Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Leuze ELC 100 Anwenderhinweis

Sicherheits-lichtvorhang
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ELC 100:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anwenderhinweise
Sicherheits-Lichtvorhang ELC 100
User notes
ELC 100 safety light curtain
Instrucciones de usuario
Cortina óptica de seguridad ELC 100
Conseils d'utilisation
Barrière immatérielle de sécurité ELC 100
Istruzioni per l'uso
Cortina fotoelettrica di sicurezza ELC 100
Instruções do usuário
Cortina de luz de segurança ELC 100
사용자 지침
안전 라이트 커튼 ELC 100
用户提示
安全光幕 ELC 100
Kullanıcı bilgileri
Emniyet ışık perdesi ELC 100
Leuze electronic GmbH + Co. KG
In der Braike 1 73277 Owen Tel.: +49 7021 573-0
ELC 100
info@leuze.com
www.leuze.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Leuze ELC 100

  • Seite 1 Conseils d’utilisation Barrière immatérielle de sécurité ELC 100 Istruzioni per l'uso Cortina fotoelettrica di sicurezza ELC 100 Instruções do usuário Cortina de luz de segurança ELC 100 사용자 지침 안전 라이트 커튼 ELC 100 用户提示 安全光幕 ELC 100 Kullanıcı bilgileri Emniyet ışık perdesi ELC 100...
  • Seite 2: Gültigkeit

    Gültigkeit Diese Anwenderhinweise gelten für die Sicherheits-Lichtvorhänge ELC 100. Sicherheit Für Montage, Betrieb und Prüfungen müssen dieses Dokument, die Originalbe- triebsanleitung sowie alle zutreffenden nationalen und internationalen Normen, Vorschriften, Regeln und Richtlinien beachtet werden. Relevante und mitgelieferte Dokumente müssen beachtet, ausgedruckt und an das betroffene Personal wei- tergeben werden.
  • Seite 3: Anzeigeelemente

    Sicherheits-Sensors enthält die einschlägige Betriebsanleitung. Sie finden die Originalbetriebsanleitung und die EU-Konformitätserklärung, indem Sie auf unse- rer Website www.leuze.com die Artikelnummer des Sicherheits-Sensors in das Suchfeld eingeben. Die Artikelnummer kann auf dem Typenschild des Sensors unter dem Eintrag „Part. No.“ abgelesen werden.
  • Seite 4 Bedeutung der Leuchtdioden am Empfänger Farbe Zustand Beschreibung OSSD aus Langsam blinkend (ca. 0,5 Hz) Externer Fehler Schnell blinkend (ca. 10 Hz) Interner Fehler Blinkfolge 2mal AN/AUS Anschlussfehler (250 ms), gefolgt von Pause (750 ms) Grün OSSD ein Blau Blinkt Lichtempfangsstärke 1 Lichtempfangsstärke 2 Blau Blinkt Lichtempfangsstärke 3 Lichtempfangsstärke 4, OSSD schaltet ein...
  • Seite 5: Ausrichten

    Sender 1 Empfänger 1 Sender 2 Empfänger 2 Ä Geräte weitestgehend parallel und auf gleicher Höhe, Frontscheiben zueinan- der gerichtet ausrichten. Ä Montieren Sie benachbarte Geräte mit einer Abschirmung dazwischen oder sehen Sie eine Trennwand vor, um eine gegenseitige Beeinflussung zu ver- hindern. Ä Montieren Sie benachbarte Geräte gegenläufig, um eine gegenseitige Beein- flussung zu verhindern.
  • Seite 6 EU Declaration of Conformity by entering the part number of the safety sensor in the search field on our website www.leuze.com. The part number can be read on the name plate of the sensor under the "Part No."...
  • Seite 7: Display Elements

    Display elements Operating indicators on the transmitter LED pair 1, red LED pair 2, green Meaning of the LEDs on the transmitter Color State Description Flashing Error Flash sequence 2x ON/OFF Connection error (250 ms), followed by a pause (750 ms) Rapid flashing (10 Hz) Device error Green Device switched off...
  • Seite 8: Mounting And Commissioning

    Color State Description Blue Flashes Light reception strength 3 Light reception strength 4, OSSD switches on Blue Flashes Light reception strength 5 Light reception strength 6 Blue Flashes Light reception strength 7 Light reception strength 8, opti- mum alignment Flashes brightly Fault in light reception Mounting and commissioning Fastening...
  • Seite 9 Device/Operating mode M12 connector Connection Transmitter 5-pin connector Receiver 5-pin connector Connection to the ma- chine interface For further information on the pin assignment, see the ELC 100 operating instruc- tions. Testing Green Green/yellow+red/red Ä Check status LEDs: continuously lit If not as specified: troubleshoot as instructed in the ELC 100 operating instruc- tions, chapter 10 "Diagnostics and troubleshooting".
  • Seite 10: Seguridad

    Validez Estas instrucciones de usuario tienen validez para las cortinas ópticas de seguri- dad ELC 100. Seguridad Para el montaje, el funcionamiento y las comprobaciones deben observarse este documento, las instrucciones originales de uso y todas las normas, prescripcio- nes, reglas y directivas nacionales e internacionales pertinentes. Igualmente de- berá...
  • Seite 11: Elementos De Indicación

    UE introdu- ciendo el código del sensor de seguridad en el campo de búsqueda en nuestro si- tio web www.leuze.com. El código se puede encontrar en la placa de característi- cas del sensor bajo «Part. No.».
  • Seite 12 Significado de los diodos luminosos en el receptor Color Estado Descripción Rojo OSSD desactivada Parpadeo lento (aprox. 0,5 Hz) Error externo Parpadeo rápido Error interno (aprox. 10 Hz) Secuencia de parpadeo 2 ve- Error de conexión ces ON/OFF (250 ms), segui- da de OFF (750 ms) Verde OSSD activada Azul...
  • Seite 13 Montaje y puesta en marcha Fijación Ä Fijar los equipos con el tipo de fijación deseado (pedir soporte por separado). Alineación estimada Receptor 1 Emisor 1 Emisor 2 Receptor 2 Emisor 1 Receptor 1 Emisor 2 Receptor 2 Ä Alinee los equipos lo más paralelo posible y a la misma altura con los crista- les frontales uno frente al otro.
  • Seite 14 Alineación Ä Soltar los tornillos de los soportes. Alinear emisor y receptor inclinándolos y girándolos. Ä Desconecte brevemente la alimentación del receptor al principio del procedi- miento de alineación. Ä Gire el receptor de izquierda a derecha hasta que los 4 pares de LED de ali- neación azules permanezcan encendidos.
  • Seite 15 Validité Ces conseils d’utilisation s’appliquent aux barrières immatérielles de sécurité ELC 100. Sécurité Pour le montage, l'exploitation et les contrôles, il convient de prendre en compte ce document, le manuel d'utilisation d'origine ainsi que toutes les normes, pres- criptions, règles et directives nationales et internationales qui s'appliquent. Les do- cuments pertinents et livrés doivent être observés, imprimés et remis au person- nel concerné.
  • Seite 16: Éléments D'affichage

    UE en entrant le numéro d'article du capteur de sécurité dans le champ de recherche sur notre site internet à l'adresse www.leuze.com. Le nu- méro d'article est indiqué sur la plaque signalétique du capteur dans le champ « Part No. ».
  • Seite 17 Signification des témoins lumineux sur le récepteur Cou- État Description leur Rouge ON OSSD inactive Clignotement lent (env. 0,5 Hz) Erreur externe Clignotement rapide (ca. Erreur interne 10 Hz) Séquence de clignotement, Erreur de raccordement 2fois ON/OFF (250 ms), puis pause (750 ms) Verte OSSD active Bleue Clignote...
  • Seite 18 Montage et mise en service Fixation Ä Fixer les appareils au moyen des fixations souhaitées (commander les sup- ports séparément). Orientation grossière Récepteur 1 Émetteur 1 Émetteur 2 Récepteur 2 Émetteur 1 Récepteur 1 Émetteur 2 Récepteur 2 Ä Orienter les appareils autant que possible parallèlement et à la même hau- teur, les vitres avant se faisant face.
  • Seite 19 Orientation Ä Desserrez les vis des supports. Orientez l’émetteur ou le récepteur en les basculant, les inclinant ou les tournant. Ä Au début du processus d’orientation, mettez le récepteur brièvement hors tension. Ä Faites tourner le récepteur de gauche à droite jusqu'à ce que les 4 paires de LED d’orientation bleues brillent en permanence.
  • Seite 20 Validità Queste istruzioni per l’uso valgono per le cortine fotoelettriche di sicurezza ELC 100. Sicurezza Per il montaggio, il funzionamento e i controlli è necessario rispettare questo do- cumento, il manuale di istruzioni originale nonché tutte le norme, disposizioni, re- gole e direttive nazionali ed internazionali pertinenti. I documenti pertinenti acclusi devono essere rispettati, stampati e consegnati al personale interessato.
  • Seite 21: Elementi Di Visualizzazione

    È possibile trovare il manuale di istruzioni originale e la di- chiarazione di conformità UE inserendo sul nostro sito web www.leuze.com il co- dice articolo del sensore di sicurezza nel campo di ricerca. Il codice articolo si tro- va sulla targhetta identificativa del sensore alla voce «Part.
  • Seite 22 Significato dei diodi luminosi sul ricevitore Colore Stato Descrizione Rosso ON OSSD spenta Lampeggio lento (circa 0,5 Hz) Errore esterno Lampeggio rapido (cir- Errore interno ca 10 Hz) Sequenza di lampeggio 2 volte Errore di collegamento ON/OFF (250 ms) seguita da pausa (750 ms) Verde OSSD accesa Lampeggiante Intensità...
  • Seite 23 Installazione e messa in opera Fissaggio Ä Montare i dispositivi usando il tipo di fissaggio desiderato (i supporti vanno or- dinati separatamente). Allineamento approssimativo Ricevitore 1 Trasmettitore 1 Trasmettitore 2 Ricevitore 2 Trasmettitore 1 Ricevitore 1 Trasmettitore 2 Ricevitore 2 Ä Allineare i dispositivi quanto più possibile paralleli e alla stessa altezza, con le lastre frontali rivolte l'una verso l'altra.
  • Seite 24 In caso di differenze rispetto a quanto indicato: per la risoluzione dei problemi vedi capitolo 10 «Diagnostica e risoluzione dei problemi» del manuale di istruzioni dell'ELC 100. Allineamento Ä Allentare le viti dei supporti. Allineare il trasmettitore o il ricevitore basculandolo, inclinandolo e ruotandolo. Ä...
  • Seite 25: Segurança

    Validade Estas instruções do usuário são válidas para as cortinas de luz de segurança ELC 100. Segurança Para fins de montagem, operação e teste, este documento, o manual de instru- ções original, assim como todas as normas nacionais e internacionais, prescri- ções, regras e diretrizes, devem ser seguidos.
  • Seite 26: Elementos Indicadores

    CE de Conformidade, vi- site o nosso website www.leuze.com e introduza o número de artigo do sensor de segurança no campo de pesquisa. O número de artigo pode ser consultado na etiqueta de identificação do sensor, na entrada «Part.No.».
  • Seite 27 Significado dos díodos luminosos no receptor Estado Descrição Verme- OSSD desligada Piscando lentamente (aprox. Erro externo 0,5 Hz) Piscando rapidamente Erro interno (aprox. 10 Hz) Sequência de intermitência 2 Erro de conexão vezes ON/OFF (250 ms), se- guida de pausa (750 ms) Verde OSSD ligada Azul Piscando Intensidade de recepção de...
  • Seite 28 Montagem e comissionamento Fixação Ä Fixar os dispositivos com o tipo de fixação desejado (encomendar suporte separadamente). Alinhamento aproximado Receptor 1 Transmissor 1 Transmissor 2 Receptor 2 Transmissor 1 Receptor 1 Transmissor 2 Receptor 2 Ä Alinhar os dispositivos, tanto quanto possível, paralelamente e à mesma altu- ra, com os vidros frontais orientados um para o outro. Ä...
  • Seite 29 Caso não esteja conforme indicado: consultar a eliminação de erros no manual de instruções ELC 100, capítulo 10 «Diagnóstico e resolução de erros». Alinhamento Ä Soltar os parafusos dos suportes. Alinhar o transmissor e/ou receptor girando-o e inclinando-o longitudinal e trans- versalmente. Ä...
  • Seite 30 – 장치 앞유리에 김서림 및 얼음이 생길 수 있는 환경. 안전센서의 안전한 실행과 점검, 운용에 관한 상세 정보는 해당 사용 설명서를 참조 하십시오. www.leuze.com에서 검색란에 안전센서의 품목 번호를 입력하여 사용 설명서 원본 및 EU 준수선언서를 찾을 수 있습니다. 품목 번호는 센서 명찰의...
  • Seite 31 표시 장치 송신기 작동 표시 LED 세트 1, 적색 LED 세트 2, 녹색 송신기 발광 다이오드 의미 색상 상태 설명 적색 깜빡임 오류 연달아 2회 깜빡임 ON/ 연결 오류 OFF(250ms), 이후 일시 중지 (750ms) 빠르게 깜빡임(10Hz) 장치 오류 녹색 꺼짐 장치 꺼짐 송신기...
  • Seite 32 수신기의 발광 다이오드 의미 색상 상태 설명 적색 OSSD 꺼짐 천천히 깜빡임(약 0.5Hz) 외부 오류 빠르게 깜빡임(약 10Hz) 내부 오류 연달아 2회 깜빡임 ON/ 연결 오류 OFF(250ms), 이후 일시 중지 (750ms) 녹색 OSSD 켜짐 청색 깜빡임 광수신 강도 1 광수신 강도 2 청색...
  • Seite 33 Ä 장치를 거의 평행하게 동일한 높이로, 앞유리가 서로를 향하도록 하여 정렬하 십시오. Ä 인접한 장치와의 사이에 차단 조치를 취하거나 상호 간섭을 방지하기 위해 분 리벽을 설치하십시오. Ä 인접한 장치는 상호 간섭을 방지하기 위해 정반대 방향으로 설치하십시오. 연결 Ä 장치를 연결하고 전원 공급 장치를 켜십시오. 장치/조작...
  • Seite 34 安全排除从后面进入、从下面爬过和从上面翻越防护装置等情况,根据 EN ISO 13855标准通过附加值CRO将上/下和周围接近等可能纳入安全距离考 虑范围。 Ä 采取合适措施,防止使用安全传感器通过攀爬等手段进入危险区域。 Ä 定期清洁设备。 Ä 激活用于出入口保护的启动/重启联锁装置,因为仅识别进入危险区域,而不识 别是否有人停留。 Ä 用于解锁启动/重启联锁装置的确认单元不得从危险区域能够接触,并且必须保 证能够观察整个危险区域。 Ä 安装后检查安全传感器的功能。 Ä 必须防止机器在没有合适防护装置的情况下自动运行。在维护工作期间,例如 改造、调整、测试时,系统必须安全关闭或采取其他降低风险的措施。 ELC 100 系列安全光幕不适用于以下环境条件: – 在可导致冷凝的高空气湿度环境中。 – 在产品与液体直接接触的环境中。 – 可导致设备前置镜上形成水汽和结冰的环境中。 相关使用说明书中包含有关安全传感器的安全实施、检查和运行的详细信息。您可 以通过在我们网站 www.leuze.com 上的搜索栏中输入安全传感器的产品编号来查 找原版使用说明书和欧盟符合性声明。订货号参见传感器铭牌上的“部件号”条目。 安全传感器满足机械指令 2006/42/EG 的基本要求和其他相关规定。 显示元件 发射器上的运行状态显示 LED 对 1,红色 LED 对 2,绿色...
  • Seite 35 发射器指示灯的含义 颜色 状态 说明 红色 闪烁 错误 闪烁顺序 2 次开/关 (250 连接错误 ms),然后暂停 (750 ms) 快速闪烁 (10 Hz) 设备错误 绿色 关闭 设备关闭 发射器已开启 接收器上的运行显示 LED 对 1,红色,OSSD 开启符号 LED 对 2,绿色,OSSD 关闭符号 LED 3,蓝色 LED 4,蓝色 LED 5,蓝色 LED 6,蓝色 接收器指示灯的含义 颜色 状态 说明 红色 OSSD关 缓慢闪烁(约 0.5 Hz) 外部故障...
  • Seite 36 安装和调试 固定 Ä 使用所需的固定方式固定设备(支架需单独订购)。 粗略校准 接收器1 发射器1 发射器2 接收器2 发射器1 接收器1 发射器2 接收器2 Ä 将设备尽可能平行且在同一高度对齐,挡风玻璃彼此相对。 Ä 在相邻的设备之间安装屏蔽或配备一座分隔墙,以防止相互干扰。 Ä 背向安装相邻设备,以避免相互之间产生干扰。 连接 Ä 连接设备并开启电源。 设备/运行模式 M12接头 连接 发射器 5针接头 接收器 5针接头 连接机器接口 有关引脚配置的更多信息,参见 ELC 100 使用说明书。 检查 绿色 绿色/黄色+红色/红色 Ä 检查状态 LED:常亮 如果不符合规定:按照 ELC 100 使用说明书第 10 章“诊断和故障排除”进行故障排 除。...
  • Seite 37 对准 Ä 松开支架的螺钉。 通过翻转、倾斜和旋转来对准发射器或接收器。 Ä 在校准过程开始时短暂地将接收器断电。 Ä 从左向右转动接收器,直到所有 4 对蓝色校准 LED 持续亮起。一旦超过此最 佳点,蓝色 LED 就会依次关闭或闪烁。 Ä 拧紧接收器的固定螺钉。 Ä 短暂切断接收器的电源。 Ä 以同样的方法校准发射器并注意接收器的显示元件 ("显示元件")。 最佳校准: 旋转角度的中间,在该位置时全部 4 个蓝色 LED 常亮。 Ä 重新拧紧校准螺钉。...
  • Seite 38 Emniyet sensörünün güvenli bir şekilde faaliyete alınması, kontrol edilmesi ve işle- tilmesine yönelik ayrıntılı bilgiler ilgili çalışma talimatlarında bulunmaktadır. www.leuze.com internet sitemizdeki arama alanına emniyet sensörünün numara- sını girerek orijinal çalışma talimatlarını ve AB Uygunluk Beyanını bulabilirsiniz. Ü- rün numarası «Part. No.» kaydı altında sensörün etiketinden okunabilir.
  • Seite 39 Gösterge elemanları Vericideki çalışma göstergeleri LED Çift 1, kırmızı LED Çift 2, yeşil Vericideki LED’lerin anlamı Renk Durum Tanım Kırmızı Yanıp sönüyor Hata Sinyal sırası 2 kez AÇIK/KA- Bağlantı hatası PALI (250 ms), bunu ara (750 ms) takip eder Hızlı yanıp sönüyor, (10 Hz) Cihaz hatası Yeşil KAPALI Cihaz kapalı...
  • Seite 40 Renk Durum Tanım Mavi Yanıp sönüyor Işık alma gücü 1 AÇIK Işık alma gücü 2 Mavi Yanıp sönüyor Işık alma gücü 3 AÇIK Işık alma gücü 4, OSSD devre- ye girer Mavi Yanıp sönüyor Işık alma gücü 5 AÇIK Işık alma gücü 6 Mavi Yanıp sönüyor Işık alma gücü 7 AÇIK Işık alma gücü 8 optimum hiza-...
  • Seite 41 Cihaz/işletim türü M12 yuvarlak konnektör Bağlantı Verici 5 kutuplu konnektör Alıcı 5 kutuplu konnektör Makine arayüzüne bağ- lantı Pim tahsisiyle ilgili diğer bilgiler ELC 100 çalışma talimatı içerisinde bulunur. Kontrol Yeşil Yeşil/sarı+kırmızı/kırmızı Ä Durum LED’lerini kontrol edin: Devamlı aydınlatma Belirtildiği gibi değil ise: Hata giderme bilgisi ELC 100 çalışma talimatı Bölüm 10 “Diyagnoz ve hata giderme”...

Inhaltsverzeichnis