Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Leuze MLC Serie Anwenderhinweis

Sicherheits-lichtvorhang
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MLC Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anwenderhinweise
Sicherheits-Lichtvorhang MLC
User notes
MLC safety light curtain
Instrucciones de usuario
Cortina óptica de seguridad MLC
Conseils d'utilisation
Barrière immatérielle de sécurité MLC
Istruzioni per l'uso
Cortina fotoelettrica di sicurezza MLC
Instruções do usuário
Cortina de luz de segurança MLC
사용자 지침
안전 라이트 커튼 MLC
用户提示
MLC 安全光幕
Kullanıcı bilgileri
MLC emniyet ışık perdesi
Leuze electronic GmbH + Co. KG
In der Braike 1 73277 Owen Tel.: +49 7021 573-0
info@leuze.com
www.leuze.com
MLC

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Leuze MLC Serie

  • Seite 1 Cortina de luz de segurança MLC 사용자 지침 안전 라이트 커튼 MLC 用户提示 MLC 安全光幕 Kullanıcı bilgileri MLC emniyet ışık perdesi Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 73277 Owen Tel.: +49 7021 573-0 info@leuze.com • www.leuze.com...
  • Seite 2: Gültigkeit

    Gültigkeit Diese Anwenderhinweise gelten für die Sicherheits-Lichtvorhänge MLC. Sicherheit Für Montage, Betrieb und Prüfungen müssen dieses Dokument, die Originalbe- triebsanleitung sowie alle zutreffenden nationalen und internationalen Normen, Vorschriften, Regeln und Richtlinien beachtet werden. Relevante und mitgelieferte Dokumente müssen beachtet, ausgedruckt und an das betroffene Personal wei- tergeben werden.
  • Seite 3: Anzeigeelemente

    Sicherheits-Sensors enthält die einschlägige Betriebsanleitung. Sie finden die Original-Betriebsanleitung und die EU-Konformitätserklärung, indem Sie auf unse- rer Website www.leuze.com die Artikelnummer des Sicherheits-Sensors in das Suchfeld eingeben. Die Artikelnummer kann auf dem Typenschild des Sensors unter dem Eintrag "Part. No." abgelesen werden.
  • Seite 4 Bedeutung der Leuchtdioden am Empfänger Farbe Zustand Beschreibung Rot/grün Gerät ausgeschaltet OSSD aus Rot langsam blinkend Externer Fehler (ca. 1 Hz) Rot schnell blinkend Interner Fehler (ca. 10 Hz) Grün langsam blinkend OSSD ein, Schwachsignal (ca. 1 Hz) Grün OSSD ein Übertragungskanal C1 OSSD aus, Übertragungskanal C2 Betriebsanzeigen am Empfänger MLC 520/530/SPG LED1, rot/grün...
  • Seite 5 Bedeutung der Leuchtdioden am Empfänger Farbe Zustand Beschreibung Rot/grün Gerät ausgeschaltet OSSD aus Rot langsam blinkend Externer Fehler (ca. 1 Hz) Rot schnell blinkend Interner Fehler (ca. 10 Hz) Grün langsam blinkend OSSD ein, Schwachsignal (ca. 1 Hz) Grün OSSD ein – RES deaktiviert oder Gelb –...
  • Seite 6 Vorjustage Befestigen Sie Sender und Empfänger in vertikaler oder horizontaler Lage und auf gleicher Höhe so, dass – die Frontscheiben zueinander gerichtet sind. – die Anschlüsse von Sender und Empfänger in die gleiche Richtung zeigen. – Sender und Empfänger parallel zueinander angeordnet sind, d. h. gleichen Abstand zueinander am Anfang und Ende der Geräte haben.
  • Seite 7: Ausrichten

    Ausrichten Ä Schalten Sie den Sensor ein. Die Ausrichtung kann bei freiem Schutzfeld durch Beobachten der Leuchtdioden vorgenommen werden, siehe Kapitel "Anzeigeelemente". Ä Lösen Sie die Schrauben der Halterungen bzw. der Gerätesäulen so weit, dass sich der Sensor noch bewegen kann. Ä...
  • Seite 8 EU Declaration of Conformity by entering the part number of the safety sensor in the search field on our website www.leuze.com. The part number can be read on the name plate of the sensor under the "Part No."...
  • Seite 9: Display Elements

    Display elements Operating indicators on the transmitter LED1, green/red LED2, green (MLC 502 devices green/red) Meaning of the LEDs on the transmitter State Description LED1 LED2 Device switched off Green Normal operation on channel 1 Green Green Normal operation on channel 2 Green, flashing Reduced operating range on channel 1 Green, flashing Green, flashing...
  • Seite 10 Meaning of the LEDs on the receiver Color State Description Red/green OFF Device switched off OSSD off Red, flashing slowly External error (approx. 1 Hz) Red, flashing fast (ap- Internal error prox. 10 Hz) Green, flashing slowly OSSD on, weak signal (approx. 1 Hz) Green OSSD on Transmission channel C1 OSSD off, transmission channel C2 Operating indicators on the MLC 520/530/SPG receiver...
  • Seite 11: Mounting And Commissioning

    Meaning of the LEDs on the receiver Color State Description Red/green OFF Device switched off OSSD off Red, flashing slowly External error (approx. 1 Hz) Red, flashing fast (ap- Internal error prox. 10 Hz) Green, flashing slowly OSSD on, weak signal (approx. 1 Hz) Green OSSD on –...
  • Seite 12 Prealignment Fasten the transmitter and receiver in a vertical or horizontal position and at the same height so that – the front screens are directed at each other. – the transmitter and receiver connections point in the same direction. – the transmitter and receiver are arranged parallel to each other, i.e. they are the same distance from each other at the beginning and end of the device.
  • Seite 13: Electrical Connection

    Alignment Ä Switch on the sensor. Alignment can be performed with a clear protective field by observing the LEDs, see chapter "Display elements". Ä Loosen the screws of the mounting brackets or device columns just enough that the sensor can still move. Ä...
  • Seite 14: Seguridad

    Validez Estas instrucciones de usuario tienen validez para las cortinas ópticas de seguri- dad MLC. Seguridad Para el montaje, el funcionamiento y las comprobaciones deben observarse este documento, las instrucciones originales de uso y todas las normas, prescripcio- nes, reglas y directivas nacionales e internacionales pertinentes. Igualmente de- berá...
  • Seite 15: Elementos De Indicación

    UE introdu- ciendo el código del sensor de seguridad en el campo de búsqueda en nuestro si- tio web www.leuze.com. El código se puede encontrar en la placa de característi- cas del sensor bajo «Part. No.».
  • Seite 16 Significado de los diodos luminosos en el receptor Color Estado Descripción Rojo/verde OFF Equipo desconectado Rojo OSSD desactivada Rojo con parpadeo len- Error externo to (aprox. 1 Hz) Rojo con parpadeo rá- Error interno pido (aprox. 10 Hz) Verde con parpadeo OSSD activada, señal débil lento (aprox. 1 Hz) Verde OSSD activada...
  • Seite 17: Montaje Y Puesta En Marcha

    Significado de los diodos luminosos en el receptor Color Estado Descripción Rojo/verde OFF Equipo desconectado Rojo OSSD desactivada Rojo con parpadeo len- Error externo to (aprox. 1 Hz) Rojo con parpadeo rá- Error interno pido (aprox. 10 Hz) Verde con parpadeo OSSD activada, señal débil lento (aprox. 1 Hz) Verde OSSD activada...
  • Seite 18 Preajuste Fije el emisor y el receptor en posición vertical u horizontal y a la misma altura, de manera que – los cristales frontales estén alineados entre ellos. – las conexiones del emisor y el receptor señalan la misma dirección. –...
  • Seite 19: Conexión Eléctrica

    Alineación Ä Conecte el sensor. La alineación se puede realizar con el campo de protección libre observando los diodos luminosos, vea el capítulo «Elementos de indicación». Ä Suelte los tornillos de los soportes o las columnas de montaje de manera que el sensor aún se pueda mover.
  • Seite 20 Validité Ces conseils d’utilisation s’appliquent aux barrières immatérielles de sécurité MLC. Sécurité Pour le montage, l'exploitation et les contrôles, il convient de prendre en compte ce document, le manuel d'utilisation d'origine ainsi que toutes les normes, pres- criptions, règles et directives nationales et internationales qui s'appliquent. Les do- cuments pertinents et livrés doivent être observés, imprimés et remis au person- nel concerné.
  • Seite 21: Éléments D'affichage

    UE en entrant le numéro d'article du capteur de sécurité dans le champ de recherche sur notre site internet à l'adresse www.leuze.com. Le nu- méro d'article est indiqué sur la plaque signalétique du capteur dans le champ « Part No. ».
  • Seite 22 Signification des témoins lumineux sur le récepteur Couleur État Description Rouge/ Appareil éteint verte Rouge OSSD inactive Rouge, clignotant len- Erreur externe tement (env. 1 Hz) Rouge, clignotant rapi- Erreur interne dement (env. 10 Hz) Verte, clignotant lente- OSSD active, signal faible ment (env. 1 Hz) Verte OSSD active Rouge...
  • Seite 23 Signification des témoins lumineux sur le récepteur Couleur État Description Rouge/ Appareil éteint verte Rouge OSSD inactive Rouge, clignotant len- Erreur externe tement (env. 1 Hz) Rouge, clignotant rapi- Erreur interne dement (env. 10 Hz) Verte, clignotant lente- OSSD active, signal faible ment (env. 1 Hz) Verte OSSD active –...
  • Seite 24 Préalignement Fixez l'émetteur et le récepteur en position verticale ou horizontale et à la même hauteur, de manière à satisfaire aux conditions suivantes : – Les vitres avant sont orientées l'une vers l'autre. – Les connexions de l'émetteur et du récepteur sont orientées dans la même direction.
  • Seite 25: Raccordement Électrique

    Alignement Ä Allumez le capteur. L'alignement peut être réalisé lorsque le champ de protection est libre, en obser- vant les témoins lumineux, voir chapitre « Éléments d'affichage ». Ä Desserrez les vis des supports ou des montants de manière à ce que le cap- teur puisse tout juste bouger.
  • Seite 26 Validità Queste istruzioni per l'uso valgono per le cortine fotoelettriche di sicurezza MLC. Sicurezza Per il montaggio, il funzionamento e i controlli è necessario rispettare questo do- cumento, il manuale di istruzioni originale nonché tutte le norme, disposizioni, re- gole e direttive nazionali ed internazionali pertinenti. I documenti pertinenti acclusi devono essere rispettati, stampati e consegnati al personale interessato.
  • Seite 27: Elementi Di Visualizzazione

    È possibile trovare il manuale di istruzioni originale e la di- chiarazione di conformità UE inserendo sul nostro sito web www.leuze.com il co- dice articolo del sensore di sicurezza nel campo di ricerca. Il codice articolo si tro- va sulla targhetta identificativa del sensore alla voce «Part.
  • Seite 28 Significato dei diodi luminosi sul ricevitore Colore Stato Descrizione Rosso/ver- Dispositivo spento Rosso OSSD spenta Rosso, lampeggio len- Errore esterno to (circa 1 Hz) Rosso, lampeggio rapi- Errore interno do (circa 10 Hz) Verde, lampeggio lento OSSD accesa, segnale debole (circa 1 Hz) Verde OSSD accesa Rosso Canale di trasmissione C1 OSSD spenta, canale di trasmissio-...
  • Seite 29 Significato dei diodi luminosi sul ricevitore Colore Stato Descrizione Rosso/ver- Dispositivo spento Rosso OSSD spenta Rosso, lampeggio len- Errore esterno to (circa 1 Hz) Rosso, lampeggio rapi- Errore interno do (circa 10 Hz) Verde, lampeggio lento OSSD accesa, segnale debole (circa 1 Hz) Verde OSSD accesa –...
  • Seite 30 Regolazione preliminare Fissare il trasmettitore e il ricevitore in posizione verticale o orizzontale ed alla stessa altezza così che – le lastre frontali siano orientate una verso l'altra. – i collegamenti del trasmettitore e del ricevitore siano orientati nella stessa di- rezione.
  • Seite 31: Collegamento Elettrico

    Allineamento Ä Accendere il sensore. L'allineamento può essere eseguito con campo protetto libero osservando i LED, vedi capitolo «Elementi di visualizzazione». Ä Allentare le viti dei supporti o delle colonne di fissaggio in modo che il senso- re possa ancora muoversi. Ä...
  • Seite 32: Segurança

    Validade Estas instruções do usuário são válidas para as cortinas de luz de segurança MLC. Segurança Para fins de montagem, operação e teste, este documento, o manual de instru- ções original, assim como todas as normas nacionais e internacionais, prescri- ções, regras e diretrizes, devem ser seguidos.
  • Seite 33: Elementos Indicadores

    CE de Conformidade, vi- site o nosso website www.leuze.com e introduza o número de artigo do sensor de segurança no campo de pesquisa. O número de artigo pode ser consultado na etiqueta de identificação do sensor, na entrada «Part.No.».
  • Seite 34 Significado dos díodos luminosos no receptor Estado Descrição Vermelho/ Dispositivo desligado verde Vermelho OSSD desligada Vermelho piscando Erro externo lentamente (aprox. 1 Hz) Vermelho piscando ra- Erro interno pidamente (aprox. 10 Hz) Verde piscando lenta- OSSD ligado, sinal fraco mente (aprox. 1 Hz) Verde OSSD ligada Vermelho Canal de transmissão C1 OSSD desligado, canal de trans-...
  • Seite 35 Significado dos díodos luminosos no receptor Estado Descrição Vermelho/ Dispositivo desligado verde Vermelho OSSD desligada Vermelho piscando Erro externo lentamente (aprox. 1 Hz) Vermelho piscando ra- Erro interno pidamente (aprox. 10 Hz) Verde piscando lenta- OSSD ligado, sinal fraco mente (aprox. 1 Hz) Verde OSSD ligada –...
  • Seite 36 Montagem e comissionamento Fixação Ä Verifique um ponto de montagem adequado de acordo com a lista de verifi- cação no manual de instruções original. Ä Fixe os dispositivos com o tipo de fixação desejado (encomende o suporte separadamente). Pré-ajuste Fixe o transmissor e o receptor em posição vertical ou horizontal e à mesma altu- ra, de forma a que –...
  • Seite 37: Ligação Elétrica

    Alinhamento Ä Ligue o sensor. Quando a área de proteção estiver livre, o alinhamento pode ser efetuado obser- vando os diodos luminosos, veja o capítulo «Elementos indicadores». Ä Solte os parafusos dos suportes e das colunas de dispositivos, até o ponto necessário para que o sensor ainda possa se movimentar.
  • Seite 38 – 장치 앞유리에 김서림 및 얼음이 생길 수 있는 환경. 안전센서의 안전한 실행과 점검, 운용에 관한 상세 정보는 해당 사용 설명서를 참조 하십시오. www.leuze.com에서 검색란에 안전센서의 품목 번호를 입력하여 사용 설명서 원본 및 EU 준수선언서를 찾을 수 있습니다. 품목 번호는 센서 명찰의...
  • Seite 39 표시 장치 송신기 작동 표시 LED1, 녹색/적색 LED2, 녹색(MLC 502 장치 녹색/적색) 송신기 발광 다이오드 의미 상태 설명 LED1 LED2 꺼짐 꺼짐 장치 꺼짐 녹색 꺼짐 채널 1 일반 모드 녹색 녹색 채널 2 일반 모드 녹색 깜빡임 꺼짐 채널 1 감소된 감지 범위 녹색...
  • Seite 40 수신기의 발광 다이오드 의미 색상 상태 설명 녹색/적색 꺼짐 장치 꺼짐 적색 OSSD 꺼짐 적색 천천히 깜빡임 외부 오류 (약 1Hz) 적색 빠르게 깜빡임 내부 오류 (약 10Hz) 녹색 천천히 깜빡임 OSSD 켜짐, 약한 신호 (약 1Hz) 녹색 OSSD 켜짐 적색 꺼짐 전송 채널 C1 켜짐...
  • Seite 41 수신기의 발광 다이오드 의미 색상 상태 설명 녹색/적색 꺼짐 장치 꺼짐 적색 OSSD 꺼짐 적색 천천히 깜빡임 외부 오류 (약 1Hz) 적색 빠르게 깜빡임 내부 오류 (약 10Hz) 녹색 천천히 깜빡임 OSSD 켜짐, 약한 신호 (약 1Hz) 녹색 OSSD 켜짐 – RES 비활성화 또는 황색...
  • Seite 42 잘못된 설치로 인한 인접한 안전 센서들의 광학적 누화(송신기 1이 수신기 2에 영 향을 미침). 송신기 1 수신기 1 송신기 2 수신기 2 인접한 장치와의 사이에 차단 조치를 취하거나 상호 간섭을 방지하기 위해 분리벽 을 설치하십시오. 정반대 방향 설치 수신기 1 송신기 1 송신기 2 수신기 2 인접한...
  • Seite 43 전기 연결 Ä 장치를 기계 인터페이스 연결부에 연결하고 전원 공급 장치를 켜십시오. 커넥터 장치/조작 모드 M  1 2 원형 커넥터 송신기 MLC 5핀 커넥터 MLC110/310/311/510/511 수신기 5핀 커넥터 MLC320/520/530/530SPG 수신기 8핀 커넥터 핀 할당 및 설정에 관한 상세 정보는 MLC 사용 설명서를 참조하십시오. 점검...
  • Seite 44 安全排除从后面进入、从下面爬过和从上面翻越防护装置等情况,根据 EN ISO 13855标准通过附加值CRO将上/下和周围接近等可能纳入安全距离考 虑范围。 Ä 采取合适措施,防止使用安全传感器通过攀爬等手段进入危险区域。 Ä 定期清洁设备。 Ä 激活用于出入口防护的启动/重启联锁装置,因为仅识别进入危险区域,而不识 别是否有人停留。 Ä 用于解锁启动/重启联锁装置的确认单元不得从危险区域能够接触,并且必须保 证能够观察整个危险区域。 Ä 安装后检查安全传感器的功能。 Ä 必须防止机器在没有合适防护装置的情况下自动运行。在维护工作期间,例如 改造、调整、测试时,系统必须安全关闭或采取其他降低风险的措施。 MLC 系列安全光幕不适用于以下环境条件: – 在可导致冷凝的高空气湿度环境中。 – 产品可直接接触到水的环境中。 – 可导致设备前置镜上形成水汽和结冰的环境中。 相关使用说明书中包含有关安全传感器的安全实施、检查和运行的详细信息。您可 以通过在我们网站 www.leuze.com 上的搜索栏中输入安全传感器的产品编号来查 找原版使用说明书和欧盟符合性声明。订货号参见传感器铭牌上的"部件号"条 目。 No.)"条目下找到商品编号。 安全传感器满足机械指令 2006/42/EG 的基本要求和其他相关规定。 显示元件 发射器上的运行状态显示 LED1,绿/红 LED2,绿色(MLC 502 设备绿色/红色)...
  • Seite 45 发射器指示灯的含义 状态 说明 LED1 LED2 关 关 设备关闭 绿色 关 正常运行通道 1 绿色 绿色 正常运行通道 2 绿色,闪烁 关 降低检测范围通道 1 绿色,闪烁 绿色,闪烁 降低检测范围通道 2 红色 关 设备错误 绿色 闪红光 外部测试(仅 MLC 502) 接收器上的运行状态显示MLC 510/510.1/511 LED1,红色/绿色 LED2,红色 OSSD图标 传输通道图标 C2 接收器指示灯的含义 颜色 状态 说明 红色/绿色 关 设备关闭 红色...
  • Seite 46 接收器上的运行状态显示MLC 520/530/SPG LED1,红色/绿色 LED2,黄色 OSSD图标 RES图标 7段显示器 接收器指示灯的含义 颜色 状态 说明 红色/绿色 关 设备关闭 红色 OSSD关 红色慢闪(大约1赫 外部故障 兹) 红色快闪(大约10 赫 内部故障 兹) 绿色慢闪(大约1赫 OSSD开, 弱信号 兹) 绿色 OSSD开 – RES 取消激活或者 黄色 关 – RES 激活并启用或者 – RES 锁闭,保护区域遮光 发亮 RES启用并锁闭,但准备解锁 - 保 护区域通光...
  • Seite 47 安装和调试 固定 Ä 根据原版操作说明中的检查清单检查合适的安装位置。 Ä 使用所需的固定方式来紧固设备(支架需单独订购)。 预校准 在垂直或水平方向上固定发射器和接收器,并保持同一高度,确保 – 前置镜相互对准。 – 发射器和接收器的接头朝着相同的方向。 – 发射器和接收器相互平行,即在设备端头和端尾两者之间的距离相同。 不当安装导致相邻安全传感器之间产生光学串扰(发射器1影响接收器2)。 发射器1 接收器1 发射器2 接收器2 在相邻的设备之间安装屏蔽或配备一座分隔墙,以防止相互影响。 背向安装 接收器1 发射器1 发射器2 接收器2 背向安装相邻设备,以避免相互之间产生干扰。 对准 Ä 开启传感器。 在开放的保护区域里通过监视发光二极管进行校准,参见“显示元件”一章。 Ä 松开支架或设备柱的螺钉,使传感器仍能移动。 Ä 将接收器向左旋转,直到LED1仍闪绿光,但没有亮红光。必要时必须事先旋 转发射器。 Ä 记下转动角的位置。 Ä 将接收器向右旋转,直到LED1仍闪绿光,但没有亮红光。 Ä 记下转动角的位置。...
  • Seite 48 电气连接 Ä 将设备连接到机器接口,并开启供电电源。 插头连接器 设备/运行模式 M12接头 发射器 MLC 5针接头 接收器 MLC110/310/311/510/511 5针接头 接收器 MLC320/520/530/530SPG 8针接头 更多关于引脚配置和配置的信息,参见 MLC 操作说明书。 检查 Ä 检查 LED 的状态:常亮 如果不符合规定,参见 MLC 操作说明书,“排除故障”一章。...
  • Seite 49 Emniyet sensörünün güvenli bir şekilde faaliyete alınması, kontrol edilmesi ve işle- tilmesine yönelik ayrıntılı bilgiler ilgili çalışma talimatlarında bulunmaktadır. www.leuze.com internet sitemizdeki arama alanına emniyet sensörünün numara- sını girerek orijinal çalışma talimatlarını ve AB Uygunluk Beyanını bulabilirsiniz. Ü- rün numarası "Part. No." kaydı altında sensörün etiketinden okunabilir.
  • Seite 50 Gösterge elemanları Vericideki çalışma göstergeleri LED1, yeşil/kırmızı LED2, yeşil (MLC 502 cihazlar yeşil/kırmızı) Vericideki LED’lerin anlamı Durum Tanım LED1 LED2 KAPALI KAPALI Cihaz kapalı Yeşil KAPALI Normal çalışma Kanal 1 Yeşil Yeşil Normal çalışma Kanal 2 Yeşil, yanıp sönü- KAPALI Azaltılmış çalışma mesafesi Kanal 1 Yeşil, yanıp sönü- Yeşil, yanıp sönü- Azaltılmış...
  • Seite 51 Alıcıdaki ışıklı diyotların anlamı Renk Durum Tanım Kırmızı/ye- KAPALI Cihaz kapalı şil Kırmızı OSSD kapalı Kırmızı yavaş yanıp Harici hata söner(yakl. 1 Hz) Kırmızı hızlı yanıp sö- Dahili hata ner(yakl. 10 Hz) Yeşil yavaş yanıp sö- OSSD açık, zayıf sinyal ner(yakl. 1 Hz) Yeşil OSSD açık Kırmızı...
  • Seite 52 Alıcıdaki ışıklı diyotların anlamı Renk Durum Tanım Kırmızı/ye- KAPALI Cihaz kapalı şil Kırmızı OSSD kapalı Kırmızı yavaş yanıp Harici hata söner(yakl. 1 Hz) Kırmızı hızlı yanıp sö- Dahili hata ner(yakl. 10 Hz) Yeşil yavaş yanıp sö- OSSD açık, zayıf sinyal ner(yakl. 1 Hz) Yeşil OSSD açık –...
  • Seite 53 Ön ayar Vericiyi ve alıcıyı dikey veya yatay konumda ve aynı seviyede sabitleyin, böylece – ön ekranlar karşılıklı hizalanır. – verici ve alıcının bağlantıları aynı yöne bakar. – verici ve alıcı birbirine paralel düzenlenir, yani cihaz başlangıç ve sonları a- rasındaki mesafe aynı...
  • Seite 54 Elektrik bağlantısı Ä Cihazı, makine arayüzü bağlantısına takın ve gerilim beslemesini açın. Konnektörler Cihaz/işletim türü M12 yuvarlak konnektör MLC verici 5 kutuplu konnektör MLC110/310/311/510/511 alıcı 5 kutuplu konnektör MLC320/520/530/530SPG alıcı 8 kutuplu konnektör Pim tahsisine ve konfigürasyona yönelik ayrıntılı bilgiler için bkz. MLC kullanım kı- lavuzu.

Inhaltsverzeichnis