| Drystar 5500, Drystar 5503 | Inhalt Inhalt Rechtliche Hinweise .............. 5 Über die Sicherheitshinweise in diesem Dokument ....6 Drystar 5500, Drystar 5503 ........... 7 Anwendungsbereich ..........8 Vorgesehene Verwendung ..........9 Verfügbare Softwareversionen ......... 10 Filmtypen ..............11 Kennzeichnen der Eingabefächer...
Seite 3
Drystar 5500, Drystar 5503 | Inhalt | iii Expertenmodus ........... 54 Servicemodus ..........55 Spezialistenmodus ........56 Administratormodus ........57 Die lokale Benutzeroberfläche ......... 58 Die Statusanzeige (LED) ......60 Die Bedientasten .......... 61 Akustische Signale ........62 Die Tastatur ..........63 Das Display ..........
Seite 4
| Drystar 5500, Drystar 5503 | Inhalt Reinigung der Lüftungsöffnungen ......124 Anmerkungen zur HF-Emission und Störfestigkeit ..... 125 Störfestigkeit zu drahtlosen HF-Kommunikationsgeräten ..................131 Vorkehrungen in Bezug auf die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) ..........132 Kabel, Wandler und Zubehör ......... 133 Qualitätskontrolltabellen ...........
Für weitere Informationen über Produkte von Agfa besuchen Sie bitte www.agfa.com. Agfa und der Agfa-Rhombus sind Marken der Agfa-Gevaert N.V., Belgien, oder ihrer Tochtergesellschaften. Drystar ist eine Marke von Agfa N.V., Belgien, oder einer ihrer Tochtergesellschaften. Alle anderen Markenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber und werden zu redaktionellen Zwecken und ohne die Absicht einer Verletzung verwendet.
6 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Über die Sicherheitshinweise in diesem Dokument Über die Sicherheitshinweise in diesem Dokument Die folgenden Beispiele zeigen, wie Warnungen, Hinweise mit der Kennzeichnung „Achtung“, Anweisungen und allgemeine Hinweise in diesem Handbuch angezeigt werden. Im Text wird der jeweilige Verwendungszweck erläutert.
Der einzige Unterschied zwischen den beiden Druckern ist die Anzahl der Eingabefächer: • Der Drystar 5500 verfügt über zwei Eingabefächer, die als oberes und unteres Eingabefach bezeichnet werden. • Der Drystar 5500 verfügt über drei Eingabefächer, die als oberes, mittleres und unteres Eingabefach bezeichnet werden.
Drystar 5500, Drystar 5503 | Drystar 5500, Drystar 5503 | 9 Vorgesehene Verwendung Der Drystar 5500/5503 ist ein Trocken-Digitaldrucker für die Erstellung diagnostischer medizinischer Bilder. Er kann mehrere Formate von Filmen mit blauer Unterlage (8 x 10", 10 x 12", 11 x 14", 14 x 14" und 14 x 17") und Filmen mit transparenter Unterlage (8 x 10", 10 x 12", 11 x 14", 14 x 14"...
10 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Drystar 5500, Drystar 5503 Verfügbare Softwareversionen Die folgende Tabelle enthält eine Liste der verfügbaren Softwareversionen und des jeweils erforderlichen Druckertyps: Softwareversion Drucker (SW) Unterstützung für Drystar 5500 4.0.x Unterstützung für Drystar 5500 4.2.x Unterstützung für Drystar 5500 (RoHs-konform)
Drystar 5500, Drystar 5503 | Drystar 5500, Drystar 5503 | 11 Filmtypen Filmtyp Filmunter- Anwendung Filmformate Durch- lage schnittliche optische Dichte (Densitome- ter X-Ri- te 310) Blau Allgemeine 8 x 10”, Original-Drystar- transpa- Radiogra- 10 x 12”, Film der Marke...
Seite 12
12 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Drystar 5500, Drystar 5503 Das Kundendienstpersonal hat das oder die Eingabefächer bei der Installation des Druckers mit entsprechenden Etiketten versehen, auf denen angegeben ist, welcher Filmtyp einzulegen ist, wenn das Fach leer ist.
Seite 14
14 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Drystar 5500, Drystar 5503 Ethernet/Anschlüsse RJ45 Twisted Pair für 10/100Ba- se-TX; Serieller RS232-Anschluss Netzwerkprotokolle (TCP/IP-Dienste) FTP, Telnet, HTTP, SNMP, LPD Bildformate DICOM (Standard) TIFF Stromverbrauch – Wärmeabstrahlung Während des Betriebs 450 W – 1 620 kJ/h Im Standby-Modus 200 W –...
Seite 15
Drystar 5500, Drystar 5503 | Drystar 5500, Drystar 5503 | 15 Luftdruck 70 kPa – 106 kPa Umgebungsbedingungen (Transport) Anmerkung: Klimatische Bedingungen für den Transport ge- mäß EN 60721-3-2 Klasse 2K4. Temperatur Zwischen -40 °C und 70 °C (Trans- port) Relative Luftfeuchtigkeit nicht in Kom- 95 % bei +45 °C...
Drystar 5500, Drystar 5503 | Drystar 5500, Drystar 5503 | 17 Haftungsausschluss Bei unzulässigen Änderungen am Inhalt oder Format übernimmt Agfa keine Haftung bzgl. der Verwendung dieses Dokuments. Es wurde jede erdenkliche Sorgfalt darauf verwandt, die Richtigkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen sicherzustellen. Agfa übernimmt jedoch keine Haftung für Fehler, Ungenauigkeiten oder...
Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung | 19 Vorgesehene Anwender Dieses Handbuch ist für geschulte Benutzer gedacht. Mit Benutzern werden Personen bezeichnet, die tatsächlich mit dem Gerät arbeiten, und Personen, die für das Gerät zuständig sind. Vor der Arbeit mit diesem Gerät muss der Benutzer alle Warnhinweise, Hinweise mit der Kennzeichnung „Achtung“...
20 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung Funktionsmerkmale Anmerkung: Der Drucker ist ein reiner DICOM- Netzwerkdrucker. Der Drucker bietet die folgenden Funktionen: • Die Trockentechnologie für den Tageslichtdruck von Hardcopys in Diagnosequalität bietet beträchtliche Vorteile: keine Chemikalien, keine Nassentwicklung, einfache Reinigungsverfahren, keine zeitraubenden Einstellungen, keine Dunkelkammer und keine Kosten für die Entsorgung...
Seite 21
Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung | 21 Anmerkung: Die A#Sharp-Technologie ist in der Softwareversion 3.00 und höher vorhanden. A#Sharp-Etikett Verwandte Links Qualitätskontrolle für Anwendungen in der allgemeinen Radiographie auf Seite Qualitätskontrolle für die Anwendung in der Mammographie auf Seite 102 Themen: •...
22 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung Netzwerkfunktionen • Der modulare Aufbau ermöglicht eine optimale Anpassung an Ihre speziellen Anforderungen hinsichtlich der Netzwerkumgebung. • Alle Funktionen werden komplett über das Netzwerk gesteuert. • Sie können den Betrieb des Druckers über die lokale Tastatur oder über einen Remote-PC mit Browser-Funktion steuern.
Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung | 23 Anwendung in der Mammographie Der Drucker kann für die Druckausgabe von Mammographiefilmen verwendet werden. Zur Verwendung dieser Option muss eine Lizenz aktiviert werden. Zum Lieferumfang dieser Funktion gehört ein QK-Verfahren, das die Bestimmungen gemäß...
24 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung Geräteklassifizierung Dieses Gerät ist wie folgt klassifiziert: Tabelle 1: Geräteklassifizierung Gerät der Klasse I Gerät, bei dem sich der Schutz gegen Stromschlag nicht nur auf eine grundlegende Isolierung ver- lässt, sondern ein Netzkabel mit Schutzleiter vor- handen ist.
Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung | 25 Sicherheitshinweise WARNUNG: Die Sicherheit ist nur garantiert, wenn der Drucker durch ausgebildetes Personal installiert wurde. WARNUNG: Alle medizinischen Geräte müssen durch geschultes und ausgebildetes Fachpersonal bedient werden. WARNUNG: Der Drucker darf nur in Übereinstimmung mit den Spezifikationen und der bestimmungsgemäßen Verwendung...
Seite 26
26 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung Anmerkung: Für die Behebung eines Filmstaus oder die Reinigung des Thermodruckkopfes muss der Drucker nicht ausgeschaltet werden. Dennoch sollten Sie vorsichtig vorgehen und die folgenden Anweisungen beachten: WARNUNG: Beachten Sie bei der Bedienung oder Wartung des Druckers stets die folgenden Sicherheitshinweise: •...
Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung | 27 Kennzeichnungen Beachten Sie stets die Markierungen innen und außen am Drucker. Nachstehend finden Sie eine kurze Übersicht über diese Markierungen und ihre Bedeutung. Warnhinweis, der bedeutet, dass Sie stets in den Handbüchern für den Drucker nachschlagen sollten, bevor Sie das System an...
Seite 28
28 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung (Schutz-)Erdung: Dient zum Anschluss des Druckers an die Erdung des Stromnet- zes. Entfernen Sie diesen Anschluss nicht, da sich dies negativ auf den Kriechstrom auswirken könnte. Ein/Aus-Taste Beachten Sie, dass das Netzkabel aus der Wandsteckdose gezo- gen werden muss, um das Gerät vollständig von der Stromver-...
Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung | 29 Transport nach der Installation Schalten Sie den Drucker stets ab, bevor Sie ihn bewegen. Beim Bewegen des Druckers muss der Benutzer vor allem auf die Stabilität achten. Dabei müssen die Beschaffenheit und Struktur des Untergrundes, Hindernisse und Neigungen beachtet werden.
30 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung Umweltschutz Abbildung 2: WEEE-Symbol Abbildung 3: Batterie-Symbol WEEE-Endverbraucherhinweis Mit der Richtlinie über Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE) sollen Elektro- und Elektronikabfälle vermieden und die Wiederverwendung, das Recycling und andere Formen der Verwertung gefördert werden. Aus diesem Grund müssen Elektro- und Elektronikabfälle gesammelt, verwertet und...
Seite 31
Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung | 31 oder Akkus, sind diese gemäß den lokalen Bestimmungen getrennt zu entsorgen. Für Ersatzbatterien bzw. Ersatzakkus wenden Sie sich bitte an ihre lokale Vertriebsorganisation. 2901J DE 20191018 0826...
32 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe (RoHS) Die Richtlinie Nr. 2002/95/EG der Europäischen Union beschäftigt sich mit der Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe (kurz RoHS aus dem Englischen Restriction of Hazardous Substances) in Elektro- und Elektronikgeräten.
Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung | 33 Sicherheitsvorkehrungen WARNUNG: Gedruckte Bilder müssen als Patientenunterlagen behandelt und dürfen nur von autorisiertem Personal eingesehen werden. WARNUNG: Es ist gute Praxis, Bilder nicht aus der Modalität zu löschen, bevor sie korrekt ausgedruckt wurden.
34 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung Schulung Der Benutzer muss eine entsprechende Schulung über die sichere und effiziente Verwendung des Systems durchlaufen haben, bevor er damit arbeitet. Die Schulungsanforderungen können von Land zu Land unterschiedlich sein. Der Benutzer muss sicherstellen, dass diese Schulung den vor Ort geltenden gesetzlichen Bestimmungen oder Vorschriften entspricht.
Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung | 35 Produktreklamationen Jede Fachkraft, die im Gesundheitswesen und in der Gesundheitsvorsorge tätig ist (z. B. Kunden oder Benutzer) und Reklamationen oder Beanstandungen hinsichtlich der Qualität, Beständigkeit, Zuverlässigkeit, Sicherheit, Effizienz oder Leistung dieses Produkts hat, muss Agfa benachrichtigen.
Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung | 37 Allgemeines • Das Produkt wurde gemäß Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte (MDR) entwickelt. • ISO 14971:2012 • IEC 60601-1-2 (4. Ausgabe) • Die Prüfverfahren zur Qualitätskontrolle für allgemeine Röntgenanwendungen entsprechen der Konstanzprüfung der Grauwertwiedergabe gemäß...
Seite 38
38 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung in Wohngebieten kann u. U. gesundheitsschädliche Störungen verursachen. In diesem Fall ist der Benutzer verpflichtet, diese Störungen auf eigene Kosten zu beheben. Wenden Sie sich gegebenenfalls an Ihren lokalen Kundendienst. • Kanada: Dieses Digitalgerät der Klasse A erfüllt alle Anforderungen der...
Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung | 39 Anschlussfähigkeit Der Drucker darf nur zusammen mit anderen Geräten oder Komponenten benutzt werden, wenn diese durch den Hersteller ausdrücklich als kompatibel anerkannt sind. Eine Liste solcher Geräte und Komponenten ist bei der nächstgelegenen Servicevertretung auf Anfrage erhältlich.
40 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung Kennzeichnungen Anmerkung: Der Drucker trägt die CE-Kennzeichnung. An einem Drucker mit zwei Fächern befinden sich die folgenden Kennzeichnungen hinter der vorderen Türe. 1. Öffnen Sie die vordere Tür. 2. Die Kennzeichnungen sind im Innenraum des Druckers zu erkennen.
Seite 41
Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung | 41 1. Öffnen Sie die Walzenfachtür, indem Sie am Griff ziehen. 2. Die Kennzeichnungen sind im Innenraum des Druckers zu erkennen. CE- und cNRTLus-Kennzeichnungen Abbildung 5: Lage der Kennzeichnungen an einem Drucker mit drei Fächern Die folgende Kennzeichnung befindet sich an der Rückseite:...
42 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung Abbildung 6: SFDA-Kennzeichnung Themen: • Anzeigen des System-Info-Bereichs auf einem Film Anzeigen des System-Info-Bereichs auf einem Film Themen: • Allgemeine Radiographie • Anwendung in der Mammographie (optional) Allgemeine Radiographie Rechts oben wird auf jedem Film ein „System-Info“-Bereich gedruckt.
Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung | 43 • Den Drucker: (Seriennummer, Informationen zum Densitometer, Filmzählungen, Softwareversion etc.), • Den Controller (Bildquelle, Datum, Zeit etc.). Nähere Informationen finden Sie in der Servicedokumentation. Anwendung in der Mammographie (optional) Links unten wird auf jedem Film ein „System-Info“-Bereich gedruckt.
44 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung Vorschriften in Bezug auf das Netzkabel • Verwenden Sie den mitgelieferten Netzkabelsatz, um das Produkt anzuschließen. • Verwenden Sie den Netzkabelsatz nicht für andere Elektrogeräte. 2901J DE 20191018 0826...
Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung | 45 Schutz von Patientendaten Der Benutzer muss sicherstellen, dass die gesetzlich geschützten Patientenrechte gewahrt und die Patientendaten geschützt werden. Der Benutzer muss festlegen, wer in welchen Situationen Zugang zu den Patientendaten hat. Der Benutzer muss eine Strategie dafür haben, was mit den Patientendaten im Fall einer Katastrophe zu geschehen hat.
46 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung Speichermedien Der Benutzer muss sicherstellen, dass von keinem internen Speichergerät (Festplatte, SSD oder andere) vertrauliche Patientendaten abgerufen werden können, bevor der Drucker (oder das interne Speichergerät) vom Standort entfernt wird. 2901J DE 20191018 0826...
Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung | 47 Datenschutz und Sicherheit Im Gesundheitswesen werden derzeit als Reaktion auf Gesetze und Vorschriften zum Schutz der Privatsphäre und personenbezogener Daten eine Reihe von Standardisierungsverfahren erarbeitet. Der Zweck dieser Standardisierung für Krankenhäuser und Anbieter ist eine gemeinsame Nutzung von Daten, Interoperabilität und die Unterstützung des...
48 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung Knotenauthentifizierung, Zertifikate und Zertifizierungsbehörde Jedes an ein Netzwerk angeschlossene Gerät erhält eine eindeutige Kennung: das X.509-Zertifikat, einen digitalen Ausweis. Jedes Gerät im Netzwerk darf nur mit einem anderen Knoten kommunizieren, wenn dessen Zertifikat in der Tabelle „Kommunikation zulässig“...
Implementierung durch den Kunden festgelegt hat, bürgt Agfa weder ausdrücklich noch stillschweigend für diese ISP-Anforderungen an die Betriebsumgebung. Agfa lehnt im Falle einer trotz der seitens des Kunden erfolgten Implementierung der ISP-Anforderungen an die Betriebsumgebung aufgetretenen Sicherheitsverletzung jegliche Verantwortung ab.
Seite 50
50 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung medizinischen Geräte mit den (internen und externen) Systemen, mit denen Sie interagieren müssen, noch weiter einzuschränken. • Die Konfigurationen von medizinischen Geräten sollten in einem sicheren, separaten Gerät gesichert werden. • Es sollten Sicherheitskontrollen eingerichtet werden, um zu gewährleisten, dass der physische Zugriff auf medizinische Geräte nur auf...
52 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung Bedienungsmodi (lokal und extern) Sie können den Betrieb des Druckers über die lokale Tastatur oder über einen externen Netzwerk-PC (remote) steuern. Die folgende Tabelle bietet einen Überblick über die Betriebsarten, auf die Sie lokal oder über den Remote-PC zugreifen können.
Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung | 53 Bedienermodus Der Bedienermodus bietet alle grundlegenden Funktionen, die für Radiologieassistenten ohne technische Fachkenntnisse bestimmt sind: • Herstellung von Hardcopys zu Diagnosezwecken; • Einlegen von Verbrauchsmaterialien; • Gewährleistung eines normalen Druckerbetriebs. Alle Funktionen des Bedienermodus werden im Handbuch beschrieben.
54 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung Expertenmodus Der Expertenmodus bietet erweiterte Funktionen, die für technisch versierte Bediener wie beispielsweise für Röntgenspezialisten, Netzwerkmanager sowie für Wartungs- und Krankenhaustechniker bestimmt sind. Im Expertenmodus ist die Bedienung menügesteuert. Die Funktionen des Expertenmodus werden nur im Referenzhandbuch beschrieben.
Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung | 55 Servicemodus Die Funktionen des Servicemodus sind geschultem Servicepersonal vorbehalten. Der Servicemodus ist durch ein Passwort geschützt. Es kann über einen verbundenen externen PC darauf zugegriffen werden. 2901J DE 20191018 0826...
56 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung Spezialistenmodus Die Funktionen des Spezialistenmodus sind geschultem Servicepersonal des Customer Support Center vorbehalten. Der Spezialistenmodus ist passwortgeschützt und kann nur von einem Browser aus über einen Remote- PC aufgerufen werden. 2901J DE 20191018 0826...
Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung | 57 Administratormodus Die Funktionen des Administratormodus sind dem Systemadministrator vorbehalten. Der Administratormodus ist passwortgeschützt und kann nur von einem Browser aus über einen Remote-PC aufgerufen werden. Verwandte Links Datenschutz und Sicherheit auf Seite 47...
58 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung Die lokale Benutzeroberfläche Die Benutzeroberfläche des Druckers hat die folgenden Bedienelemente: • Netzschalter; • Unlock-Taste; • Eine Tastatur und ein Display; • Eine Statusanzeige (LED); • Akustische Signale. Unlock-Taste Netzschalter Bildschirm Tastaturabdeckung...
Seite 59
Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung | 59 • Akustische Signale • Die Tastatur • Das Display 2901J DE 20191018 0826...
60 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung Die Statusanzeige (LED) Auf der rechten Seite des Displays zeigt eine LED den aktuellen Status des Druckers an: Farbe/Licht Status Aktion Grün Konstant Bereit (Stand-by) Fortfahren. Blinkt Arbeitet oder im Experten- Warten.
Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung | 61 Die Bedientasten Es stehen zwei Bedientasten zur Verfügung: Zum sicheren Entsperren des Druckers für den Unlock-Taste Zugriff auf die Eingabefächer oder das Öffnen der Abdeckungen. Taste Ein/Aus Zum Ein- oder Ausschalten des Druckers.
62 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung Akustische Signale Der Drucker gibt Statusinformationen mithilfe von Signaltönen aus. Die Länge des Signaltons gibt an, wie das System auf einen Tastaturbefehl reagiert. • Ein kurzer Signalton bedeutet, dass der Drucker den Tastenbefehl annimmt und mit dessen Ausführung beginnt.
Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung | 63 Die Tastatur Um auf die Tastatur zugreifen zu können, schieben Sie die Tastaturabdeckung nach hinten. Die Tastatur befindet sich unter der Tastaturabdeckung. Die Tastatur verfügt über die folgenden Tasten: Notfall-Tas- Zum Ändern der Reihenfolge in der Druckwarte- schlange: Notfallaufträge können an den Anfang der...
Seite 64
64 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung Nach un- • Zum Bewegen des Cursors zum nächsten Einga- ten-Taste befeld. • Zum Bildlauf nach unten. • Zum Verringern der Zahl in einem (alpha-)nu- merischen Eingabefeld. Nach links- • Zum Bildlauf rückwärts durch mehrere Aus- Taste wahlmöglichkeiten innerhalb eines Feldes.
Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung | 65 Das Display Das Bedienfeld hat ein LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung. Je nach gewählter Sprache gibt es zwei verschiedene Arten von Bedienfeld: • Ein achtzeiliges LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung für westliche Sprachen (z. B. Niederländisch, Französisch, Portugiesisch, Schwedisch etc.).
Seite 66
66 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung Die Fortschrittsanzeige informiert den Benutzer über den aktuellen Verarbeitungsstatus (z. B. Berechnung einer Bitmap-Datei, Drucken eines Films, Kopieren von Dateien). Mit fortschreitender Verarbeitung wird sie langsam von links nach rechts, also von 0 % bis 100 %, gefüllt.
Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung | 67 Einschalten des Druckers Anmerkung: Bevor Sie den Drucker einschalten, lesen Sie die Sicherheitshinweise. Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, um den Drucker einwandfrei zu starten und zu prüfen, ob alles richtig funktioniert. 1. Prüfen Sie, ob das Netzkabel angeschlossen ist, und schalten Sie den Drucker dann mithilfe der Taste Ein/Aus ein.
Seite 68
68 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung 3. Vergewissern Sie sich, ob die richtigen Verbrauchsmaterialien in den Drucker eingelegt sind. Anmerkung: Wenn der Auftragsstatus eine Warn- oder Fehlermeldung anzeigt, finden Sie nähere Informationen im Abschnitt über die Problemlösung. Verwandte Links...
Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung | 69 Drucker abkühlen Wenn die Temperatur aufgrund bestimmter Umstände (z. B. langes Drucken) zu stark ansteigt, wird der Drucker automatisch abgekühlt. Während des Abkühlens wird auf dem Display eine Meldung angezeigt, die angibt, dass der Drucker gerade abkühlt.
70 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Einführung Ausschalten des Druckers Wenn Sie den Drucker ausschalten möchten, wird empfohlen, sich an die nachfolgend beschriebenen Schritte zu halten, um sicherzustellen, dass alle anstehenden Aufträge korrekt abgeschlossen werden. 1. Stellen Sie sicher, dass die ausstehenden Aufträge korrekt abgeschlossen werden.
Drystar 5500, Drystar 5503 | Basisbetrieb (Вedienermodus) | 71 Basisbetrieb (Вedienermodus) In diesem Abschnitt wird die grundlegende Bedienung des Druckers beschrieben. Nach dem Durchlesen dieses Kapitels sollte der Bediener in der Lage sein, verwendungsfähige diagnostische Hardcopys (Ausdrucke) zu erstellen. Dafür sind keine besonderen Fachkenntnisse erforderlich.
72 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Basisbetrieb (Вedienermodus) Verwalten der Druckwarteschlange Sie können den Status der Druckaufträge jederzeit überprüfen. Solange die Aufträge noch nicht zum Drucken übermittelt wurden (sich also z. B. noch im Status „Bitte warten“ befinden), können Sie eine Notfallpriorität einrichten oder individuelle Druckaufträge löschen.
Seite 73
Drystar 5500, Drystar 5503 | Basisbetrieb (Вedienermodus) | 73 Status Beschreibung Aktion Drucken (Prin- Der Druckvorgang für diesen Auftrag Warten. ting) läuft gerade. Berechnen (Cal- Vor dem Starten eines Druckauftrages culating) werden die erforderlichen Berechnun- gen vorgenommen. Bitte warten Der Auftrag befindet sich in der Druck- Warten.
74 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Basisbetrieb (Вedienermodus) Zuweisen der Notfallpriorität Sie können Aufträgen, die sofort gedruckt werden müssen, eine Notfallpriorität zuweisen. Aufträge, die zur bevorzugten Bearbeitung markiert sind, werden in der Druckwarteschlange ganz nach oben gereiht und sofort verarbeitet.
Drystar 5500, Drystar 5503 | Basisbetrieb (Вedienermodus) | 75 Löschen von Druckaufträgen Sie können Druckaufträge aus der Druckwarteschlange entfernen, wenn sie sich im Status „Bitte warten“ befinden. Ausstehende Aufträge, die bereits berechnet oder zum Ausdrucken eingeplant sind, werden abgeschlossen. Diese Aufträge können nicht gelöscht werden.
Seite 76
76 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Basisbetrieb (Вedienermodus) Sie können die Escape-Taste drücken, um zum vorherigen Menü zurückzukehren, ohne Aufträge zu löschen („Abbrechen“). Anmerkung: Wenn Sie alle Aufträge in einem Arbeitsschritt löschen möchten, drücken Sie die Pfeiltaste nach oben/nach unten zur Auswahl der Option „Alle Aufträge“...
Drystar 5500, Drystar 5503 | Basisbetrieb (Вedienermodus) | 77 Ändern des Filmformats in den Fächern Der Experte kann die Filmformateinstellung beider Eingabefächer und des Ausgabefachs (Filmformate von 8 x 10“ bis 14 x 17“) ändern. Zuerst muss der Experte eine mechanische Änderung vornehmen. Nach dieser Änderung wird der Parameter „Filmformat“...
Seite 78
78 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Basisbetrieb (Вedienermodus) 4. Entfernen Sie den Filmpositionsstift. 5. Suchen Sie die richtige Stiftposition für das gewünschte Filmformat. 6. Setzen Sie den Filmpositionsstift ein und drücken ihn nach unten, bis er hörbar einrastet. 7. Legen Sie ein neues Filmpaket ein.
Drystar 5500, Drystar 5503 | Basisbetrieb (Вedienermodus) | 79 Einlegen von Filmen In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie die richtigen Filme in den Drucker einlegen. In den Drucker können Filme in den Formaten 8 x 10”, 10 x 12”, 11 x 14”, 14 x 14”...
80 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Basisbetrieb (Вedienermodus) Drucker druckt oder berechnet Im Display wird die folgende Meldung angezeigt: 1. Drücken Sie die Taste Unlock, um die Ladesequenz zu starten. 2. Warten Sie, bis der Drucker alle aktuellen Druckaufträge berechnet/ ausgedruckt hat.
Seite 81
Drystar 5500, Drystar 5503 | Basisbetrieb (Вedienermodus) | 81 Anmerkung: Sie haben 5 Sekunden Zeit, um das Eingabefach zu öffnen. Öffnen Sie das Fach nicht in dieser Zeit, wird wieder der erste Bildschirm (Schritt 1 bzw. 5) angezeigt oder es wird weitergedruckt, wenn ein Druckauftrag eingeht, für den Medien verfügbar sind.
82 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Basisbetrieb (Вedienermodus) Drucker befindet sich im Status „Bereit“ Im Display wird die folgende Meldung angezeigt: 1. Drücken Sie die Taste Unlock, um die Ladesequenz zu starten. Der Drucker ist zum Einlegen eines neuen Filmpakets bereit, sobald die oben angegebene Meldung erscheint.
Drystar 5500, Drystar 5503 | Basisbetrieb (Вedienermodus) | 83 Einlegen von Filmen 1. Öffnen Sie das leere Eingabefach. Im Display wird die folgende Meldung angezeigt: 2. Entfernen Sie das weiße Deckblatt. 3. Nehmen Sie das Filmpaket und öffnen Sie es.
Seite 84
84 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Basisbetrieb (Вedienermodus) Anmerkung: Zur einfacheren Handhabung können Sie das Filmpaket auf einen Tisch legen. Vorher sollten Sie sich vergewissern, ob der Tisch staubfrei ist! 4. Entfernen Sie den Aufkleber vom Filmpaket. 5. Entfernen Sie die Plastikfilmverpackung teilweise.
Seite 85
Drystar 5500, Drystar 5503 | Basisbetrieb (Вedienermodus) | 85 7. Ziehen Sie den Plastikstreifen um das Filmpaket ab. 8. Schließen Sie das Eingabefach. Anmerkung: Der Drucker setzt den Druckvorgang fort, sobald das Fach geschlossen ist. Anmerkung: Filmeinlegeanweisungen befinden sich auch auf der Abdeckung des Eingabefachs.
Seite 86
86 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Basisbetrieb (Вedienermodus) Der Drucker mit zwei Eingabefächern verfügt nicht über diese Funktion. 2901J DE 20191018 0826...
Drystar 5500, Drystar 5503 | Basisbetrieb (Вedienermodus) | 87 Überprüfen der korrekten Position eines Films im Eingabefach Sie können prüfen, ob der Film richtig eingelegt ist, indem Sie sich an der unteren rechten Ecke des Films im Eingabefach orientieren. Die Rundung dieser Ecke sollte kleiner sein als die der anderen drei Ecken.
88 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Erweiterte Funktionen (Еxpertenmodus) Erweiterte Funktionen (Еxpertenmodus) Im Hauptmenü des Еxpertenmodus verfügt der Drucker über die folgenden Funktionen: Menüelement Funktion Druckvorgang anhal- Zum Anhalten des Druckvorgangs. Einstellungen anzei- Zur Anzeige der derzeitigen Einstellungen des Dru- ckers.
90 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Erweiterte Funktionen (Еxpertenmodus) Qualitätskontrolle für Anwendungen in der allgemeinen Radiographie Um eine konsistente Bildqualität festzulegen und beizubehalten, wird eine regelmäßige Bewertung der Bildqualität empfohlen. Der Drucker enthält ein automatisches QK-Verfahren für Anwendungen in der allgemeinen Radiographie und dient zur Einhaltung der Bestimmungen für...
Drystar 5500, Drystar 5503 | Erweiterte Funktionen (Еxpertenmodus) | 91 Festlegen der Referenzwerte und Überprüfen der Bildqualität für die Anwendung in der allgemeinen Radiographie Nach der Installation eines neuen Druckers und vor der ersten Verwendung müssen Sie Zielwerte für die Qualitätskontrolle festlegen. Diese Werte werden bei der täglichen Qualitätskontrolle als Vergleichsbasis herangezogen.
Seite 92
92 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Erweiterte Funktionen (Еxpertenmodus) Festlegen der Dichtewerte als tägliche Betriebsreferenz für Anwendungen in der allgemeinen Radiographie Dadurch erhalten Sie die Basiswerte für: • Geringe Dichte • Mittlere Dichte • Hohe Dichte WARNUNG: Das Densitometer des Druckers wird bei der Installation kalibriert.
Seite 93
Drystar 5500, Drystar 5503 | Erweiterte Funktionen (Еxpertenmodus) | 93 4. Nachdem das Bild gedruckt wurde, zeigt das System sämtliche Werte der optischen Dichte: Die angezeigten Werte (die überwacht werden müssen) stellen die folgenden Schritte auf dem Testfilm dar: Betriebseinstellungen...
Seite 94
94 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Erweiterte Funktionen (Еxpertenmodus) Geringe Dichte 0,4 ±0,05 Mittlere Dichte 1,2 ±0,15 Hohe Dichte 2,0 ±0,20 10. Diese Tabellen werden für den täglichen Qualitätstest verwendet. Verwandte Links Indikator für die vorbeugende Wartung auf Seite 115 Qualitätskontrolltabellen für die allgemeine Radiographie...
Seite 95
Drystar 5500, Drystar 5503 | Erweiterte Funktionen (Еxpertenmodus) | 95 Abbildung 8: QK-Testbild für die allgemeine Radiographie 2. Um die Referenzwerte für die Geometrie festzulegen, messen Sie die Abstände A und B des geometrischen Winkels auf dem Testbild. WARNUNG: Messen Sie Abstand A von der linken Ecke der linken...
Seite 96
96 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Erweiterte Funktionen (Еxpertenmodus) Überprüfen der zulässigen räumlichen Auflösung, der Artefaktstufen sowie der Auflösung mit niedrigem Kontrast für die Anwendung in der allgemeinen Radiographie WARNUNG: Gute Betrachtungsbedingungen sind für die richtige Interpretation von diagnostischen und Testbildern unerlässlich.
Seite 97
Drystar 5500, Drystar 5503 | Erweiterte Funktionen (Еxpertenmodus) | 97 Qualitätskontrolltabellen für die allgemeine Radiographie auf Seite 135 Durchführen der wöchentlichen QK-Tests für die Anwendung in der allgemeinen Radiographie auf Seite 99 Indikator für die vorbeugende Wartung auf Seite 115...
98 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Erweiterte Funktionen (Еxpertenmodus) Durchführen der Tests zur Qualitätskontrolle (QK-Tests) für die Anwendung in der allgemeinen Radiographie Die nachstehend beschriebenen Schritte müssen täglich, wöchentlich oder einmal pro Jahr durchgeführt werden. Im mobilen Einsatz muss die Qualitätskontrolle nach jedem Ortswechsel durchgeführt werden.
Seite 99
Drystar 5500, Drystar 5503 | Erweiterte Funktionen (Еxpertenmodus) | 99 Anmerkung: Bei der Steuerung des Druckers über einen Remote-PC wird vor dem Bildschirm „Eingabefach wählen“ ein anderer Bildschirm angezeigt, der folgende Arbeitsschritte ermöglicht: • Sofortiges Starten des Qualitätskontrollverfahrens • Bearbeiten zusätzlicher Daten für die letzte Qualitätskontrollmessung...
Seite 100
100 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Erweiterte Funktionen (Еxpertenmodus) und 4 000 cd/m² (4 500 und 6 500 °K) liegt. Verwenden Sie eine Lupe und Blenden für die Kollimation. Stellen Sie sicher, dass die Umgebung nur wenig beleuchtet ist.
Seite 101
Drystar 5500, Drystar 5503 | Erweiterte Funktionen (Еxpertenmodus) | 101 Um Schwankungen in Bildgröße und Seitenverhältnis erkennen zu können, müssen Sie einmal pro Jahr den folgenden Vorgang durchführen. 1. Führen Sie zunächst die tägliche Überprüfung durch. 2. Messen Sie die Abstände A und B des geometrischen Winkels auf dem QK- Testbild für die allgemeine Radiographie.
102 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Erweiterte Funktionen (Еxpertenmodus) Qualitätskontrolle für die Anwendung in der Mammographie Um eine konsistente Bildqualität festzulegen und beizubehalten, wird eine regelmäßige Bewertung der Bildqualität empfohlen. Der Drucker enthält ein automatisches QK-Verfahren für Anwendungen in der allgemeinen Radiographie und dient zur Einhaltung der Bestimmungen für...
Drystar 5500, Drystar 5503 | Erweiterte Funktionen (Еxpertenmodus) | 103 Festlegen der Referenzwerte und Überprüfen der Bildqualität für die Anwendung in der Mammographie Nach der Installation eines neuen Druckers und vor der ersten Verwendung müssen Sie Zielwerte für die Qualitätskontrolle festlegen. Diese Werte werden bei der täglichen Qualitätskontrolle als Vergleichsbasis herangezogen.
104 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Erweiterte Funktionen (Еxpertenmodus) Festlegen der Dichtewerte als tägliche Betriebsreferenz für Anwendungen in der Mammographie WARNUNG: Das Densitometer des Druckers wird bei der Installation kalibriert. Befugtes Wartungspersonal sollte das integrierte Densitometer jährlich oder nach einer größeren Wartung oder Reparatur erneut kalibrieren.
Seite 105
Drystar 5500, Drystar 5503 | Erweiterte Funktionen (Еxpertenmodus) | 105 4. Nachdem das Bild gedruckt wurde, zeigt das System sämtliche Werte der optischen Dichte: Die angezeigten Werte (die überwacht werden müssen) stellen die folgenden Schritte auf dem Testfilm dar: Betriebseinstellungen Wert (Macbeth-Ein- heiten) (gemäß...
Seite 106
106 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Erweiterte Funktionen (Еxpertenmodus) Betriebseinstellungen Wert (Macbeth-Einheiten) (gemäß NEMA Standards XR 23-2006) Base + Fog 0,22 ±0,03 Geringe Dichte 0,52 ±0,07 Mittlere Dichte 1,35 ±0,15 Hohe Dichte 2,35 ±0,15 10. Diese Tabellen werden für den täglichen Qualitätstest verwendet.
Seite 107
Drystar 5500, Drystar 5503 | Erweiterte Funktionen (Еxpertenmodus) | 107 Abbildung 9: QK-Testbild für die Mammographie 2. Um die Referenzwerte für die Geometrie festzulegen, messen Sie die Abstände A und B des geometrischen Winkels auf dem Testbild. WARNUNG: Messen Sie Abstand A von der linken Ecke der linken...
Seite 108
108 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Erweiterte Funktionen (Еxpertenmodus) Überprüfen der zulässigen räumlichen Auflösung und Artefaktstufen sowie der Auflösung mit niedrigem Kontrast für die Anwendung in der Mammographie WARNUNG: Gute Betrachtungsbedingungen sind für die richtige Interpretation von diagnostischen und Testbildern unerlässlich.
Seite 109
Drystar 5500, Drystar 5503 | Erweiterte Funktionen (Еxpertenmodus) | 109 Qualitätskontrolltabellen für die Mammographie auf Seite 140 Durchführen des wöchentlichen QK-Tests für die Anwendung in der Mammographie auf Seite 111 Indikator für die vorbeugende Wartung auf Seite 115 2901J DE 20191018 0826...
110 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Erweiterte Funktionen (Еxpertenmodus) Durchführen der Tests zur Qualitätskontrolle (QK-Tests) für die Anwendung in der Mammographie Die nachstehend beschriebenen Schritte müssen täglich, wöchentlich oder einmal pro Jahr durchgeführt werden. Im mobilen Einsatz muss die Qualitätskontrolle nach jedem Ortswechsel durchgeführt werden.
Drystar 5500, Drystar 5503 | Erweiterte Funktionen (Еxpertenmodus) | 111 Anmerkung: Bei der Steuerung des Druckers über einen Remote-PC wird vor dem Bildschirm „Eingabefach wählen“ ein anderer Bildschirm angezeigt, der folgende Arbeitsschritte ermöglicht: • Sofortiges Starten des Qualitätskontrollverfahrens • Bearbeiten zusätzlicher Daten für die letzte Qualitätskontrollmessung...
112 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Erweiterte Funktionen (Еxpertenmodus) 6 000 cd/m² (4 500 und 6 500 °K) liegt. Verwenden Sie eine Lupe und Blenden für die Kollimation. Stellen Sie sicher, dass die Umgebung nur wenig beleuchtet ist. Räumliche Auflösung, Artefakttest und Auflösung mit niedrigem Kontrast Um Artefakte zu identifizieren oder die räumliche Auflösung zu überprüfen,...
Seite 113
Drystar 5500, Drystar 5503 | Erweiterte Funktionen (Еxpertenmodus) | 113 Um Schwankungen in Bildgröße und Seitenverhältnis erkennen zu können, müssen Sie einmal pro Jahr den folgenden Vorgang durchführen. 1. Führen Sie zunächst die tägliche Überprüfung durch. 2. Messen Sie die Abstände A und B des geometrischen Winkels auf dem QK- Testbild für die Mammographie.
Drystar 5500, Drystar 5503 | Vorbeugende Wartung und Ersatzteile | 115 Indikator für die vorbeugende Wartung Der Drucker ist für störungsfreien Betrieb ausgelegt. Für die Wartung und Reinigung sind nur wenige Arbeiten vom Benutzer auszuführen. Die geeigneten Reinigungsverfahren werden auf den folgenden Seiten beschrieben.
116 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Vorbeugende Wartung und Ersatzteile Regelmäßige Sicherheitstests Der Drucker sollte gemäß IEC 62353* mindestens alle 36 Monate oder öfter, wenn andere lokale Vorschriften gelten, getestet werden. *Medizinische elektrische Geräte – Wiederholungsprüfungen und Prüfung nach Instandsetzung von medizinischen elektrischen Geräten.
Drystar 5500, Drystar 5503 | Vorbeugende Wartung und Ersatzteile | 117 Reinigung und Desinfektion Alle zutreffenden Richtlinien und Verfahren müssen eingehalten werden, um eine Kontaminierung von Personal, Patienten und Gerät zu vermeiden. Es sind alle bestehenden allgemeinen Vorsichtsmaßnahmen zu beachten, um zu vermeiden, dass der Drucker mit potenziellen Kontaminationen in Kontakt kommt.
118 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Vorbeugende Wartung und Ersatzteile Reinigung des Druckkopfes WARNUNG: Der Druckkopf muss bei Auftreten von Bildqualitätsproblemen gereinigt werden. 1. Drücken Sie die Expertentaste, um zum Expertenmodus zu gelangen. 2. Drücken Sie zur Auswahl der Option „Kalibrierung“ sechsmal die Pfeiltaste nach unten und anschließend die Bestätigungstaste.
Seite 119
Drystar 5500, Drystar 5503 | Vorbeugende Wartung und Ersatzteile | 119 6. Suchen Sie die Widerstandsleitung des Druckkopfes und überprüfen Sie sie visuell. Anmerkung: Achten Sie darauf, die Widerstandsleitung des Druckkopfes nicht zu berühren. 7. Reinigen Sie die Widerstandsleitung des Druckkopfes.
Seite 120
120 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Vorbeugende Wartung und Ersatzteile Wischen Sie mit einem fusselfreien Tuch, das leicht in Isopropanol oder Ethanol getränkt wurde, einige Male sanft über die Widerstandsleitung. Wischen Sie nur in eine Richtung, also z. B. von links nach rechts, ohne das Tuch dabei abzuheben.
Drystar 5500, Drystar 5503 | Vorbeugende Wartung und Ersatzteile | 121 Reinigung der Staubwalzen WARNUNG: Erscheinen auf den Ausdrucken weiße Linien, müssen die Staubwalzen gereinigt werden. 1. Öffnen Sie die Walzenfachtür, indem Sie am Griff ziehen. 2. Öffnen Sie die Blechabdeckung der Staubwalzen.
Seite 122
122 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Vorbeugende Wartung und Ersatzteile WARNUNG: Halten Sie sämtliche anderen Abdeckungen weitgehend geschlossen, um ein weiteres Eindringen von Staub in den Drucker zu verhindern. 3. Reinigen Sie die obere Walze. Verwenden Sie zum Reinigen der Staubwalze ein Reinigungstuch. Drehen Sie die Walze beim Reinigen um die Achse und wischen Sie in Längsrichtung darüber.
Seite 123
Drystar 5500, Drystar 5503 | Vorbeugende Wartung und Ersatzteile | 123 Verwenden Sie zum Reinigen der Staubwalze ein Reinigungstuch. Drehen Sie die Walze beim Reinigen um die Achse und wischen Sie in Längsrichtung darüber. WARNUNG: Da die Walzen klebrig sind, muss unbedingt ein fusselfreies...
124 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Vorbeugende Wartung und Ersatzteile Reinigung der Lüftungsöffnungen 1. Schalten Sie den Drucker aus. 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3. Entfernen Sie das Netzwerkkabel. 4. Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen (Element 1 und 2 in der Zeichnung unten), vor allem den Bereich um CPU/Stromversorgung (Element 1), mit einem Staubsauger.
Drystar 5500, Drystar 5503 | Anmerkungen zur HF-Emission und Störfestigkeit | 125 Anmerkungen zur HF-Emission und Störfestigkeit Dieses Gerät ist für den Betrieb im nachstehend beschriebenen elektromagnetischen Umfeld bestimmt. Der Benutzer sollte darauf achten, dass das Gerät unter diesen Umgebungsbedingungen verwendet wird.
Seite 126
126 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Anmerkungen zur HF-Emission und Störfestigkeit Störfestigkeit IEC 60601-1-2:2014 Vereinbartes Richtlinien Prüfniveau für das elekt- Niveau romagneti- sche Umfeld Elektrostatische +8 kV Kontaktentla- +8 kV Kon- Böden sollten Entladung gemäß dung taktentla- aus Holz, Be-...
Seite 127
Drystar 5500, Drystar 5503 | Anmerkungen zur HF-Emission und Störfestigkeit | 127 klinischen Um- für 25 Pe- gebung ent- rioden sprechen. • 0 % U für 250 Peri- Soll das Gerät oden auch bei unter- brochener Stromzufuhr im Dauerbe- trieb arbeiten,...
Seite 128
128 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Anmerkungen zur HF-Emission und Störfestigkeit halb des empfoh- lenen Schutzabs- tands, der nach der entsprechen- den Gleichung für die Funkfrequen- zemission berech- net wird. Empfohlener Schutzabstand: Variablen für die 6 V/m in ISM-Frequenz-...
Seite 129
Drystar 5500, Drystar 5503 | Anmerkungen zur HF-Emission und Störfestigkeit | 129 In der Nähe von Geräten mit dem folgenden Symbol können Störun- gen auftreten: • ANMERKUNG 1: Der höhere Wert gilt bei 80 MHz und 800 MHz. • ANMERKUNG 2: Diese Richtlinien gelten u. U. nicht immer. Die Streu- ung von elektromagnetischen Wellen wird durch die Absorption und Re- flexion von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst.
Seite 130
130 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Anmerkungen zur HF-Emission und Störfestigkeit 0,01 0,12 0,12 0,23 0,38 0,38 0,73 Der Abstand lässt sich anhand der Gleichung für die jeweilige Spalte bestim- men. P ist die Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß den herstellerseitigen Angaben auf dem Sender, und zwar nur für Sender, deren Nennleistung in...
132 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Anmerkungen zur HF-Emission und Störfestigkeit Vorkehrungen in Bezug auf die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) WARNUNG: Die Verwendung dieses Geräts neben oder auf anderen Geräten sollte vermieden werden, da dies zu Betriebsstörungen führen kann. Ist eine solche Verwendung erforderlich, sollten beide Geräte beobachtet werden, um den ordnungsgemäßen Betrieb...
Drystar 5500, Drystar 5503 | Anmerkungen zur HF-Emission und Störfestigkeit | 133 Kabel, Wandler und Zubehör Kabel, Wandler und Zubehör, die geprüft wurden und die Ergänzungsnorm IEC 60601-1-2 (EMC) erfüllen: Vorsicht: Die Verwendung von Kabeln und Zubehör, das nicht in diesem Handbuch erwähnt wird, oder Ersatzteilen, die nicht von...
134 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Qualitätskontrolltabellen Qualitätskontrolltabellen Themen: • Qualitätskontrolltabellen für die allgemeine Radiographie • Qualitätskontrolltabellen für die Mammographie 2901J DE 20191018 0826...
Drystar 5500, Drystar 5503 | Qualitätskontrolltabellen | 135 Qualitätskontrolltabellen für die allgemeine Radiographie Quality Control for Chart 1 General radiography applications Determination of Operating Levels Imager Type: __________ Serial #: _________________ Date ____________________ Film Type: ____________ Emulsion #: ______________ Input Tray: _______________ Densitometer: ________________ (default selection) Step 1: Print QC Test images on five consecutive days.
Seite 136
136 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Qualitätskontrolltabellen Quality Control for Chart 2A General radiography applications Daily Density Control Chart Imager Type: __________ Serial #: _____________ Film Type:____________ Emul #:___________ Input Tray: ________ Densitometer Internal: ____________ (default selection) Da te :...
Seite 137
Drystar 5500, Drystar 5503 | Qualitätskontrolltabellen | 137 Quality Control for Chart 2B General radiography applications Daily Density Control Chart Imager Type: __________ Serial #: _____________ Film Type:____________ Emul #:___________ Densitometer Internal: _____________ (default selection) Input Tray: ________ High Density Upper Control limit = +0.20...
Seite 138
138 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Qualitätskontrolltabellen Quality Control for Chart 3 General radiography applications Artifacts and Spatial Resolution Control Chart Test Frequency: Weekly Serial # _____________ Input Tray: ____________ Initial Reference Test Date Initial Reference Artifacts Initial Reference Dot Visibility...
Seite 139
Drystar 5500, Drystar 5503 | Qualitätskontrolltabellen | 139 Quality Control for Chart 4 General radiography applications Geometric Consistency Control Chart Test Frequency: Annually or as required Serial # ______________ Input Tray: _______________________ Reference Dimensions Measured Dimensions Consistency Aspect Ratio Date:...
140 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Qualitätskontrolltabellen Qualitätskontrolltabellen für die Mammographie Abbildung 15: Tabelle 1, Bestimmung der Betriebseinstellungen 2901J DE 20191018 0826...
Seite 141
Drystar 5500, Drystar 5503 | Qualitätskontrolltabellen | 141 Quality Control for Chart 2A Mammography applications Daily Density Control Chart Imager Type: __________ Serial #: _____________ Film Type:____________ Emul #:___________ Densitometer: _________________ (default selection) Input Tray: ________ Da te : Initia ls : Upper Control limit = +0.03...
Seite 142
142 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Qualitätskontrolltabellen Quality Control for Chart 2B Mammography applications Daily Density Control Chart Imager Type: __________ Serial #: _____________ Film Type:____________ Emul #:___________ Densitometer: _________________ (default selection) Input Tray: ________ Da te : Initia ls :...
Seite 143
Drystar 5500, Drystar 5503 | Qualitätskontrolltabellen | 143 Quality Control for Chart 3 Mammography applications Artifacts and Spatial Resolution Control Chart Test Frequency: Weekly Serial # _____________ Input Tray: ____________ Initial Reference Test Date Initial Reference Artifacts Initial Reference Dot Visibility...
Seite 144
144 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Qualitätskontrolltabellen Quality Control for Chart 4 Mammography applications Geometric Consistency Control Chart Test Frequency: Annually or as required Serial # ___________ Input Tray: ______________________ Reference Dimensions Measured Dimensions Consistency Aspect Ratio Date: Date:...
Drystar 5500, Drystar 5503 | Plug-&-Play-Installationshandbuch | 145 Plug-&-Play-Installationshandbuch Das Plug-&-Play-Installationshandbuch gilt für beide Drucker mit zwei oder drei Fächern. Die Bedienung ist für jedes Eingabefach gleich. Anmerkung: Dieses Handbuch behandelt nur den Drucker mit zwei Fächern. Da die Bedienung des mittleren Eingabefaches der des oberen und unteren Eingabefaches entspricht, gilt dieses Handbuch auch für den mit drei Fächern ausgestatteten...
148 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Plug-&-Play-Installationshandbuch Remove the packing materials Entfernen der Verpackungsmaterialien Loosen 3 plastic screws. Remove the cardboard box. 1. Lösen Sie die 3 Kunststoffschrauben. Remove the packing materials F R O N T S I D E e packing materials Loosen 3 plastic screws.
Seite 149
Drystar 5500, Drystar 5503 | Plug-&-Play-Installationshandbuch | 149 Create a descending slope. 2903S EN 20121207 2903S EN 20121207 2901J DE 20191018 0826...
150 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Plug-&-Play-Installationshandbuch Remove Drystar 5500/5503 from pallet Drucker von der Palette entnehmen Remove 8 screws and 2 fixation bars. Take 6 mm Allen key. Put screws [2] back in place. 1. Nehmen Sie einen 6-mm-Innensechskantschlüssel.
Seite 151
Drystar 5500, Drystar 5503 | Plug-&-Play-Installationshandbuch | 151 ALLATION ONLY: Unlock the wheel brakes ews to fix printer approx. 242 kg 4. Ziehen Sie den Drucker über die Rampe nach unten [1] und stellen Sie die Pull printer from slope [1] and relock the wheel brakes [2].
152 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Plug-&-Play-Installationshandbuch Auspacken des Zubehörs 1. Überprüfen Sie alle Zubehörteile. Anmerkung: Überprüfen Sie anhand der Packliste, ob alle Zubehörteile komplett vorhanden sind. 2. Prüfen Sie alle Dokumente. Anmerkung: Überprüfen Sie anhand der Packliste, ob alle Dokumente komplett vorhanden sind.
Drystar 5500, Drystar 5503 | Plug-&-Play-Installationshandbuch | 153 Umgebungsbedingungen Anforderungen an die Umgebung • Klimatisierter Raum, • keine direkte Sonneneinstrahlung, • keine direkte Einwirkung durch Staub-, Feuchtigkeits-, Wärme- und Kältequellen, • Raumtemperatur zwischen 15 °C und 30 °C, • relative Luftfeuchtigkeit zwischen 20 % und 75 %, nicht kondensierend.
Seite 154
154 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Plug-&-Play-Installationshandbuch Platzbedarf für Wartungsarbeiten und Installation Platzbedarf bei normaler Verwendung 2901J DE 20191018 0826...
Drystar 5500, Drystar 5503 | Plug-&-Play-Installationshandbuch | 155 Entfernen der Schutzstreifen 1. Nehmen Sie einen Drahtschneider. 2. Entfernen Sie den Türschutzstreifen und den Schaumstoff. 3. Öffnen Sie die obere Abdeckung. 4. Entfernen Sie die beiden oberen roten Streifen. 5. Öffnen Sie die Sortierbaugruppe.
Seite 156
156 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Plug-&-Play-Installationshandbuch 6. Entfernen Sie die beiden unteren roten Streifen. 7. Öffnen Sie die Walzenfachtür. 8. Entfernen Sie den roten Streifen, der verhindern soll, dass sich die Tür öffnet. 9. Entfernen Sie den roten Streifen in der Walzenbaugruppe und schließen Sie die Walzenfachtür.
Seite 157
Drystar 5500, Drystar 5503 | Plug-&-Play-Installationshandbuch | 157 10. Entfernen Sie die beiden roten Streifen an den Enden der Staubwalze. 11. Ziehen Sie an der Feder und entfernen Sie die Transportplatte (beide Enden). 2901J DE 20191018 0826...
158 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Plug-&-Play-Installationshandbuch Mount Drum belt Montieren des Walzenriemens Take drum belt from accessories box. Open drum compartment door. 1. Nehmen Sie den Walzenriemen aus dem Zubehörkarton. Mount Drum belt m belt Take drum belt from accessories box.
Seite 159
Drystar 5500, Drystar 5503 | Plug-&-Play-Installationshandbuch | 159 Close drum compartment door. 5. Schließen Sie die Walzenfachtür. If the printer is not used for a long time (at least 4 weeks), it is recommended to remove the belt. Anmerkung: Wird der Drucker längere Zeit nicht verwendet (zumindest 4 Wochen), sollte der Riemen entfernt werden.
160 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Plug-&-Play-Installationshandbuch Install output trays Installieren der Ausgabefächer Put tray support block into place. Install lower output tray. 1. Setzen Sie den Stützblock für das Ausgabefach an seiner Position ein. Install output trays put trays Put tray support block into place.
Seite 161
Drystar 5500, Drystar 5503 | Plug-&-Play-Installationshandbuch | 161 4. Verwenden Sie einen Stützblock (Stützblöcke), wenn ein Fach (Fächer) Use support block(s) if tray(s) not Put an empty label on each output tray. installed. nicht installiert wird (werden). 5. Bringen Sie an jedes Ausgabefach ein leeres Etikett an.
162 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Plug-&-Play-Installationshandbuch Anschließen der Kabel WARNUNG: Zur Vermeidung eines Stromschlags darf dieses Gerät nur über eine Netzversorgung mit Schutzleiter angeschlossen werden. WARNUNG: Bei der Aufstellung des Druckers ist darauf zu achten, dass Connect the cables (1 of 2) entweder ein Netzstecker oder eine allpolige Trennvorrichtung in der internen Installation neben dem Gerät vorhanden und...
Seite 163
Drystar 5500, Drystar 5503 | Plug-&-Play-Installationshandbuch | 163 5. Suchen Sie den Netzwerkanschluss und schließen Sie das Netzwerkkabel 6. Schieben Sie den Drucker an seinen endgültigen Aufstellungsort und stellen Sie die Rollbremse fest. 2901J DE 20191018 0826...
164 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Plug-&-Play-Installationshandbuch Starten des Druckers Anmerkung: Die mit dem Drucker gelieferten Filme sind nur zu Testzwecken gedacht. Startup Drystar 5500/5503 Anmerkung: Die Vorgehensweise ist für das obere und untere ystar 5500/5503 Eingabefach identisch. Remove the display protection foil.
Seite 165
Drystar 5500, Drystar 5503 | Plug-&-Play-Installationshandbuch | 165 4. Öffnen Sie das obere (untere) Eingabefach. 2901J DE 20191018 0826...
166 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Plug-&-Play-Installationshandbuch Überprüfen der Filmpositionsstifte 1. Prüfen Sie, ob die Filmpositionsstifte richtig angebracht sind. Mögliche Filmformateinstellungen: 2. Entfernen Sie den Filmpositionsstift. 3. Setzen Sie den Filmpositionsstift ein und drücken ihn nach unten, bis er einrastet.
Drystar 5500, Drystar 5503 | Plug-&-Play-Installationshandbuch | 167 Einlegen von Filmen in die Eingabefächer 1. Öffnen Sie den Filmkarton. 2. Nehmen Sie die Filmpackung und entfernen Sie den Aufkleber. 3. Entfernen Sie teilweise die Plastikfilmverpackung. 4. Schieben Sie das Filmpaket in das Fach und entfernen Sie die Plastikfilmverpackung ganz.
Seite 168
168 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Plug-&-Play-Installationshandbuch 5. Ziehen Sie den Klebestreifen um die Filme ab. 6. Drücken Sie die Halteklammern zusammen und entfernen Sie den Fachgriff. 7. Positionieren Sie das Film-ID-Etikett und setzen Sie den Griff wieder ein.
Slide the keypad cover backwards. Drystar 5500, Drystar 5503 | Plug-&-Play-Installationshandbuch | 169 Konfigurieren der Netzwerkeinstellungen und Drucken von Testbildern Der Drucker ist mit den folgenden APIPA-Adressen konfiguriert: IP-Adresse des Druckers: 169.254.10.10 Teilnetzmaske: 255.255.0.0 Für die folgenden Informationen wenden Sie sich an Ihren...
Seite 170
170 | Drystar 5500, Drystar 5503 | Plug-&-Play-Installationshandbuch 1. Press the Key-operator key. 2. In the Key-operator main menu, select calibration. a) Drücken Sie die Expertentaste. 3. In the Select Calibration menu, select Film. b) Wählen Sie im Experten-Hauptmenü die Option „Kalibrierung“ aus.