Seite 1
Tondeuse à haie sans fil 20V Tagliasiepi a palo senza fili 20V Recortadora de setos de poste inalámbrico de 20V 20V draadloze heggenschaar 20V trådløs hedge trimmer 20V Johdoton Napa Pensasleikkuri 20V trådløs hekktrimmer P100 P107 P114 P121 P128 WG252E WG252E.9 WA0308...
Seite 2
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Alkuperäiset ohjeet Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Izvirna navodila...
Seite 7
PRODUCT SAFETY inattention while operating power tools may result in serious personal injury. GENERAL POWER TOOL b) Use personal protective equipment. Always SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard WARNING Read all safety warnings hat, or hearing protection used for appropriate and all instructions.
IMPORTANT are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and READ CAREFULLY BEFORE tool bits etc. in accordance with these USE KEEP FOR FUTURE instructions, taking into account the working conditions and the work to be REFERENCE performed.
Seite 9
Recharge only with the charger specified by Worx. Do not use any charger other than Keep hands away from blade that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when...
TECHNICAL DATA Do not burn Type WG252E WG252E.9 (250-299- designation of machinery, representative of cordless hedge trimmer) Batteries may enter water cycle if WG252E WG252E.9 disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem.
Plan your work schedule to spread any high vibration voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal tool use across a number of days. voltage is 18 volts. ACCESSORIES NOISE INFORMATION WG252E WG252E.9 = 79 dB(A) A weighted sound pressure Battery pack (WA3551) = 3 dB(A) Charger (WA3880) = 89.2 dB(A)
HOW TO USE YOUR HEDGE Charging the battery pack TRIMMER More details can be found in charger’s See Fig.A4 manual Before cutting an area, inspect it first and remove ASSEMBLY any foreign objects that could become thrown or entangled in the blades. Attaching and releasing the extension See Fig.
Declare that the product Sicherheitshinweise und Anweisungen. Description 20V Cordless Pole Hedge Trimmer Versäumnisse bei der Einhaltung der Type WG252E WG252E.9 (250-299 - Sicherheitshinweise und Anweisungen können designation of machinery, representative of elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere cordless hedge trimmer) Verletzungen verursachen.
Seite 14
Verlängerungskabel, die auch für den Elektrowerkzeuges Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden eines für den Außenbereich geeigneten Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Verlängerungskabels verringert das Risiko eines Elektrowerkzeug. Mit dem passenden elektrischen Schlages. Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges im angegebenen Leistungsbereich.
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. 1. Training Machen Sie sich mit der Bedienungsanleitung d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit vertraut, bevor Sie das Gerät bedienen. aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den 2. Vorbereitung Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit a) DIESE HECKENSCHERE KANN ERNSTHAFTE Wasser abspülen.
Systemen voneinander sicher, dass alle beweglichen Teile zum Stillstand getrennt gehalten werden. gekommen sind. Lassen Sie die Heckenschere n) Nur mit dem von Worx bezeichneten abkühlen, bevor Sie Inspektionen, Einstellungen Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät usw. vornehmen. verwenden, das nicht ausdrücklich für den b) Lassen Sie die Heckenschere vor der Lagerung Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
Seite 17
Batterien können bei falscher Entsorgung in der Wasserkreislauf Kopfschutz tragen gelangen und das Ökosystem bedrohen. Entsorgen Sie alte Batterien nicht im unsortierten Haushaltsabfall. Schutzhandschuhe tragen Nehmen Sie den Akku heraus, bevor Sie Einstellungen, Instandsetzungs- oder Wartungsarbeiten vornehmen. Schutzschuhe tragen Verriegeln Hände vom Sägeblatt fernhalten Entriegeln Setzen Sie es keinem Regen aus...
TECHNISCHE DATEN INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Typ WG252E WG252E.9 (250-299 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der kabellose Heckenschere) Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN 60745: WG252E WG252E.9 Vibrationsemissionswert: a = 2.56 m/s Spannung 20 V Max** Unsicherheit K = 1.5 m/s² Leerlaufdrehzahl...
ZUBEHÖRTEILE Anbringen und Einstellen des Schultergurts Es wird empfohlen, bei Verwendung WG252E WG252E.9 des Werkzeugs immer den Schultergurt anzubringen. Stellen Sie den Akku (WA3551) Schultergurt so ein, dass Sie eine Siehe Ladegerät (WA3880) bequeme Arbeitsposition erhalten. Bild. C WICHTIG: Befestigen Sie den Gurt Messerschutzhülle...
Schnurlose Teleskop- verfangen könnten. Halten Sie die Heckenschere Heckenschere immer mit zwei Händen, mit dem Messer von Ihnen WG252E WG252E.9 (250-299 - abgewendet, bevor Sie das Gerät einschalten. Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Führen Sie die Messer bei jungen Zweigen kabellose Heckenschere) gleichmäßig hin und her, so dass die Zweige direkt in...
Seite 21
SÉCURITÉ DU PRODUIT adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENTS f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à POUR L’OUTIL courant différentiel résiduel (DDR). L ’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique.
Seite 22
à celui d’arrêt et vice versa. Tout outil qui ne 6) Maintenance et entretien peut pas être commandé par l’interrupteur est a) Faire entretenir l’outil par un réparateur dangereux et il faut le réparer. qualifié utilisant uniquement des pièces de c) Débrancher la fiche de la source rechange identiques.
Seite 23
Laissez toujours le taille-haie refroidir avant de le n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui remiser. spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre c) Lors du transport ou du remisage du taille-haie, chargeur que celui spécifiquement fourni fixez toujours le protecteur pour le transport du avec l’appareil.
Seite 24
s) Respectez les procédures de mise au rebut. t) Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type différents dans un Conserver une distance suffisante des appareil. lignes électriques u) Ne pas retirer les batteries de leur emballage d’origine avant leur utilisation. v) Noter les signes plus (+) et moins (-) sur la batterie et respecter la bonne utilisation.
= 3 dB(A) CARACTÉRISTIQUES =89.2 dB(A) Niveau de puissance TECHNIQUES acoustique = 3 dB(A) Porter une protection Modèle WG252E WG252E.9 (250-299 - pour les oreilles désignations des pièces, illustration de la Taille-haie sans fil) WG252E WG252E.9 INFORMATIONS RELATIVES Tension 20 V...
Il est recommandé de toujours attacher ACCESSOIRES la bretelle de l’épaule lors de l’utilisation de l’outil. Réglez la bretelle de l’épaule pour obtenir une position de travail WG252E WG252E.9 confortable. Voir Fig. C IMPORTANT : N’attachez jamais la Pack batterie bretelle en bandoulière.
Pour la taille de côté, démarrez par le bas de la Réglage de l’angle de la tête haie, coupez en remontant en effectuant une taille AVERTISSEMENT : Une mauvaise conique du bas vers le haut. Cette forme permet une fixation de la tête du taille-haie peut Voir Fig.
Description Taille-haie sans fil sur perche istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento delle Modèle WG252E WG252E.9 (250-299 istruzioni qui di seguito riportate potranno causare - désignations des pièces, illustration de la scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Taille-haie sans fil) Fonction Émondage des haies et des...
Seite 29
omologato per l’impiego all’esterno riduce il potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza rischio d’insorgenza di scosse elettriche. nell’ambito della gamma di potenza indicata. f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore b) Non utilizzare utensili elettrici con in un luogo umido, utilizzare una fonte di interruttori difettosi.
Seite 30
LESIONI PERSONALI. Leggere attentamente le o ad incendi. istruzioni per la manipolazione, preparazione, d) In caso di impiego sbagliato, potranno manutenzione e l’avvio e arresto del tagliasiepi. insorgere fuoriuscite di liquido Imparare bene tutti i comandi e come usare in dall’accumulatore.Evitarne il contatto.
Seite 31
(20°C ± 5°C). m) Quando si smaltiscono i pacchi batteria, tenere i pacchi batteria con diversi sistemi elettrochimici separati gli uni dagli altri. n) Ricaricare solo con il caricatore specificato da Worx. Non utilizzare caricatori diversi Tagliasiepi a palo senza fili 20V...
Non smaltire le batterie esaurite nei rifiuti generici. DATI TECNICI Togliere la batteria prima di effettuare Codice WG252E WG252E.9 (250-299 - qualsiasi regolazione, manutenzione o designazione del macchinario rappresentativo riparazione. del tagliasiepi) Tagliasiepi a palo senza fili 20V...
INFORMAZIONI WG252E WG252E.9 SULLA VIBRAZIONE Tensione 20 V Max** Velocità a vuoto 1340 /min I valori totali di vibrazione (somma vettoriale triassiale) sono determinati secondo lo standard Max. ampiezza di 45 cm EN 60745: taglio Valore emissione vibrazioni a = 2.56 m/s...
Unità batteria Fissaggio e regolazione della tracolla (WA3551) Quando si utilizza l’elettroutensile si raccomanda di fissare sempre la Carica batterie tracolla. Regolare la tracolla in modo (WA3880) da ottenere una posizione di lavoro confortevole. Copertura lama Vedere IMPORTANTE: Non fissare la Fig.
Descrizione Tagliasiepi con asta telescopica velocità di regime. Utilizzare l’apparecchio lontano senza fili da persone e corpi solidi come muro, grosse pietre, Codice WG252E WG252E.9 (250-299 - automobili, ecc. designazione del macchinario rappresentativo Consentire alle lame di raggiungere la massima del tagliasiepi) velocità...
Seite 36
SEGURIDAD DEL PRODUCTO uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA DE f) Si es necesario utilizar la herramienta SEGURIDAD GENERALES motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo SOBRE HERRAMIENTAS de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Seite 37
controlada con el interruptor es peligrosa y debe quemaduras. ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica 6) reparaciÓn y/o la batería de la herramienta antes a) Permitir que el mantenimiento de su de realizar cualquier ajuste, cambiar un herramienta eléctrica sea efectuado por una accesorio o guardar la herramienta.
Seite 38
Recargue solo con el cargador indicado por Deje enfriar el cortasetos antes de llevar a cabo Worx. No utilice ningún otro cargador que cualquier tarea de inspección, ajuste, etc. no sea el específicamente proporcionado b) Deje enfriar el cortasetos antes de guardarlo.
Seite 39
q) Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento. Evite cualquier exposición a la lluvia r) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice. s) Deshágase del producto correctamente. t) No se deben mezclar pilas de diferentes fabricantes, capacidad, tamaño o tipo en un Dejar distancia suficiente respecto a las mismo dispositivo.
= 3dB(A) serie con el aparato. Utilícese protección auditiva. DATOS TÉCNICOS Modelo WG252E WG252E.9 (250-299 - INFORMACIÓN DE denominaciones de maquinaria, representantes VIBRACIÓN de Cortasetos a batería) WG252E WG252E.9 Valores totales de vibración (suma vectorial Tensión...
Se recomienda instalar la correa ACCESORIOS de soporte siempre que se use la herramienta. Ajuste la correa de soporte de forma que le permita trabajar en una WG252E WG252E.9 posición cómoda. IMPORTANTE: No se coloque nunca Ver Fig. C Batería (WA3551) la correa en diagonal, cruzando el pecho desde el hombro.
Si la cuchilla se atasca, detenga inmediatamente el Empuñadura trasera giratoria cortasetos. Libere las dos palancas antes de intentar NOTA: El ángulo de corte se puede extraer cualquier resto de la cuchilla. ajustar entre 0° y 90° hacia la Utilice guantes para podar ramas espinosas o con izquierda y hacia la derecha púas.
POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany ELÉCTRICAS Declaran que el producto Descripcón Cortasetos telescópico inalámbrico Modelo WG252E WG252E.9 (250-299 - denominaciones de maquinaria, representantes de Cortasetos a batería) Función Cortar setos y maleza Cumple con las siguientes Directivas,...
apropriada executa o trabalho de forma melhor e A utilização de um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. Qualquer ferramenta eléctrica que e deve ser reparada. A utilização de um dispositivo com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico.
tentar utilizar o equipamento. O curto-circuito de terminais de bateria a) Este aparador de sebes pode causar ferimentos pode provocar incêndios ou queimaduras. arrancar e parar o aparador de sebes corretamente. Familiarize-se com todos os controlos e a utilização correta do aparador de sebes. O líquido das Nunca permita que crianças utilizem o aparador de baterias pode provocar irritações de pele ou...
Seite 46
armazenar. equipe sempre a proteção do dispositivo de corte PARA A BATERIA Quando de um terminal a outro. Um curto-circuito dos terminais da bateria pode provocar queimaduras ou um incêndio. Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o manual de instruções. Atenção Usar protecção para os ouvidos Usar protecção ocular.
Os equipamentos eléctricos não devem ser depositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento Não queimar As baterias poderão entrar no ciclo hídrico LISTA DE ecossistema. Não elimine as baterias usadas como resíduos municipais não separados.
Seite 48
Velocidade sem Instabilidade K = 1.5 m/s² 1340 /min Max. comprimento 45 cm de corte também ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição. âmetro de 16 mm Os valores de emissão de Comprimento da De 1.3 m a 1.8 m (totalmente vibração durante a utilização da ferramenta estendido) da cabeça do...
Seite 49
no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Para comerciais também pode ajudar e aconselhar. aparador adequadamente pode resultar em ferimentos pessoais e/ou em danos à propriedade. atentamente o livro de instruções. Remova a cobertura da lâmina O aparelho é destinado para cortar e podar sebes e Corte de topo arbustos em jardins domésticos e de passatempos.
Seite 50
DECLARAÇÃO DE A ferramenta não têm peças susceptíveis de ser Positec Germany GmbH produtos químicos para limpar a sua ferramenta. ferramenta num local seco. Mantenha as ranhuras de Descrição Sem Fios ventilação do motor devidamente limpas. Mantenha todos os controlos operacionais livres de pó. Tipo OCHRONA Função...
Seite 51
PRODUCTVEILIGHEID e) Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen ALGEMENE voor een verlengsnoer dat geschikt is VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik VOOR VERMOGENSMACHINE buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok.
geschikt is. Het gebruik van geschikt munten, sleutels, spijkers, schroeven of gereedschap levert beter werk af en werkt veiliger andere kleine metalen voorwerpen die als het gebruikt wordt op de snelheid waar het een verbinding kunnen maken tussen voor ontworpen is. de contactpunten van de terminal.
Seite 53
Laad alleen op met een lader met de mogelijk niet bewust bent door het geluid van de technische gegevens van Worx. Gebruik heggenschaar. geen andere lader dan de lader die specifiek 4. Onderhoud en opslag...
Seite 54
geschikt is kan een brandgevaar inhouden wanneer gebruikt met een ander type. Houd uw handen uit de buurt van het o) Gebruikt geen accupack dat niet bedoeld is snijgedeelte voor gebruik met deze apparatuur. p) Houd accupacks buiten het bereik van kinderen.
* Sommige afgebeelde of beschreven TRILLINGSGEGEVENS toebehoren worden niet meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Totale trillingswaarden (som triax vector) bepaald volgens EN 60745: Type WG252E WG252E.9 (250-299 - Trillingswaarde: a = 2.56 m/s aanduiding van machinerie, kenmerkend van Draadloze Heggenschaar) Onzekerheid K = 1.5 m/s²...
ACCESSOIRES Pas de schouderriem aan voor een Zie Fig. C comfortabele werkpositie. BELANGRIJK: Plaats de riem nooit WG252E WG252E.9 diagonaal over uw schouder en borst, maar plaats hem op een van uw Accupack (WA3551) schouders. Zo kunt u het apparaat snel Oplader (WA3880) van uw lichaam verwijderen bij gevaar.
houdt in de richting van de beweging. De hoek van de kop aanpassen DE ZIJKANT SNOEIEN WAARSCHUWING: Als u de Bij het snoeien van de zijkant van een heg, begint u trimmerkop niet goed vastmaakt kan dit Zie Fig. F onderaan en werkt u naar boven toe, terwijl u ervoor leiden tot lichamelijk letsel en/of schade zorgt dat de heg een beetje spits toeloopt naarmate...
Seite 58
Verklaren dat het product Beschrijving: Draadloze uitschuifbare ADVARSEL! Læs samtlige anvisninger. heggenschaar Manglende overholdelse af nedenstående Type WG252E WG252E.9 (250-299 - anvisninger kan resultere i elektrisk stød, brand og/ aanduiding van machinerie, kenmerkend van eller alvorlig personskade. Draadloze Heggenschaar) Functie...
Seite 59
3) PERSONLIG SIKKERHED enhver anden tilstand, som kan påvirke a) Vær opmærksom, hold altid øje med elværktøjets funktion. Hvis elværktøjet er værktøjet, og brug din sunde fornuft beskadiget, skal det repareres inden brug. ved brug af elværktøjet. Brug ikke Mange ulykker forårsages af dårligt vedligeholdt elværktøjet, hvis du er træt eller påvirket af elværktøj.
Seite 60
at hæktrimmeren er korrekt placeret i den der har sat sig fast, fjernes. Et øjebliks specificerede arbejdsposition. uopmærksomhed, mens der arbejdes med b) Når man betjener hæktrimmeren, er det vigtigt at hæksaksen, kan medføre alvorlig personskade. sikre, at driftspositionen er sikker og sikker, især 2) Bær hæksaksen i håndtaget og med stoppet når man bruger stiger eller stiger.
Seite 61
Genoplad kun med laderen specificeret af Worx. Anvend ingen anden oplader end den, der specifikt er beregnet til brug med udstyret. En oplader, der passer til en type batterisæt kan skabe risiko for brand ved brug med et andet batterisæt.
Må ikke brændes TEKNISK DATA Affald af elektroniske produkter må ikke bortskaffes sammen med Type WG252E WGWG252E.9 (250-299- husholdningsaffald. Genbrug det på udpegning af maskiner, repræsentant for et sted med faciliteter. Kontakt dine ledningsfri Hækklipper) lokale myndigheder eller forhandler for rådgivning om genbrug.
Seite 63
I tilfælde af fare kan du hurtigt fjerne værktøjet fra din krop. TILBEHØR Forlæng den inderste stang Se Fig. D Drejeligt håndtag WG252E WG252E.9 NOTER: Skærevinklen kan justeres mellem 0 Batterienhed (WA3551) ADVARSEL: Før betjening skal du sørge Se Fig.
Når du klipper hækkens sider, skal du gøre det Justeringshovedvinkel nedefra og op. Denne form viser mere af hækken ADVARSEL: Manglende fastsættelse og giver en mere ensartet vækst. af trimmerhovedet kan resultere i Se Fig. F personskade og / eller materielle VEDLIGEHOLDELSE skader.
Seite 65
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany TURVALLISUUSVAROITUKSET Erklærer herved, at produktet Beskrivelse 20V Trådløs Pole Hækklipper VAROITUS! Lue kaikki ohjeet. Varoitusten Type WG252E WG252E.9 (250-299- ja ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi udpegning af maskiner, repræsentant for olla seurauksena sähköisku, tulipalo ja/tai vakava ledningsfri Hækklipper) tapaturma. funktioner Trimmer hække og buske...
Seite 66
tekemässä, ja käytä järkeä koneen kanssa f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. työskennellessäsi. Älä käytä konetta Asianmukaisesti hoidetut terät, joissa on terävät väsyneenä tai huumeiden, alkoholin, tai leikkuureunat, toimivat todennäköisemmin lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken takertelematta ja ovat helpommin hallittavissa. hajamielisyys koneita käytettäessä saattaa g) käytä...
Seite 67
yritä käyttää epätäydellistä pensasleikkuria tai loukkaantumisvaaraa. luvattomasti muokattua pensasleikkuria. 3. Pitele konetta eristetyistä kädensijoista/ f) Käytä pensasleikkuria aina kahdella kahvalla tartuntapinnoista, kun teet töitä, joissa molemmin käsin. terä saattaa osua rakenteissa oleviin g) Kiinnitä aina huomiota ympäröivään ympäristöön sähköjohtoihin tai koneen liitäntäjohtoon. ja ole tietoinen mahdollisista vaaroista, joita Osuminen jännitteelliseen johtimeen tekee myös pensasleikkurin kohina ei välttämättä...
Seite 68
Lataa vain Worx in määrittelemällä laturilla. Älä käytä mitään muuta kuin laitteen toimitukseen kuuluvaa laturia. Laturi, joka sopii yhteen akkuun voi aiheuttaa tulipalon Pidä riittävä etäisyys virtajohdosta vaaran, jos sitä käytetään toisenlaisessa akussa. o) Älä käytä mitään akkua, jota ei ole suunniteltu käytettäväksi kyseisessä...
* Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen. TÄRINÄTASOT TEKNISET TIEDOT EN 60745:n mukaiset kokonaistärinäarvot: Tyypillinen painotettu tärinä: a = 2.56 m/s Tyyppi WG252E WGWG252E.9 (250- 299- koneen määritykset, esimerkki Epävarmuus K = 1.5 m/s² Akkupensasleikkuri) Ilmoitettua värähtelyn kokonaisarvoa voidaan käyttää WG252E WG252E.9 työkalujen keskinäiseen vertailuun ja altistuksen...
Säädä olkahihna mukavan työskentelyasennon VARUSTEET Katso saavuttamiseksi. Kuva. C TÄRKEÄ: Älä koskaan kallista vyötä hartioiden ja rinnan yli, vaan aseta se WG252E WG252E.9 yhdelle harteille. Vaaratilanteessa voit poistaa työkalun nopeasti vartaloosi. Akkupakkaus (WA3551) Katso Laturi (WA3880) Laajentamalla sisempi napa Kuva.
Vakuutamme täten, että tuote KUINKA KÄYTTÄÄ Selostus 20V Johdoton Napa Pensasleikkuri PENSASTRIMMERIÄ Tyyppi WG252E WG252E.9 (250-299- koneen määritykset, esimerkki Akkupensasleikkuri) Toiminto Pensasaitojen ja pensaiden leikkaus Ennen alueen leikkaamista tutki se ensin ja poista mahdolliset vieraat esineet, jotka voisivat lentää tai Täyttää...
Seite 72
RODUKTSIKKERHET 3) PERSONLIG SIKKERHET a) Vær årvåken, følg med på hva du gjør og GENERELLE bruk sunn fornuft når du behandler et SIKKERHETS-ADVARSLER elektrisk verktøy. Ikke bruk et elektrisk verktøy når du er trett eller påvirket av FOR ELEKTROVERKTØY narkotika, alkohol eller medisiner. Et øyeblikk av uoppmerksomhet når du bruker det elektriske verktøyet kan resultere i alvorlig personskade.
Seite 73
alvorlige personskader. e) Vedlikehold elektrisk verktøy. Sjekk for 2. Bær hekksaksen ved håndtaket når feiljusteringer eller binding av bevegelige skjærekniven er stanset. Når du deler, brekkasje av deler og eventuelle transporterer eller lagrer hekksaksen må du andre forhold som kan påvirke verktøyets ha på...
Seite 74
Bruk alltid hekksakselen med to håndtak med n) Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. begge hender. Bruk ikke andre ladere enn de som er g) Vær alltid oppmerksom på det omkringliggende levert for bruk med utstyret.
* Ikke alt illustrert eller beskrevet tilbehør som usortert kommunalt avfall. inngår i leveransen. Ikke brenn. TEKNISKE DATA Type WG252E WGWG252E.9 (250-299- Avfall fra elektroniske produkter betegner maskin, representerer Batteridrevet må ikke kastes sammen med hekksaks) husholdningsavfall. Resirkuler den på...
Seite 76
Planlegg arbeidstimeplanen din slik at du sprer bruk ** Spenning målt uten belastning. Batterispenningen av høyvibrasjonsverktøy utover flere dager. når maksimum 20 V ved oppstart. Merkespenningen er 18 V. TILLEGGSUTSTYR STØYINFORMASJON WG252E WG252E.9 Batteripakke (WA3551) = 79 dB(A) Belastning lydtrykk = 3 dB(A) Lader (WA3880) = 89.2 dB(A)
MONTERING OG BRUK Å smøre skjærekniven MERK: Det er viktig å bare bruke den Se. J anbefalte standard smøreoljen (WD-40) HANDLING FIGUR slik at bladet ikke blir skadet. FØR DRIFT Installere batteripakken Se. A1 HVORDAN BRUKE Fjerne batteripakken Se. A2 HEKKSAKSEN Sjekk batteriladestatus MERK: Figur A3 er kun for...
Seite 78
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklærer at produktet Följs Beskrivelse 20V Trådløs Stang Hekksaks inte alla nedanstående instruktioner kan det leda Type WG252E WG252E.9 (250-299- betegner maskin, representerer Batteridrevet hekksaks) Funksjoner Trimme hekker og busker Samsvarer med følgende direktiver,: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Seite 79
En kort stund av ouppmärksamhet Korrekt personskador. att köra fast lika ofta och är enklare att kontrollera. hörselskydd som används när det behövs kommer att reducera personskador. riskfyllda situationer. Bär du En laddare som passar en typ av batteripaket kan medföra en risk för brand när En skift - eller skruvnyckel som lämnas den används till ett annat batteripaket.
Seite 80
av häcktrimmern minskar risken för eventuellt personskador från klippbladen. f) Använd alltid två händer för att använda en Kommer man i kontakt med en strömförande sladd kommer det att leda in uppmärksam på eventuella faror som du kanske elchock. häcktrimmern. c) När du transporterar eller förvarar häcktrimmern ska REFERENS FÖR BATTERIET...
Seite 81
En laddare som passar för en viss typ Får ej uppeldas tillsammans med ett annat batteri. Batterierna kan komma in i vattnets kretslopp om de inte kasseras korrekt och hushållssoporna. För att minska risken för skador måste batterisatser. De kommer då att återvinnas och plockas isär för att minska påverkan för miljön och för människors hälsa då...
Seite 82
1340/min Lås upp 45 cm Kapdiameter 16 mm Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall. Återanvänd Rotationsvinkel för trimmerhuvud Rotationsvinkel LADDARENS Total räckvidd 3.2 m Batterikapacitet 2.0 Ah (WA3551) Batterityp WA3880 V ~ 50/60 Hz 58 mins Maskinens vikt BLAD INRE STOLPE = 79 dB(A)
Seite 83
används och beroende på följande exempel och andra FIGUR används med. säkerställandet att det är vasst och i bra skick. Se. A1 Sätta i batteripaket Se. A2 antivibrationstillbehör används. Kontroll av batteriets skick de här instruktionerna Se. A3 med batterilampor. Se.
Se. J den rekommenderade standardsmörjoljan Positec Germany GmbH Type Innan du klipper ett område bör du först inspektera det Funktion startar den. användas så att stammarna matas direkt in till bladen. de två brytarspakarna innan du försöker att ta bort skräp - Uppmätt bullernivå...
Seite 89
20 V Max** 1340 /min 45 cm Blokada 16 mm od -45 do 90 stopni (10 pozycji) 3.2 m 2.0 Ah (WA3551) akumulatora Typ akumulatora WA3880 60 Hz 58 mins (ok.) OSTRZE JNEGO* = 79 dB(A) = 3 dB(A) = 89.2 dB(A) K = 3 dB(A) DANE TECHNICZNE...
Seite 90
= 2.56 m/s Patrz Rys. A1 Patrz Rys. A2 Patrz Rys. A3 Patrz Rys. A4 Patrz Rys. Patrz Rys. C Patrz Rys. D Pojemnik Bateryjny (WA3551) Patrz Rys. E Pas naramienny...
Seite 91
Patrz Rys. F uszkodzenie mienia. Patrz Rys. G Patrz Rys. H jest uszkodzone lub zepsute. Nie Patrz Rys. I1 OCHRONA Przed obróceniem Patrz Rys. I2 SMAROWANIE OSTRZA Patrz Rys. J siebie.
Seite 92
POSITEC Germany GmbH Opis EN ISO 3744 Adres 2020/05/28...
Seite 97
2.0 Ah (WA3551) WA3880 ~ 50/60 Hz 2.0 A = 79 dB(A) = 3 dB(A) = 89.2 dB(A) = 3 dB(A) WG252E WGWG252E.9 (250-299 - WG252E WG252E.9 20 V = 2.56 m/s K = 1.5 m/s²...
Seite 100
Positec Germany GmbH WG252E WGWG252E.9 (250-299 - 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC 2005/88/EC 2000/14/EC 2005/88/EC: 89.2 dB(A) 92 dB(A) EN 60745-1 EN ISO 10517 balesethez vezethet. EN ISO 3744 EN 55014-1 EN 55014-2 2020/05/28 Allen Ding Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P .
Seite 102
OKOZHAT. orvosol; munkahelyzetben. szerelve. FONTOS 20 V vezeték nélküli sövényvágó...
Seite 103
A sérülésveszély csökkentése érdekében 20 V vezeték nélküli sövényvágó...
Seite 104
A leselejtezett elektromos készülékek nem Típus 20 V Max** 1340 /min 45 cm 16 mm 1.3 m és 1.8 m között (teljesen Készülék hossza Nyit - 45 és 90 fok között (10 pozíció) 20 V vezeték nélküli sövényvágó...
Seite 105
2.0 Ah (WA3551) típusa WA3880 240 V ~ 50/60 Hz expozíciós szintet. 58 mins volt. több napra ossza el. = 79 dB(A) = 3 dB(A) = 89.2 dB(A) WG252E WG252E.9 = 3 dB(A) Késtok (WA0308) =2.56 m/s² 20 V vezeték nélküli sövényvágó...
Seite 106
ÖSSZESZERELÉS ÉS A kés kenése vonatkozik. ÖSSZESZERELÉS a két kapcsolókart eredményez. pormentesen. 20 V vezeték nélküli sövényvágó...
Seite 107
SECURITATEA PRODUSULUI A leselejtezett elektromos termékek nem GENERALE DE UNELTE ELECTRICE POSITEC Germany GmbH Típus Rendeltetés Uneltele sau vaporii. duce la pierderea controlului uneltei. EN ISO 3744 Utilizarea 2020/05/28...
Seite 108
Utilizarea unui cablu potrivit pentru uzul în exterior reduce riscul Folosirea unui dispozitiv riscul pornirii accidentale a uneltei electrice. Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile Multe accidente sunt provocate din cauza Transportarea Folosirea uneltei electrice Acest lucru permite un control mai este utilizat cu alt tip de acumulator.
Acest lucru va componente lucra la aceste echipament; motorul. trepte. mânere. ÎNAINTE DE UTILIZARE echipamentului. a) În cazul în care echipamentul este oprit pentru...
Seite 110
Când acumulatorul bornelor acumulatorului poate cauza arsuri sau incendii. Avertisment liniile de curent electric utilizarea cu acest echipament. prafului un alt acumulator.
comunale nesortate. fost marcat cu simbolul referitor la demontate pentru a se reduce impactul asupra mediului. Blocurile de baterii BUTON DE ELIBERARE A DATE TEHNICE Blocare Tensiune 20 V Max** 1340 /min Deblocare 45 cm max. Produsele electrice nu trebuie depuse De la 1.3 m la 1.8 m (cu extensie menajer.
Seite 112
V~50/60 Hz 58 mins (Aprox.) de lucru. = 79 dB(A) ACCESORII = 3 dB(A) = 89.2 dB(A) = 3 dB(A) Acumulator (WA3551) ambalajul accesoriului pentru detalii suplimentare. = 2.56 m/s² UTILIZARE preliminare a expunerii. OPERARE FIGURA ÎNAINTE DE A UTILIZA UNEALTA...
Seite 113
Instalarea acumulatorului Scoaterea acumulatorului repararea tuturor pieselor deteriorate. Nerespectarea acestei prevederi poate Pentru a evita deteriorarea lamei în caz de pericol. Extinderea tijei interioare Rotirea mânerului posterior între 0 În cazul în care nu...
Seite 114
comenzile de lucru. locale sau cu distribuitorul pentru sfaturi privind reciclarea. Positec Germany GmbH toru). Descriere EN ISO 3744 Nume proudem. 2020/05/28...
Seite 115
Poškozené Moment nepozornosti Ochranné kontakty. zachytit. 6) Servis...
Seite 116
poškozeny; byly všechny rukojeti a kryty nasazeny. Nikdy se vychladnout. obsluze. BATERIÍ...
Seite 117
Používejte ochranu hlavy ochranná obuv Nevystavujte ohni odpad. lidské zdraví...
elektrického vedení BATERIE* OCHRANNÉ POUZDRO Držte z dosahu okolních osob. baterii. ochranné rukavice Zamknout 20 V Max** 1340 /min Max. délka lišty 45 cm Odemknout 16 mm rukojeti prodejce rukojeti 3.2 m COMPONENT LIST Kapacita 2.0 Ah (WA3551) WA3880 Jmenovité V~50/60 Hz Doba 58 mins...
Seite 119
= 79 dB(A) tlaku = 3 dB(A) Baterie (WA3551) = 89.2 dB(A) = 3 dB(A) Ochranné pouzdro Ramenní popruh (WA0308) Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové = 2.56 m/s² Odchylka K = 1.5 m/s² POSTUP Nasazení baterie Viz obr. A1 Vyjmutí...
Seite 120
Nasazení a úprava ramenního popruhu pohodlnou pracovní polohu. Viz obr. C ochranné rukavice. Viz obr. D mezi polohami 0 vlevo nebo vpravo. Viz obr. E Nastavení úhlu hlavy Viz obr. F nebo poškození majetku. Viz obr. G Viz obr. H Viz obr.
Seite 121
Positec Germany GmbH Popis Funkce zraneniam. EN ISO 3744 Jméno Adresa 2020/05/28 Pôvodné elektrického šoku.
Seite 125
BATÉRIA * elektrického vedenia OCHRANNÉ PUZDRO vzdialenosti Napätie 20 V Max** ochranné rukavice 1340 /min 45 cm Zamknú Hrúbka rezu 16 mm Od 1.3 m do 1.8 m (plne vysunuté) strihacej hlavy rukoväte 3.2 m Kapacita miestnych úradoch alebo u predajcu. 2.0 Ah (WA3551) WA3880 Menovité...
Seite 126
= 79 dB(A) = 3 dB(A) Batéria (WA3551) = 89.2 dB(A) = 3 dB(A) Ochranné puzdro hlavy (WA0308) pribalené k jednotlivému príslušenstvu. Odborní = 2.56 m/s² budú rezané. Pozrite obr. Nasadenie batérie Pozrite obr. Vybratie batérie súlade s pokynmi. Kontrola stavu baterie Obr.
Seite 127
Nasadenie a úprava ramenného popruhu pohodlnú pracovnú polohu. Pozrite obr. C Pozrite obr. D vpravo. Pozrite obr. E ochranné rukavice. Nastavenie uhla hlavy Pozrite obr. F zranenie osôb alebo poškodenie majetku Pozrite obr. G Spustenie a zastavenie Pozrite obr. H Pozrite obr.
Seite 128
Positec Germany GmbH Popis Napake zaradi neupoštevanja spodaj Funkcia Nered in neosvetljena delovna para vnameta. EN ISO 3744 kontrole nad napravo. Osoba zodpovedajúca za vytvorenie technickej Meno Adresa 2020/05/28 ozemljeno. Uporaba...
Seite 129
Ta previdnostni ukrep uporabljajo neizkušene osebe. Trenutek lahko vzrok za resne telesne poškodbe. Nošenje osebne vodljiva. telesnih poškodb. Prenašanje naprave s prstom na baterijami. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno bolje in varneje.
Seite 130
PREDPISI a) Odstranite baterijo pred posebej pri uporabi stopnic ali lestve. Skrbno rokovanje udara. PRED UPORABO SHRANITE ZA c) Med transportom in shranjevanjem obrezovalnika seznanite z navodili za uporabo. OPOZORILA ZA b) Otrokom nikoli ne dovolite uporabo Kadar akumulator...
Seite 131
Opozorilo vodov Prisotni naj bodo varno oddaljeni se temeljito seznanite z navodili za uporabo. odpadki.
baterijski napajalnik. Nato bodo reciklirane vpliv na okolje. Baterijski napajalniki vsebujejo nevarne snovi in so zato lahko nevarni za okolje in za zdravje ljudi. nevarno za ekosistem. Odpadnih baterij odpadke. Napetost 20 V Max** 1340 /min prostem teku Zaklenjeno 45 cm reza Premer rezanja 16 mm...
Seite 133
= 79 dB(A) tlaka = 3 dB(A) = 89.2 dB(A) = 3 dB(A) Akumulator (WA3551) Polnilec(WA3880) Ramenski pas Nastavek za Skupne vrednosti oscilacij (vektorski seštevek treh (A0308) = 2.56 m/s² Uncertainty K = 1.5 m/s² pozorno preberite navodila. súlade s pokynmi. DEJANJE vibracijski sindrom zapestja in rok.
Seite 134
Glejte sliko. Pritrditev in sprostitev podaljšanja palice rezilo. Pritrditev in sprostitev podaljšanja palice predmetov. vedno pritrdite ramenski pas. Za udoben Glejte sliko. stikali in šele nato odstranite morebitne tujke iz rezil. Pasu nikoli ne namestite lahko v primeru nevarnosti hitro odstranite orodje s telesa.
Seite 135
Positec Germany GmbH Opis izdelka Vrsta izdelka Funkcija EN ISO 3744 Naslov 2020/05/28...