machine.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
LET OP, Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de machine gebruikt.
www.numatic.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Numatic TGB 6055/100

  • Seite 1 TGB 6055/100 TGB 6055/100T B AT T E R Y S C R U B B E R D R Y E R B AT T E R I E - S C H E U E R S A U G M A S C H I N E...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    B AT T E R Y S C R U B B E R D R Y E R TGB 6055/100 Index Machine Overview .........Pages 4/5 Allgemeine Übersicht .........Seite 4/5 Control Panel Overview .........Page 6 Übersicht über das Bedienfeld ......Seite 6 Machine Set up Guide .........Page 7...
  • Seite 3 B AT T E R Y S C R U B B E R D R Y E R TGB 6055/100 Index Description de la machine ........Pages 4/5 Inhoudsopgave Overzicht machine ....Pagina 4/5 Description du panneau de commande ....Page 6 Overzicht bedieningspaneel ......Pagina 6...
  • Seite 4: Machine Overview

    Machine Overview PLEASE READ BEFORE COMMENCING OPERATION After the removal of all the packaging, carefully open and check the contents ● Owner Manual ● 2 x Ignition Keys ● Battery Charging Lead ● 2 x 40 Amp Fuse (Battery) ● 1 x 30 Amp Fuse (Brush) ● 1 x 20 Amp Fuse (Vac) ● 1 x 2.5 Amp Fuse ● Maxi Fuse-puller For Charger-less Model, all the above plus:...
  • Seite 5 Machine Overview / Überblick über die Maschine / Description de la machine / Overzicht machine (UK) AFTER THE REMOVAL OF ALL THE PACKAGING, (DE) NACHDEM SIE DIE VERPACKUNG ENTFERNT CAREFULLY OPEN AND CHECK THE CONTENTS. (PAGE 3) HABEN, ÖFFNEN SIE SORGFÄLTIG DAS PAKET UND PRÜFEN SIE ES AUF VOLLSTÄNDIGKEIT.
  • Seite 6: Control Panel Overview

    B AT T E R Y S C R U B B E R D R Y E R TGB 6055/100 Control Panel Overview Key Ignition Switch Unterbrecherschalter Hours Meter Betriebsstundenzähler Battery Charge Level Indicator Batteriestandsanzeige Vacuum Pick Up On / Off Saugvorrichtung Ein/Aus Water Flow On / Off...
  • Seite 7: Machine Set Up Guide

    Machine Set-up Guide PLEASE READ BEFORE COMMENCING ANY OPERATION AFTER THE REMOVAL OF ALL THE PACKAGING, CAREFULLY OPEN AND CHECK THE CONTENTS. TGB 6055/100 Use handle grip when CONTENTS raising or lowering the top waste-tank. ● 2 x Ignition Keys ● 2 x 40 Amp Fuse (Battery) ● 1 x 30 Amp Fuse (Brush)
  • Seite 8: Schnellanleitung

    Den Unterbrecherschlüssel einstecken und die Maschine einschalten. (Abb. A) Den Schaltgriff mit beiden Händen fassen und die Maschine langsam von der Palette herunter schieben. Sobald die Maschine sicher auf dem Boden steht, Schaltgriff loslassen. Hinweis: Im Transportmodus nicht den ROTEN Pistolengriff betätigen (Abb. B). Bei der Beförderung des Geräts muss dieses ausreichend abgesichert werden, damit es sich nicht bewegt. Guide d’installation de la machine À lire avant d’entreprendre toute opération. Après avoir retiré tous les emballages, ouvrez le carton avec précaution et vérifiez-en le contenu. Contenu de la machine TGB 6055/100 ● 2 clés de contact ● 2 fusibles 40 A (batteries) ● 1 fusible 30 A (brosse) ● 1 fusible 20 A (aspiration) ● 1 fusible 2,5 A ● Extracteur de fusibles Maxi Pour le modèle sans chargeur, les mêmes éléments que ci-dessus, avec en plus :...
  • Seite 9: Fitting The Brush / Pad

    ALWAYS ENSURE THAT THE MACHINE IS SWITCHED OFF BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS Fitting the Brush / Pad / Turn on water 550mm Brush or a 500mm Pad on the TGB 6055/100. Featuring the Nulock brush system. The brush is simply pushed and twisted to lock, making fitting and removal a simple process. Slide the brush / pad under the brush deck.
  • Seite 10: Anbringen Der Bürste/Des Pads

    CONTROLEER ALTIJD OF DE MACHINE UITGESCHAKELD IS VOORDAT U WIJZIGINGEN UITVOERT Installeren borstel / pad / watertoevoer inschakelen Model TGB 6055/100 is geschikt voor een borstel van 550mm of een pad van 500mm. Voorzien van het Nulock-bevestigingssysteem. De borstel hoeft alleen te worden aangebracht en gedraaid om te worden bevestigd, waardoor installeren en verwijderen erg eenvoudig is.
  • Seite 11: Fitting The Hose Guide

    Machine Set-up Guide Fitting the Hose Guide The vacuum hose has a U-bend clip which creates a U-bend in the hose preventing water spillage when the vacuum is switched off. If you need to remove the U-bend clip for any reason always ensure it is refitted correctly before you resume operation. Note: DO NOT push the vacuum hose onto the floor tool with the floor tool in the raised position.
  • Seite 12: Anbringen Der Schlauchführung

    Remplissage du réservoir d’eau propre La TGB 6055/100 est équipée d’un réservoir d’eau propre d’une grande capacité permettant de traiter de grandes surfaces avec un seul remplissage. Pour remplir le réservoir d’eau propre, déployez le tuyau situé à l’arrière de la machine, au centre du bouchon de remplissage amovible (1). Retirez le tuyau.
  • Seite 13: Fill Level Indicator

    Machine Set-up Guide Fill Level Indicator The water level in the clean-water tank can be measured using the scale on the left rear side of the machine. The clean water bottom tank holds 60 litres. Note: always ensure that the waste water tank is empty before lifting.
  • Seite 14: Füllstandsanzeige

    Schnellanleitung Füllstandsanzeige Der Wasserstand im Frischwassertank kann an der Skala links an der Rückseite der Maschine abgelesen werden. Der Frischwassertank hat ein Fassungsvermögen von 60 Litern. Hinweis: Stellen Sie immer sicher, dass der Schmutzwassertank vor dem Anheben entleert wird. Beachten Sie stets die Sicherheitsrichtlinien des Chemikalienherstellers, wenn Sie Chemikalien benutzen und mischen. Verwenden Sie nur Chemikalien, die für eine Verwendung in Scheuersaugautomaten geeignet sind.
  • Seite 15: Machine Operation

    Machine Operation Raising/Lowering the Floor Tool After preparing the floor (see previous section), we are now ready to set the controls to suit the cleaning conditions. Before any settings can be applied, ensure the brush deck is lowered. Move the floor tool lever to its lower position. Note: Do not pull the machine backwards with the floor tool in the lowered position, this could possibly damage the blades.
  • Seite 16: Absenken Des Abstreifers

    Bedienung der Maschine Anheben/Absenken des Abstreifers Nachdem Sie den Fußboden vorbereitet haben (siehe vorheriger Abschnitt), können Sie jetzt die Steuerung an die Reini- gungsbedingungen anpassen. Zur Übernahme der Einstellungen muss das Bürstendeck abgesenkt werden. Bewegen Sie den Abstreiferhebel in die untere Posi- tion.
  • Seite 17: Brush Pressure

    Machine Operation Brush Pressure / Load Adjustment The brush load lever is located to the right hand side of the machine. This option is for hard to clean patches, adding extra pressure to the brushes. NOTE: It is recommended this option is NOT used all the time and is for spot cleaning only. The run-time of the machine may decrease if the load on the brushes is increased.
  • Seite 18: Schmutzwassertank Voll

    Bedienung der Maschine Bürstendruck-/Lastanpassung Der Bürstenlasthebel befindet sich an der rechten Seite der Maschine. Bei dieser Option wird ein zusätzlicher Druck auf die Bürsten angewendet. Sie ist daher insbesondere für schwer zu reinigende Stellen geeignet. ANMERKUNG: Es wird empfohlen, diese Option NICHT dauerhaft zu verwenden, sondern nur für die Reinigung einzelner Stellen. Eine erhöhte Bürstenlast kann die Laufzeit der Maschine beeinträchtigen.
  • Seite 19: Regular Maintenance

    Regular Maintenance ALWAYS ENSURE THAT THE MACHINE IS SWITCHED OFF PRIOR TO ANY MAINTENANCE USING THE MASTER CONTROL ON/OFF KEY. REMOVE THE KEY PRIOR TO ANY MAINTENANCE OPERATION. After use, empty waste water tank using emptying hose and flush out with clean water. Next remove floor tool vacuum hose and flush out with clean water. Next empty clean water tank, using emptying hose and again flush out with clean water.
  • Seite 20: Regelmäßige Wartungt

    Regelmäßige Wartungt VOR WARTUNGSARBEITEN MUSS DIE MASCHINE MIT DEM UNTERBRECHERSCHLÜSSEL AUSGESCHALTET WERDEN. ZIEHEN SIE DEN SCHLÜSSEL AB, BEVOR SIE MIT DEN WARTUNGSARBEITEN BEGINNEN. (A) Nach dem Einsatz der Maschine den Schmutzwassertank über den Ablassschlauch entleeren und mit Frischwasser ausspülen. (B) Danach entfernen Sie den Saugschlauch vom Abstreifer und spülen ihn mit Frischwasser. (C) Nun den Frischwassertank mit dem Ablassschlauch leeren und ebenfalls mit Frischwasser ausspülen.
  • Seite 21: Changing The Floor Tool Blades

    Changing the Floor Tool Blades Always ensure that the machine is switched off prior to any maintenance. To clean the floor tool, remove securing-pin and pull-free from the holder. Rinse the floor tool assembly with clean water and refit. Periodically the floor tool blades should be examined and checked for wear and damage. The blade removal is easy. Simply start by removing the four retaining pins, turn the floor tool over and separate the blade carrier from the body. Peel away the blades from their locating lugs and examine or renew as required. Replacement is a reversal of the removal process. Floor Tool Overview 1.
  • Seite 22: Auswechseln Der Abstreifblätter

    Auswechseln der Abstreifblätter Vor jeglichen Wartungsmaßnahmen immer sicherstellen, dass die Maschine abgeschaltet ist. Wenn Sie den Abstreifer reinigen möchten, entfernen Sie den Sicherungsstift und ziehen Sie das Werkzeug von seiner Halterung Die Abstreiferbaugruppe mit Frischwasser abspülen und dann wieder anbringen. Die Abstreifblätter regelmäßig auf Anzeichen von Verschleiß...
  • Seite 23: Machine Charging

    The machine charging point is located to the rear of the machine under the control panel. Remove Isolator Plug and connect your external charger. Refit Isolator Plug before operating the machine. Note: Only use the recommended charger and leads. Contact Numatic International Ltd for recommended charger and leads.
  • Seite 24: Aufladen Der Maschine

    Retirez le capuchon isolant et connectez la machine au chargeur externe. Reposez le capuchon isolant avec d’utiliser la machine. Remarque : Utilisez uniquement le chargeur et les câbles recommandés. Contactez Numatic International Ltd pour connaître le chargeur et les câbles recommandés.
  • Seite 25: Battery Care

    Battery Care To ensure your machine remains at its maximum efficiency and prolong your battery life, please follow the simple steps below: Under normal daily usage: Re-charge the machine FULLY after each use regardless of machine operation time. Do not leave the machine in a discharged state. Charging Light Sequence Signal (LED) Meaning...
  • Seite 26: Batteriepflege

    Batteriepflege Um der Maschine bleibende maximale Wirksamkeit zu sichern und zur Verlängerung der Lebensdauer der Batterien, sind folgende einfache Maßnahmen einzuhalten: Bei normalem täglichem Einsatz: Die Maschine unabhängig von der Betriebszeit nach jeder Verwendung der Maschine wieder vollständig aufladen. Die Maschine nicht in entladenem Zustand stehen lassen. Rote LED leuchtet Erste Phase (Konstantstrom-Modus) Gelbe LED leuchtet Zweite Phase (Konstantspannungs-Modus) Grüne LED leuchtet...
  • Seite 27: Control Panel Overview

    Speed Control Dial Forward / Backwards Control Emergency Stop Button Traction Status Light In the event of a breakdown contact your Numatic dealer or the Numatic Technical help line +44 (0)1460 269268 Machine Operation. Ensure the Emergency Stop button is released (Fig.D).
  • Seite 28: Tgb6055/100T Operation

    Bedienung der Maschine Zündschlüssel für Hauptsteuerung Geschwindigkeitssteuerung Umschalter für Stundenzähler Umschalter Vorwärts / Rückwärts Akku Ladestandsanzeig Notausschalter Saugvorrichtung Ein/Aus Anzeige Taste Wasserdurchfluss Ein/Aus Achten Sie darauf, dass der Notausschalter entriegelt ist (Abb.D). Setzen Sie den Zündschlüssel für die Hauptsteuerung ein und drehen Sie ihn eine Viertelumdrehung im Uhrzeigersinn auf die EIN-Position (Abb.A).
  • Seite 29: Free Wheel Function

    Machine Operation Setting the Cleaning Controls Insert the key, turn the main control on / off key to position ‘1’. (Fig.A) The battery charge-level indicator will illuminate for 5 seconds. Set desired traction speed as required, depending on floor type and level of soiling (Fig.B). Middle speed is the optimum cleaning speed. The TGB 6055/100T is equipped with an electronic braking system. Simply release the hand operated start / stop trigger and the machine will stop.
  • Seite 30: Freilauffunktion

    Bedienung der Maschine Einstellen der Reinigungssteuerung Setzen Sie den Zündschlüssel für die Hauptsteuerung ein und drehen Sie ihn eine Viertelumdrehung im Uhrzeigersinn auf die EIN-Position. (Abb.A) Die Akkuladestandsanzeige leuchtet 5 Sekunden lang auf. Stellen Sie die gewünschte Fahrgeschwindigkeit je nach Fußbodentyp und Verschmutzungsgrad ein. (Abb.B). Die mittlere Geschwindigkeit ist die optimale Reinigungsgeschwindigkeit.
  • Seite 31: Specifications

    Replace fuse & reduce load (page 5) Handle safety fuse blown Replace fuse (or contact service engineer) Warning Do not fit a replacement fuse link having a higher rating than the value stated on the fuse label. Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or Numatic Technical helpline +44 (0)1460 269268...
  • Seite 32 Contact Service Agent...
  • Seite 33: Battery Wiring Diagram

    Battery Wiring Diagram TGB 6055/100 Less Battery TGB 6055/100T Less Battery For optimum performance Numatic International Ltd recomed the use of the following batteries in the Twintec machines. Machine Numatic Recommended Battery Numatic Number TGB 6055 Less Battery MK Battery - 98A/h Stud Terminal Gel Type - Suppliers Ref: E31SLD G ST...
  • Seite 34: Technische Daten

    Technische Daten Modell - TGB 6055/100 & 6055/100T Bürsten- Saugpum- Bürsten- Netto- Brutto- motor penmotor größen gewicht gewicht 80 Ah - 156 kg 80 Ah - 216 kg 300 W 400 W 550 mm 508 mm 100 Ah - 165 kg...
  • Seite 35 Mit Service-Fachkraft in Verbindung treten...
  • Seite 36: Batterieverdrahtung

    Batterieschaltbild Für eine optimale Leistung empfiehlt Numatic International Ltd folgende Batterien für Twintec-Maschinen: Numatic Teile- Maschine Von Numatic empfohlene Batterie nummer TGB 6055 Less Battery MK Battery - 98A/h mit Klemmenbolzen, Gelausführung - Artikelnr: E31 SLD G ST 205112 TGB 6055T Less Battery MK Battery - 98A/h mit Klemmenbolzen, Gelausführung - Artikelnr: E31SLD G ST...
  • Seite 37: Données Techniques

    Données Techniques Modell - TGB 6055/100 & 6055/100T Moteur de brosses Moteur Taille Poids Poids Taille d’aspiration de brosse total 80 Ah - 156 kg 80 Ah - 216 kg 300 W 400 W 550 mm 508 mm 100 Ah - 165 kg...
  • Seite 38 Contactez un agent du service technique...
  • Seite 39: Câblage De La Batterie

    Schéma de câblage de batterie Pour des résultats optimaux, Numatic International Ltd recommande d’utiliser les batteries suivantes dans les machines Twintec. Numéro Nu- Machine Batterie recommandée par Numatic matic TGB 6055 Less Battery Batterie MK – Type gel à bornes à goujon de 98 Ah – Réf. fournisseur : E31 SLD G ST...
  • Seite 40: Probleemoplossen

    Probleemoplossen Model - TGB 6055/100 & 6055/100T Borstel- Bruto¬gewicht (Vol) Borstelmotor Zuigmotor Pad¬afmetingen Netto¬gewicht afmetingen 80 Ah - 156 kg 80 Ah - 216 kg 300 W 400 W 550 mm 508 mm 100 Ah - 165 kg 100 Ah - 225 kg...
  • Seite 41 Neem contact op met servicedienst...
  • Seite 42: Accubedrading

    Accubedradingsschema Voor optimale prestaties beveelt Numatic International Ltd het gebruik van de volgende accu’s aan in de machines uit de serie Twintec. Numatic -num- Machine Door Numatic aanbevolen accu TGB 6055 Less Battery MK-accu - 98 A/h geltype met aansluitstiften - Ref: leverancier: E31 SLD G ST...
  • Seite 43: About The Machine

    Note: A risk assessment should be conducted to determine which PPE should be worn. Safety Critical Component: In the event of a breakdown contact your Numatic dealer or the Charging Leads: H05VV-F 3 Core x 1.0 mm Numatic Technical Battery Charger: 220V / 240V (50-60Hz)
  • Seite 44: Safety Precautions

    When detergents or other liquids are used, read the manufacturer’s instructions. Operators shall be adequately instructed as to the correct use of the machine. If this product does not have a factory installed Numatic battery charger, then it is the responsibility of the owner and user of the product to ensure that the charging system and battery combination are compatible, fit for purpose and safe to use.
  • Seite 45: Typenschild/Persönliche Schutzausrüstung/Recycling

    (DE) Angaben zur Maschine Leistungsschild Name und Adresse des Unternemens Beschreibung der Maschine Spannung/Strom/Frequenz Leistung Max. Anstieg Zulassungszeichen (Nutz-) Gewicht WEEE Logo Schutzart Maschine Jahr/Woche/ Seriennummer Beschreibung der Maschine Geräuschentwicklung Hand-Arm-Vibration Zubehör und Verpackungsmaterial der Scheuersaugmaschine sollten zur umweltfreundlichen Entsorgung entsprechend sortiert werden.
  • Seite 46: Informationen Zur Scheuersaugmaschine

    Achtung Bei Verwendung von Reinigungsmitteln oder anderen Flüssigkeiten, lesen Sie die Anweisungen des Herstellers. Falls die Maschine nicht mit dem von Numatic gelieferten Ladegerät und Batterien ausgestattet ist, dann liegt es in der Verantwortung des Eigentümers und Nutzers zu gewährleisten, dass die Ladegerät-, Batterie-Kombination kompatibel und für den Zweck geeignet und sicher zu bedienen ist.
  • Seite 47: Plaque Signalétique / Équipement De Protection Individuelle / Recyclage

    (FR) À propos de la machine Plaque signalétique Nom et adresse de la société Description de la machine Fréquence de la tension Puissance nominale Pente max Marque d’approbation Poids (prête à l’emploi) Logo DEEE Indice de protection de pénétration Année/Semaine / Numéro de série de la ma- chine Description de la machine Niveau sonore...
  • Seite 48: Entretien Des Batteries

    Dans le cas d’équipements livrés par Numatic avec les batteries ou le chargeur non installés, il revient à l’acquéreur, l’entière responsabilité de s’assurer que le chargeur et les batteries sont compatibles, correctement installés, adaptés à l’utilisation et remplissent totalement les conditions de sécurités.
  • Seite 49: Kenplaatje / Persoonlijke Beschermingsmiddelen / Recycling

    Opmerking: Voer een risicobeoordeling uit en bepaal welke PBM moeten worden gedragen. WAARSCHUWING Veiligheidskritisch onderdeel: In the event of a breakdown contact Laadsnoeren: H05VV-F x 1,0 mm2 x 3-aderig your Numatic dealer or the Gebruik geen Acculader: 220V / 240V (50-60Hz) Numatic Technical warme dranken...
  • Seite 50: Informatie M.b.t. Schrobzuigmachine

    • Vervang het snoer wanneer het is beschadigd, voordat u de machine opnieuw gaat gebruiken. • Vervang het laadsnoer uitsluitend door een geschikt en door Numatic goedgekeurd reserveonderdeel. DOEN • zorg ervoor dat er zich geen obstakels en/of mensen in de werkzone bevinden.
  • Seite 51: Battery Care

    Battery Care / Batteriepflege Battery Care Battery Storage: Batteries must be stored in a dry, level and clean location not exceeding a temperature range of 5°C to 25°C. Batteries must by fully charged after 6 months when on-the-shelf and as a minimum every 3 months thereafter or if the battery voltage reduces to 12.6V.
  • Seite 52: Schematic Diagram

    Entretien de la batterie / Zorg voor de batterij Entretien de la batterie Stockage des batteries Les batteries doivent être stockées dans un endroit sec, à niveau et propre ne dépassant pas une plage de température de 5 ° C à 25 ° Les batteries doivent être stockées dans un endroit sec, plat et propre où...
  • Seite 53: Recommended Spare Parts

    Spare Parts Part No. BRUSHES Part No. HOSES 606028 550 mm Polyscrub Brush 903325 Hose Closure (Bottom Tank) 606550 550 mm Nyloscrub Brush 903341 Hose Closure ( Filling Hose) 606551 550 mm Long Life Brush 901548 Top Tank Hose (Adjustable Flow) 900526 500 mm NuLoc2 Drive Board Part No.
  • Seite 54: Pièces De Rechange Recommandées

    Pièces de rechange Réf. BROSSES Réf. TUYAUX 606028 Brosse Polyscrub 550 mm 903325 Fermeture de tuyau (réservoir inférieur) 606550 Brosse Nyloscrub 550 mm 903341 Fermeture de tuyau (tuyau de remplissage) 606551 Brosse longue durée de vie 550 mm 901548 Tuyau pour réservoir supérieur (débit réglable) 900526 Plateau d’entraînement NucLoc2 500 mm Réf.
  • Seite 56: Company Address

    Tel: 0861 686 284 www.numatic.co.za Numatic International Schweiz AG. Sihlbruggstrasse 3A, 6340 Baar. SCHWEIZ Tel: 0041 (0) 41 76 80 76 - 0 www.numatic.ch Numatic International ULDA. Rua da Boa Viagem, 177 4470.210 Maia. PORTUGAL Tel: +351 220 047 700 www.numatic.pt Numatic International SLU.

Diese Anleitung auch für:

Tgb 6055/100t

Inhaltsverzeichnis