Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
TC 32 LE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wolf Garten TC 32 LE

  • Seite 1 TC 32 LE...
  • Seite 2 TC 32 LE = 1x B = 2x C = 2x D = 2x E = 2x F = 3x G = 1x H = 6x J = 1x K = 2x L = 1x M = 2x N = 1x...
  • Seite 3 - Betrieb - Operation - Utilisation - Messa in opera - In werking stellen - Drift - Käyttö - - Drift - Funktion - Provoz - Üzemeltetés - Eksploatacja - Pogon - Prevádzka - Obratovanje - Utilizare Çalıştırma Λειτουργία Åêñïëîàòàöèÿ Ýêñïëóàòàöèÿ...
  • Seite 4 TC 32 LE 1 Ein- Ausschalter 1 On-/Off-switch 2 Sicherheitsbügel 2 Operator presence bail arm 3 Kabelklemme 3 Cable clamp 4 Kabel-Knickschutz 4 Cable anti-king protection 5 Schutzklappe 5 Deflector plate 6 Griffbefestigung 6 Fitting of handle 7 Schnitthöheneinstellung 7 Indicator to cutting height 8 Griffoberteil 8 Handle –...
  • Seite 5 TC 32 LE 1 Włącznik / wyłącznik 2 Uchwyt bezpieczeństwa 1 Be- / kikapcsoló 3 Klips mocowania kabla 2 Biztonsági kapcsolókar 4 Ochrona przeciwzgięciowa kabla 3 Szorító 5 Klapa ochronna 4 Kábeltörés gátló 6 Mocowanie ramy uchwytu 5 Védőfedél 7 Regulacja wysokości cięcia 6 Fogantyú...
  • Seite 6 - Inhalt - Contents - Sommaire - Contenuto - Inhoud - Inhold - Sisällys - - Innhold - Innehåll - Obsah - Tartalom - Treść - Sadržaj - Obsah - Vsebina - Cuprins İçindekiler Περιεχόμενα Ñúäúðæàíèå Ñîäåðæàíèå Montage Assembly Montage Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, machen Sie sich mit den Bedienungselementen und die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Rasenmäher benutzen. Jugendliche unter 16 Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Jahre dürfen das Gerät nicht benutzen.
  • Seite 8: Betrieb

    Betrieb Betriebszeiten Mäher einschalten Mäher auf ebener Fläche einschalten. Nicht im hohen Gras Bitte regionale Vorschriften beachten. Erfragen Sie die - hier notfalls kippen. Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungsbehörde. Hinweis Schnitthöhe einstellen (Abb. B1) Mäher nur zum Zweck des Mähens einschalten. Motor niemals länger als 1 min.
  • Seite 9: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Abhilfe (X) durch: WOLF Problem Mögliche Ursache Selbst Service-Werkstatt • Haussicherung schadhaft • Überlastung/Blockierung (Schutzschalter hat Motor abgeschaltet) • Kabelschaden Achtung! Bei versehentlichem Durchschneiden Motor läuft nicht des Kabels löst selbst bei richtiger Absicherung (10 Amp.) nicht immer die Sicherung aus. Bitte deshalb vorsichtshalber an- oder durchgeschnit- tenes Kabel niemals berühren, ehe der Stecker aus der Steckdose gezogen ist.
  • Seite 10: Safety Instructions

    Congratulations on your purchase of a WOLF lawn mower It is important that you read, fully understand and Never let children or other persons who are not observe the following safety precautions and warn- familiar with the operating instructions use the ings.
  • Seite 11 Operation Operating times Starting Please check noise abatement regulations prevailing in your Switch on motor with mower placed on level and firm ground, country. not in high grass - alternatively tilt slightly. Note Adjust cutting height (fig. B1) Switch on mower only for mowing. Never allow motor to run at idle longer than one minute! Only if the motor is switched off and cutting tool is at a standstill.
  • Seite 12: Faults And How To Remedy

    Faults and how to remedy Remedy (X) by: WOLF Problem Possible cause Yourself service-workshop • Fuse blown • Overload/blocking (Safety switch has shut mower off) • Cable damaged Motor will not run Important! If you inadvertently cut through the cable, the fuse (10 Amp.) will not always blow.
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF Lisez soigneusement la notice d‘utilisation et fami- Ne jamais laisser des enfants ou autres person- liarisez-vous avec les commandes et l‘utilisation nes n'ayant pas lu la notice d'utilisation utiliser la correcte de la tondeuse. L‘utilisateur est respon- tondeuse.
  • Seite 14 Fonctionnement Tranches horaires Note Mettre la tondeuse uniquement en marche pour tondre la Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale. pelouse. Ne jamais faire tourner le moteur au ralenti pendant Réglage de hauteur de coupe (fig. B1) plus d`une minute ! 5 positions de hauteur de coupe (18, 23, 28, 32, 40 mm).
  • Seite 15: Comment Remédier Aux Pannes

    Comment remédier aux pannes Mesures ŕ prendre (X) par: L‘atelier de service Dysfonctionnements Causes possibles L‘utilisateur aprčs-vente WOLF • Le fusible a fondu • Surcharge/Blocage (Le disjoncteur a coupé le moteur) • Le câble est endommagé Attention! En cas de coupure intempestive du câble, il se peut que le fusible ne fonde pas, Le moteur ne démarre pas même si la protection par fusibles est correcte (10...
  • Seite 16: Indicazioni Di Sicurezza

    Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e Non lasciare mai bambini o altre persone che non familiarizzare con gli elementi di comando e con conoscono le istruzioni per l'uso nei pressi della il coretto utilizzo dell‘apparecchio. L‘utente è falciatrice.
  • Seite 17: Messa In Opera

    Messa in opera Avviare il tagliaerba Tempo d’esercizio Avviare la tosaerba su superficie piana. Possibilmente non Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati. nell‘erba alta. In questo caso inclinare leggermente come Regolato l‘altezza di taglio (fig. B1) risulta dalla figura.
  • Seite 18: Interventi Di Riparazione

    Interventi di riparazione Rimedio (X): Officina In modo Problema Possibi causale di assistenza autonomo WOLF • Fusibile danneggiato • Sovraccarico/Bloccaggio (L‘interruttore salvamotore ha disinserito il motore) • Cavo danneggiato Attenzione! In caso di taglio involontario del cavo, Il motore non funziona non sempre il fusibile disinserisce I‘apparecchio, persino con I‘adeguata protezione (10 Amp.).
  • Seite 19: Veiligheidsvoorschriften

    Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF gazonmaaier Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt Kinderen of andere personen die de gebruiksaanwijzing u zich op de hoogte van de bedieningsorganen en niet kennen, mogen de grasmaaier nooit gebruiken. het correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker is aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen en voor schade aan hun eigendommen.
  • Seite 20 Gebruik Gebruikstijden Aanwijzing Zet de gazonmaaier uitsluitend aan als u hem gaat gebruiken Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te nemen. om te maaien. Motor nooit langer dan 1 min. stationair laten Instellen van de maaihoogte (afb. B1) lopen! Alleen als de motor uitgeschakeld is en het snijge- Motor aanzetten (afb.
  • Seite 21: Opheffen Van Storingen

    Opheffen van storingen Oplossing (X) door: WOLF Problem Mogelijke oorzaak Zelf Service-dienst • Zekering defect • Overbelasting/blokkering (Veiligheidsschkelaar heeft de motor uitgeschakeld) • Kabel beschadigd Attentie! Bij abusievelijk doorsnijden van de De motor slaat niet aan kabel gaat de zekering zelfs bij een correcte af- scherming (10 A) niet altijd uit.
  • Seite 22 - Technische Daten - Technical Data - Donnés Techniques - Dati tecnici - Technische gegevens - - Tekniske data - Tekniset tiedot - Tekniske data - Tekniska data - Technické údaje - - Műszaki adatok - Parametry techniczne - Tehnički podatci - Technické údaje - Tehnični podatki - - Òåõíè÷åñêè...
  • Seite 23 - Technische Daten - Technical Data - Donnés Techniques - Dati tecnici - Technische gegevens - - Tekniske data - Tekniset tiedot - Tekniske data - Tekniska data - Technické údaje - - Műszaki adatok - Parametry techniczne - Tehnički podatci - Technické údaje - Tehnični podatki - - Òåõíè÷åñêè...
  • Seite 24 EG-Konformitätserklärung EC-konformitetserklæring EC Declaration of Conformity EY-vastaavuustodistus CE Déclaration de conformité EF-overensstemmelseserklæring Dichiarazione CE di Conformità EG-konformitetsintyg EG-Conformiteitsverklaring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr.
  • Seite 25 www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 0054 527 - HDS/TB...

Inhaltsverzeichnis