Herunterladen Diese Seite drucken

SOMFY Oximo RTS Gebrauchsanweisung Seite 33

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Oximo RTS:

Werbung

13
.1
EN
Modifying the direction of rotation
IT
Modifica del senso di rotazione
NO
Endring av rotasjonretning
FR
Modification du sens de rotation
Caution! Any modification to the installation (removing the connections or bolts, removing the motor from the roller tube, etc ) requires the original motor settings to be restored
EN
and complete installation of the motor to be carried out again as set out in the section entitled "Tube preparation"
Attention ! Toute modification de l'installation (démontage des liens ou des verrous, sortie du moteur du tube d'enroulement, etc.) nécessite de remettre le moteur en configura-
FR
tion d'origine et de reprendre l'installation complète du moteur à partir du chapitre « Préparation du tube »
Waarschuwing! Elke wijziging van de installatie (demontage van de verbindingen of van de grendels, uitbouwen van de motor van de oprolbuis, enz) betekent dat de motor
NL
gereset moet worden in de oorspronkelijke configuratie en dat de motor compleet moet worden geïnstalleerd zoals in het hoofdstuk "Oprolbuis gereedmaken" is beschreven
Achtung! Bei jeder Änderung an der Installation (Ausbau der Wellenverbinder, Herausnehmen des Antriebs aus der Welle, usw ) muss der Antrieb auf die Werkeinstellungen
DE
zurückgesetzt werden und die Installation des Antriebs wieder vollständig, ab dem Kapitel „Vorbereitung der Welle", durchgeführt werden
Attenzione! In caso di modifica dell'installazione (smontaggio dei ganci o dei blocchi antieffrazione, uscita del motore dal tubo di avvolgimento, ecc ), è necessario ripristinare la
IT
configurazione originale del motore e riprendere l'installazione completa del motore a partire dal capitolo "Preparazione del tubo"
Atención: cualquier modificación de la instalación (desmontaje de las uniones o de los bloqueos, sacar el motor del tubo de enrollado, etc ) requiere volver a poner el motor en
ES
su configuración original y volver a hacer la instalación completa del motor desde el capítulo "Preparación del tubo"
Atenção! Todas as modificações efectuadas à instalação (desmontagem das uniões ou dos fechos, saída do motor do tubo de enrolamento, etc ) requerem a reconfiguração
PT
de origem e reinstalação completa do motor, a partir do capítulo "Preparação do tubo"
Observera! Alla förändringar av installationen (demontering av länkar eller lås, uttagande av motorn från upprullningsröret etc.) kräver att motorns originalkonfiguration återställs
SV
och att den installeras om helt från början, enligt kapitlet "Bearbetning av rör"
Merk! Ved alle endringer av installasjonen (hvis ledd eller låser demonteres eller motoren tas ut av motorrøret osv) må motoren tilbakestilles til originaloppsettet, og motoren må
NO
installeres på nytt helt fra avsnittet "Forbedredelse av rør"
Pas på! Ved alle ændringer af installationen (hvis led eller låse afmonteres, eller motoren tages ud af motorrøret etc.) skal motoren stilles tilbage til den oprindelige opsætning,
DA
og motoren skal installeres igen helt fra afsnittet "Bearbejdning af rør"
Huomio! Kaikki asennusmuutokset (nauhojen tai lukkojen irrotus, moottorin ottaminen ulos rullausputkesta jne.) vaativat moottorin alkuperäisen konfiguroinnin uudelleen asetuk-
FI
sen ja koko moottorin uudelleen asennuksen aloittaen luvusta "Putkien käsittely"
Προσοχή! Οποιαδήποτε τροποποίηση της εγκατάστασης (αφαίρεση δεστρών ή αναρτήσεων, εξαγωγή του μοτέρ από το σωλήνα τύλιξης κ λπ ) απαιτεί επαναφορά των
EL
αρχικών ρυθμίσεων του μοτέρ και επανάληψη ολόκληρης της εγκατάστασης του μοτέρ από το κεφάλαιο "Προετoιμασία σωλήνα"
Copyright © 2007-2017 SOMFY ACTIVITES SA, Société Anonyme. All rights reserved
ES
Modificación del sentido de giro
DA
Aendring of rotationsretning
NL
Wijzigen van de draairichting
PT
Modificação do sentido de rotação
FI
Pyörimissuunnan muuttaminen
DE
Änderung der Drehrichtung
SV
Förändra av rotationsriktning
Τροποποίηση της φοράς περιστροφής
EL

Werbung

loading